Modelářský slovníček

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Toto téma je určeno zejména začátečníkům, ale protože se modelařina vyvíjí tak rychle asi jako svět počítačů, občas i ti zkušenější narazí na něco, čemu nerozumí Very Happy A od toho je tento slovníček, aby převedl modelářský "hantec" do smysluplné řeči, aby i ostatní věděli, o co se jedná !


Toto téma bude moderované a upravované mnou, a to aby vypadalo následovně : zeptejte se na jakýkoliv výraz týkající se modelařiny, který neznáte, a až se najde někdo, kdo vám odpoví, spojím oba příspěvky k sobě, aby to posloužilo i ostantním Smile
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#31780 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

A abyste meli predstavu, o jake vyrazy se muze jednat, zacnu sam :


Pozitivní rytí -


Negativní rytí -


Resin -


Vacuform -


Čtvrtka ("ve čtvrtce") - v měřítku 1:48
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#31781 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Pozitivní rytí - linky oddělující jednotlivé panely, pohyblivé plochy, krytky, dveře apod. vystupují na povrch modelu. Jedná se převážně o méně realistické ztvárnění povrchu skutečného stroje a je charakteristické pro zpracování kitů zvláště v raném období výroby plastikových modelů. Příkladem může být produkce firmy Airfix, Kovozávody Prostějov, Heller atd.


Negativní rytí - linky oddělující jednotlivou paneláž, pohyblivé plochy, krytky, dveře apod. jsou do povrchu modelu vyryty. Toto provedení je založeno na skutečném vzhledu povrchu letounu, vozidla či jiného bojového prostředku, i přesto však zde může být několik kvalitativních rozdílů. Realitě se více blíží jemnější a méně hluboké linie (kupříkladu u modelů firem Hasegawa, Tamiya, Fujimi), produkty některých jiných firem jsou však dodnes pověstné svými hlubokými a méně modelovými linkami (Matchbox, Frog). V případě resinových či vakuformových modelů je možné se setkat s oběma způsoby rytí, pozitivním i negativním.
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#31805 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

skvělý nápad - nebylo by špatné zavést slovníček na stránkách plastikova.valka.cz. (když jako příklad uvádíš svět počítačů - tak je možné se inspirovat na serveru živě - www.zive.cz - tam slovnik funguje jako regulerni rubrika).
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#32236 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

tak je to planovano, zde se budou jen "sbirat" jednotlive vysvetlivky, na plastiku tomu udelame vlastni misto aby to bylo neustale po ruce Smile
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#32242 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Resin-výrobek (model,konverzní set,detail set,.....)vyrobený odléváním z pryskyřice.lepí se kyanoakrylátovým lepidlem.Nevýhodou je vyšší pracnost-díly je potřeba odříznout od technologických nálitků,možnost různých vad daných technologií-bublinky,nedolitky,které je nutné vytmelit.Výhodou je větší detailnost a členitost povrchu.po slepení vyžadují před barvením odmaštění-separátor formy a jeden z komponentů pryskyřice jsou mastné a nástřik základní barvou,např MrGunze resin primer.
Typickým příkladem jsou výrobky Aires,CMK,Verlinden.
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#33757 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vacuform-model,doplněk,konverzní set vyrobený metodou podtlakového tváření plastu anebo acrylátové folie.Nevýhodou je téměř úplná absence detailů na povrchu,daná technologií.Výhodou,např.u kabinek je dokonalá průhlednost a nízká cena.vyšší pracnost je vyvážena málo známýn typem ve sbírce,který jiný výrobce klasickou technologií nedělá.
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#33759 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Konverzní set-výrobek určený k přestavbě modelu na jinou verzi.Vyrábí se jak metodou lití do forem (plastik),tak vakuovým tvářením (Vacu),lití z pryskyřic (Resin),ale i doplňky z bílého kovu(metal),drátků,řetízků apod
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#33760 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

detail set-výrobek nabízí většinou resinové díly,určené k "vyšperkování "stavebnice na místech,která technologie tlakového lití neumožnuje dostatečně detailně a věrně vyrobit.(Podvozkové šachty,zbraně,nábojové schránky,kabiny,motory,..................
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#33761 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Acetátový doplněk-typicky kabinka,vyrobená metodou podtlakového tváření.Lepí se Herkulesem nebo filmovým lepidlem.při použití kyanoakrylátu hrozí neodstranitelné "zmléčnění",vyvolané agresivními parami z lepidla
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#33763 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Fotolept,lept,barvený lept-součástí,určené k vylepšení a větší detailnosti modelu.Vyrobený metodou podobnou výrobě plošného spoje z tenké plechové folie (měď,mosaz,bronz)Lepí se kyanoakryláty,před barvením nutno odmastit a dobré je ještě v planžetě přestříknout Mr.Metal Primerem od Gunze.Barvený lept-totéž,ale už s barevou úpravou.technologie výroby je utajovaná.Zvláště u větších měřítek nepostradatelný a perfektní doplněk.(typicky-poutací pásy,palubní desky,sedačky,........)
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#33764 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

kyanoakrylát,prstolep,vteřiňák-lepidlo na bázi kyanoakrylátu.Vyniká nízkou dobou tuhnutí)odtud vteřiňák(Lepí stejně dobře prsty jako resin a kovové dolňky.Vyrábí se v různých hustotách-superřídký,vhodný na "prolévání" dlouhých spojů např.u trupů letadel velkých měřítek,tmelení tenkých spár.Pozor,je velmi vzlínavý!!!!!!!!!!řídký-lepení drobných dílků,zasychá téměř okamžitě,středně hustý-delší doba zasychání,lepení leptů do hůře přístupných míst,hustý-zasyc há řádově až 15 min-k lepení rozměrných částí.
Debonder-výrobek sloužící k odstranění kyanoakrylátových lepidel.Některé naleptáívají plastik!!!!!!!!!!!!!!!
Urychlovač-slouží k urychlení ztuhnutí a vytvrzení kyanoakrylátových lepidel.
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#33765 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

V Y B O R N E
tak nejak jsem si to predstavoval, jen tak dal Very Happy
URL : https://www.valka.cz/Modelarsky-slovnicek-t10472#33788 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more