Main Menu
User Menu

Military history website

Dewitz-Krebs, Karl von

     
Příjmení:
Surname:
von Dewitz-Krebs
Jméno:
Given Name:
Karl
Jméno v originále:
Original Name:
Karl von Dewitz genannt von Krebs
Fotografie či obrázek:
Photograph or Picture:
Hodnost:
Rank:
generálmajor
Akademický či vědecký titul:
Academic or Scientific Title:
-
Šlechtický titul:
Hereditary Title:
-
Datum, místo narození:
Date and Place of Birth:
06.08.1887 Berlin /
Datum, místo úmrtí:
Date and Place of Decease:
19.04.1945 Torgau /
Nejvýznamnější funkce:
(maximálně tři)
Most Important Appointments:
(up to three)
velitel: 137. pěší divize
Jiné významné skutečnosti:
(maximálně tři)
Other Notable Facts:
(up to three)
zastřelen příslušníky Hitlerjugend, důvod popravy neznámý
Související články:
Related Articles:

Zdroje:
Sources:
https://www.geocities.com/~orion47/
foto: https://goo.gl/DGO7l
URL : https://www.armedconflicts.com/Dewitz-Krebs-Karl-von-t142273#460544Version : 0
MOD
     
Příjmení:
Surname:
von Dewitz-Krebs
Jméno:
Given Name:
Karl
Jméno v originále:
Original Name:
Karl von Dewitz genannt von Krebs
Všeobecné vzdělání:
General Education:
DD.MM.RRRR-DD.MM.RRRR
Vojenské vzdělání:
Military Education:
DD.MM.RRRR-DD.MM.RRRR
Důstojnické hodnosti:
Officer Ranks:
21.03.1908 poručík
28.11.1914 nadporučík
18.04.1916 kapitán
01.02.1929 major
01.06.1933 podplukovník
01.03.1936 plukovník
01.08.1941 generálmajor
Průběh vojenské služby:
Military Career:
Automaticky vyplněné položky:
18.12.1941-01.10.1942 Velitel : Divize č. 191
01.10.1942-01.03.1943 Velitel : 191. záložní divize

Ručně vyplněné položky:
Vyznamenání:
Awards:
Poznámka:
Note:
-
Zdroje:
Sources:
https://www.geocities.com/~orion47/
URL : https://www.armedconflicts.com/Dewitz-Krebs-Karl-von-t142273#460546Version : 0
MOD
Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

genannt znamena v nemcine pojmenovany, takze zrejme se narodil jako von Krebs a pak se nejak prejmenoval ?
URL : https://www.armedconflicts.com/Dewitz-Krebs-Karl-von-t142273#460553Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ne, šlo o "sjednocení rodu a znaku", v roce 1853 si Drewitzové připojili jméno Krebs po vymřelých příbuzných (takže v tomto případě spíš "zvaný" než "pojmenovaný"). Konkrétní fráze asi vychází z nějaké pruské právní zvyklosti, většinou gůgl vyjede jako plné jméno Dewitz gen. von Krebs nebo jako krátké spojení Drewitz-Krebs.
URL : https://www.armedconflicts.com/Dewitz-Krebs-Karl-von-t142273#460557Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Téma jsem upravil
- v nadpisu nahradit gennant von pomlčkou
- v příjmení rovněž tak
- ve jméně v originále ponechat
URL : https://www.armedconflicts.com/Dewitz-Krebs-Karl-von-t142273#460559Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Díky za poučení, opravil jsem i zbylé dva příspěvky. Pouze ten "Drewitz" mi tam nesedí, v geocities je vedený jako Dewitz, na wikipedii též
URL : https://www.armedconflicts.com/Dewitz-Krebs-Karl-von-t142273#460567Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

R jsem omylem přidal já, nemá tam být.
URL : https://www.armedconflicts.com/Dewitz-Krebs-Karl-von-t142273#460574Version : 0
MOD