O poklad valky.cz - 009.kolo

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Zakladam kolo DEVATE nasi souteze


Vyhra bude upresnena v prubehu, opet se ale jedna o nejakou z ceskych knih !


Upresnena pravidla souteze k nalezeni zde :
https://www.valka.cz/viewtopic.php?p=39618


Vyckejte prichodu Zadavatele a zahajeni souteze.


Jinak hledam zadavatele na 11. a dalsi kola, abych Vas zase nemusel trapit ja Very Happy
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#54931 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Tak, kniha pro toto kolo jest Fridrichova skvela novinka Bojiště Afghánistán. A i pokud nevyhrajete, za koupi a precteni to rozhodne stoji Smile Pokud chcete, mohu dodat Very Happy
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#54964 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Tak vás tu opět vítám a jsem zvědav na Vaše znalosti 20. století jelikož představuji osobu která se nejvýrazněji projelila právě v jeho průběhu.


Takže ........ sem z otázkami.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55035 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ahoj, ahoj, jsem teď týden nemocný s angínou , tak se tu možná budu objevovat častějc.


Jsi muž?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55036 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

1) ANO
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55038 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

2)Narodil ses ve 20.století?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55041 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

2) NE
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55092 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

3) Zúčastnil jsi se 2.světové války?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55099 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

3) ANO
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55100 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

4) Zúčastnil ses 2. sv. války na straně Spojenců?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55101 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

4) ANO
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55102 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

5) Jsi Francouz?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55103 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

5) Nikoliv
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55140 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

6) Zemřel jsi do 2.9. 1945 ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55145 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

6) NE žil jsem o chvilku déle
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55146 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

7.) Bojoval si v 1.svetovej vojne?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55178 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Patton?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55184 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

7) ANO


to Rad: Patton nejsem a děkuji za 1000 W$ ve prospěch války.cz
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55187 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Právě jsem vložil údaje o dalším Coltu, takže to mám skoro zpátky. Very Happy


8) Jsi Evropan?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55189 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

měl bych jeden návrh na možnou změnu pravidel - a to že by se těch 1000 W$ za špatný tip, načítalo k možné výhře pro správně tipujícího.


Co vy na to?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55190 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

8) ANO jsem z Evropy
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55192 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

9) Jsi z Velké Británie ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55197 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

10) Byl jsi politik ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55202 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

9) NE


10) ANO
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55212 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

11. bojoval jsi za druhé světové na západní frontě ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55216 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

11) víceméně ANO
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55219 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

12) Tvrdíš že jsi politik - zůčastnil jsi se přímých bojových akcí ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55222 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

12) na takto formulovanou otázku je odpověď ANO.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55224 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - Schlange :

měl bych jeden návrh na možnou změnu pravidel - a to že by se těch 1000 W$ za špatný tip, načítalo k možné výhře pro správně tipujícího.


Co vy na to?

Spíš bych navrhoval, když už, tak věnovat tuto částku zadavatelovi. Pokud vím, zadavatel za svoji činnost není nijak odměňován přesto, že by si to zasloužil. A takhle budou aspoň motivováni i noví zadavatelé.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55225 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

13) Byl jsi hlavou některého státu?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55226 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

13) NE
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55227 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Taky bych byl pro aby se W$ za špatné tipy přičetly zadavateli.


14.) Nejsi ty náhodou Čech nebo Slovák (nebo Čechoslovák)?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55229 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

to kapa: na vaše W$ se už moc těším.


14) ANO


k další odpovědi na otázku dostanete malý bonus
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55230 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Tak jsem zase někomu pomohl Laughing
zadavatel: Ode me nic nedostaneš, já tu od zítřka pár dní nebudu 8)
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55231 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Kapa: to máš docela smůlu protože jsi to doela posunul dopředu. Třeba to někdo ještě více upřesní a stihneš si ještě dnes tipnout ??? kdoví - já za chvilku půjdu na oběd a uvidíme na co se někdo zeptá a komu pomůže odpověď až ze vrátím.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55233 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Po znovu přečtení předchozích odpovědí na otázky jsem usoudil, že má 15tá otázka je špatně položená, tak jsem jí smazal a chtěl se zeptat znovu, jenže Zadavatel mezitím na ní odpověděl. Tak mám pro dnešek smůlu...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55242 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ptal jsem se ve své 15té otázce, zda navštívil 8. 5. 1915 české dobrovolníky v zákopech u Arrasu, ale jedna z předchozích odpovědí eliminuje možnost, že by to mohla být osoba, kterou jsem původně myslel. Takže se omlouvám Smile
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55243 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Raději ji přeformuluj, protože Zadavatel se svou odpovědí neměl 100% jistotu správnosti své odpověti protože tak detailně toto období života osoby kterou představuje nezná.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55245 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

15) NE k návštěvě zákopů u Arrasu (s velkou pravděpodobností, ale nikoli jistotou).


malé shrnutí:


jsem muž. nenarodil jsem se ve 20 století.zúčastnil jsem se 2. světové války a to na straně Spojenců. nejsem Francouz. zemřel jsem po 9.5.1945. bojoval jsem v 1. světové válce, ale Patton nejsem. jsem z Evropy, ale ne z Velké Británie. byl jsem politik. ve druhé světové válce jsem se nejvíce pohyboval na západní frontě. o mé účasti v přímých bojových akcích svědčí má vyznamenání. nebyl jsem hlavou žádného státu. umřel jsem jako čechoslovák.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55246 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Chtěl jsem nabídnout malou předběžnou indícii již po 15 otázce. Ale po odpovědi Ano na československou státní příslušnost jsem od toho upustil protože by to bylo až příliž snadné.
Jelikož jste postoupili velmi rychle kupředu, počkáme s Indícií na 30. otázku.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55247 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Mimo otázky. Z tvé odpovědi, že nejsi Francouz pro sebe tedy v úvahách předpokládám, že jsi ani francouzské státní občanství nikdy neměl. Protože pokud ano (tzn. měl jsi francouzské státní občanství - což například po odsloužení základní služné doby ve francouzské cizinecké legii získáš), pak bych Tvou odpověď na tuto předchozí otázku nepovažoval zcela za správnou. Napadá mne totiž jedno jméno a tohle je pro to dost klíčové.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55248 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Myslím že vím kterou osobu máš na mysli - tak vysoké vojenské hodnosti jsem nedosáhl (dále sdělovat nebudu to by se rovnalo indícii).
Odpověď NE na Francouz ať už národnostní či státním občanstvím je plně platná.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55249 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

16) Narodil jsi se 14. září 1886 ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55304 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

16) ANO
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55323 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Jsi Jan Masaryk?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55324 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Zadavatel, zadavatel, jak je u této osoby možné na otázku: Bojoval jsi za WW II. na západní frontě odpovědět ANO. To snad ne a pokud ano tak chci znát jednotku ve které byla tato osoba zapsána jako její příslušník. Je to možná slovíčkaření, ale u slova bojoval předpokládám přímou účast v bojové akci a to ať už jako příslušník armády nebo jako člen aktivního hnutí odporu (diverzní nebo partizánské skupiny). A mám takový matný dojem, že tato osoba v boji nestrávila ani den.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55325 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Teda člověk si odskočí a hned mu někdo "šlohne" Smile Smile ten tip na konkrétní osobu. Smile Smile Sakra ... Smile
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55326 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

ANO jsem Jan Masaryk - koukám že RoboT krásně přihrát na smeč a sám už nestihl zaskorovat - to jsou ty nediplomatické formulace co hodně pomáhají ostatním, ale pokud člověk není online a někdo další ho předběhne může si jenom řici že taková už je hra a litovat že to neriskoval přímo. Zajímalo by mě jak k tomu RoBoT dospěl.
Zajímavé je že se nikdo neptal na jaké straně byla hádaná osoba za WWI, mě pro představovanou osobu inspiroval https://www.valka.cz//topic/postview/54365#54365


to Dav: odpověď zněla víceméně ANO - to víceméně proto že ministr zahraničí je představitel válčícího státu, tedy je zapojen do boje, nikoli ovšem do frontového. Jelikož podle pravidel by měla odpověď znít nejblíže ANO či NE, zvolil jsem formulaci víceméně - možná to nebylo nejvhodnější ale už se stalo.


v každém případě blahopřeji výherci a žezlo Zadavatele předávám zpět Adminovi aby ho předal dle pořadí Zadavateli 10. kola.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55327 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

RoBoTe neboj mě se to stalo minulé kolo, ale už mě napadlo jak této situaci předcházet a s Adminem jsme se na řešení domluvily. Sice to soutěž trochu přibrzdí, ale předejde těmto situacím.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55328 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

a jakéže je to řešení ???
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55329 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - dav :

RoBoTe neboj mě se to stalo minulé kolo, ale už mě napadlo jak této situaci předcházet a s Adminem jsme se na řešení domluvily. Sice to soutěž trochu přibrzdí, ale předejde těmto situacím.

Vy jste holky Laughing ? A sakra, to se nám to provaluje.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55330 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ale tato odpověď automaticky vylučuje politické vedení státu - to se na mne zlob nebo nezlob. Pokud by nebyla v dané otázce použita formulace "západní fronta" považoval bych tvojí odpověď za přijatelnou, takto bohužel nikoliv. Protože já po tvé odpovědi a možná že nejen já, automaticky přemýšlel, který z našich vojáků buď před válkou nebo po válce dělal do politiky. Samozřejmě jsem automaticky vyloučil ty, kteří byli celou dobu na východní frontě.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55331 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

1. Jo to omezení by bylo dobré. Já se na Mart.ina nerozčiluju (proto ti smajlíci), ale celkově je blbé, když člověk vymyslí, kdo to je a pro ověření zadá "ujišťovací" otázku a podlé té to potom strefí někdo jiný, protože člověk nemá čas sedět u toho, dokud se neobjeví zadavatel (to může být 1minuta, ale taky 2 hodiny a refreshovat 2 hodin každou půl minutu je dost nereálné). Takže jak jste to vymysleli ?


2. Jak jsem na to přišel. No prostě seřadil indicie a doufal, že jsem vychytal ten nevyřčený chyták, že za WW I bojoval za císaře pána. Ale myslím, že by to tipovalo rychleji více lidí, ale někoho třeba odrazovala to o bojování za WW II (viz dav). Proto jsem si taky nebyl jist a zkusil si to ověřit a no a jak vidim, lepší by bejvalo bylo to risknout a případně vyhodit 1000 doláčů oknem Smile Smile


3. Zadavateli. To se nám nepochlubíš svoji pravou totožností ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55332 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Samozřejmě. Také nepovažuji odpověď ANO v případě otázky o II. sv. válce a západní frontě za správnou. Účastí v boji na frontě rozumím přímý boj, či příslušnost k bojující jednotce.
Automaticky jsem potom přemýšlel nad nějakou osobou, která byla našinec, bojovala v I. sv. válce (tzn. měla vojenskou minulost) a bojovala i ve II. sv. válce na západní frontě (tedy předpoklad též vojenské minulosti). Logicky mne pak napadaly vojenské osoby, které aktivně bojovaly jako v I. tak ve II. sv. válce, a které se zároveň nějak angažovaly v politice.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55333 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

to Dav: tak to se omlouvám ta formulace o bojování měla být možná jinak, ale přeci politické vedení formuluje úkoly která vojáci provádí - tedy se účastní aktivně (viz např. Hitlerovo rozhodnutí o zahájení války.... atd.), politické vedení přeci válku vyhlašuje i ukončuje, nikoli vojenské které je mu podřízeno jak v míru tak ve válce. Londýn je ovšem na západní straně fronty, služební cesty jsem ale nezapočítával. Vyloučení osob s delší dobou pobytu na východě jako byl např. K. Gottwald bylo ovšem správné.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55334 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

To zadavatel: Tady není problém jestli výcho nebo západ, ale jestli jsi bojoval. Většina zde bere bojovat jako stát v poli s kvérem nebo lítat s letadlem či se valit v opásaném železe apod. Boj s perem v ruce či mikrofonem BBC je trochu příliš "abstraktní" vyjádření pro bojování (aniž bych snižoval význam tohoto).
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55335 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - zadavatel :

a jakéže je to řešení ???



Admin ho snad v uvede v platnost od příštího kola a mělo bz to být tak (pokud se nerozhodne jinak), že od 15. otázky má právo prvního tipu na osobu ten, který položil poslední otázku. Tedy přesně tak jek je to v televizní předloze této soutěže.


To Mart.in : už jednou jsem zde na foru na podobnou připomínku odpovídal. Já jsem si pravidla českého pravopisu nevymyslel a tak se jima nehodlám řídit. Nikdy jsem je nepochopil a teď už to nezměním.
Možná ti to bude připadat divný, ale existuje určitá skupina lidí, kteří si po celý život pletou písmenka a občas i některé vynechají a pokud jsi četl několik mých příspěvků, tak jsi asi na podobné zvěrstva už narazil. To není o tom, že by byli blbci ale o něčem jiným. Já taky nikomu nevyčítám, že nevědí kdo byl kdo v našich dějinách (až na několik zásadních jedinců). Tím ovšem nechci říct, že mezi lidi, kteří to nevědí počítám tebe.
Tím to tuto diskuzi končím, pokud něco máš tak pomocí sz si to můžem vysvětlit. Smile
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55336 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - zadavatel :

to Dav: tak to se omlouvám ta formulace o bojování měla být možná jinak, ale přeci politické vedení formuluje úkoly která vojáci provádí - tedy se účastní aktivně (viz např. Hitlerovo rozhodnutí o zahájení války.... atd.), politické vedení přeci válku vyhlašuje i ukončuje, nikoli vojenské které je mu podřízeno jak v míru tak ve válce. Londýn je ovšem na západní straně fronty, služební cesty jsem ale nezapočítával. Vyloučení osob s delší dobou pobytu na východě jako byl např. K. Gottwald bylo ovšem správné.



Ano není to o západě ani o východě, ale o pojmu bojovat. Když už jsme u toho rozhodnutí politického vedení má stejný vliv na západ jako na východ, tedy aspoň většinou to tak v našem případě za WW II. bylo. Bylo to o tom, že jsem měl dojem, že jsi za WW II. byl voják.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55337 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - RoBoT :

To zadavatel: Tady není problém jestli výcho nebo západ, ale jestli jsi bojoval. Většina zde bere bojovat jako stát v poli s kvérem nebo lítat s letadlem či se valit v opásaném železe apod. Boj s perem v ruce či mikrofonem BBC je trochu příliš "abstraktní" vyjádření pro bojování (aniž bych snižoval význam tohoto).



A jsme zase u klasického zádrhelu na foru války.cz - u různých definic k jednomu pojmu.


možná kdybych odpověděl opačně že by se našli jiní kteří by tvrdili, že to neodpovídá jejich definici a že politické vedení spadá do kategorie bojovníků.
Za formulaci své odpovědi, tak jak jsem ji napsal, jsem se těm kterým zkomplikovala život omluvil, ale je vidět že odhalení osoby mnou představované to stejně nezabránilo. To je fakt a zpětně to měnit nelze, protože jinak tady hrozí vypuknutí diskuze o definici pojmu bojovat ve vztahu k politickému vedení státu a není tématem tohoto fora.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55338 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - dav :

. Bylo to o tom, že jsem měl dojem, že jsi za WW II. byl voják.



Pokud jsi ten dojem chtěl potvrdit či vyvrátit tak se stačilo další den zeptat novou otázkou jestli jsem na WW2 byl voják. Tak se přeci mohl zeptat každý kdo měl pochybnosti nejenom ty.


mimoto ve shrnutí po 15 otázce je věc osvětlena více formulací boje za WW1 a pohybu na většinou na západní frontě za WW2. (a pohyb na frontě není rozhodně žádný přímý boj na tom se shodneme doufám všichni).
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55339 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

jenom malá poznámka:
Kbyby ty shrnutí byli na začátku každé stránky tak by to zrychlilo načítání když jsem z domova přes telefon a otvírám si předchozí stránky diskuze abych se vyhnul dvojité odpovědi a sledoval děj.


Shrnutí by v případě této soutěže mohly mít smysl co na na to?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55341 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Pratele, zdejsi diskuse se mi zda trochu zbytecna, protoze jak Zadavatel uvedl, jedna se o ruzne pochopeni pojmu. Priklanim se na stranu Dava a Robota, ze vyznam slova BOJOVAT, pripadne UCASTNIT SE BOJU NEZNAMENA byt politikem, ale na druhou stranu, soutez skoncila, Zadavatel byl odhalen, a pouze do budoucna si muzeme davat pozor. Coz ale neznamena, ze se tu musime hadat porad dokola Smile


Zalozim kolo desate a jdu pozmenit pravidla, za chvili se stavte na ne podivat Smile
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55342 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Je fakt, že slovo "víceméně" značí jistou neurčitost do odpovědi a není dobré ji tedy brát příliš doslova, ale přiznávám, že i mně to zmátlo a i po jasný nápovědě datumem jsem poněkud váhal jestli odpovědět a jestli to není nějaká náhodná shoda.
K pravidlům: Jak si představujete právo prvního tipu? V orig. soutěži je to jasný, ale tady si to nějak nedovedu představit. Co když se dotyčný zeptá , dostane odpověď , ale delší dobu se pak neobjeví a tím i netipne. To zůstane soutěž zablokovaná než se objeví nebo jak?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55343 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Jo nechme toho tohle opravdu nemá cenu - gratujuji Mart.inovi ale i RoBoTovi za uhádnutí dané osobnosti.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55345 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Pravidla aktualizovana, dal jsem vam tam i changelog, abyste vedeli, co se zmenilo Smile Jsem zvedav, jak se tato nova pravidla osvedci v akci !
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55347 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Myslím, že pravidla jsou nyní dokonalá. Admin je holt chytrej.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55350 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Za to nemuzu ja, to je take Davova prace ! Smile
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55351 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Dave je taky chytrej Smile.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55353 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Pánové je sice dobré se vzájemně pochválit, protože to za nás nikdo neudělá, ale nechme Admina pracovat vklidu aby 10. kolo mohl být zahájeno co nejdříve
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55354 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Schlange : Dik Very Happy Ale co se tyce tveho predchoziho navrhu na rekapitulaci, tady to nevidim moc realne, protoze i ted maji nekteri uzivatele problem si pamatovat cislo predchozi otazky, natoz aby si nekdo spocital, ze na strance je jiz 20 prispevku a tedy ten jeho uz pujde na novou stranku a ze do nej musi udelat rekapitulaci Sad Kazdopadne aktivite se meze nekladou, jen to nezavedu jako pravidlo, ale pokud to tak chcete dodrzovat, budu jedine rad !
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55356 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Přiznejte si, kdo vám nejvíc pomohl s řešením - zase JÁ 8) Laughing Laughing Chtělo by to už prémii tomu, kdo položí nejdůležitější otázku, byl bych skoro boháč Laughing Laughing


S tím půlhodinovým ochranným pásmem je to sice hezký, ale úplně vyřešit tenhle problém asi nepůjde nijak.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-009-kolo-t14551#55391 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more