Das Boot (Ponorka)

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.




Koupit DVD na Filmopolis.cz
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#223218 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

A teraz niečo pre ľudí, ktorý majú radi život niekoľko desiatok metrov pod hladinou mora, nemajú strach z uzavretých priestorov a nevadí im ani už niekoľkokrát vydýchaný vzduch, ktorý sa mieša z rôznymi inými pachmi. Proste niečo pre milovníkov ponorkových filmov. Režisér Rolland Emmerich namiešal typickú zmes plíženia sa ku koristi, útokov na konvoje, úteky pred nepriateľskými loďami, prelínajúpcich sa zvukom vŕzgajúceho trupu ponorky. 210 minút plných napätia.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#56684 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Stejnojmenná kniha (románová předloha) je ještě lepší. Skvělé čtení - všem "ponorkářům" jen doporučuji.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#56765 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Soundtrack tohoto filmu je naprosto dokonalý.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#56772 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Výborný film, jeden z mojich najobľubenejších.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#57887 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Určite jeden z best filmov.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#58614 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

jeden z nejlepších filmů které jsem měl možnost vidět.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#58624 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Výborný film, stejně jako kniha.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#58767 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Můj neoblíbenější film z WW2. Mistrovské dílo, mistrovsky zpracovaná hudba.


Pokud vedle tohoto filmu postavím veledílo "Ponorka U-571", pak hodnocení "absolutní ubohost" je pro "Ponorku U-571" největší lichotka na světě.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#60232 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Musím souhlasit je to super film, úchvatný scény-útok na konvoj, proplutí Gibraltarem atd. Radost pohledět.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#60521 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

prostě normální ponorkové zážitky zkomprimované pro potřeby knihy a následně i filmu do příběhu jedné mise.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#60593 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

das boot vynikajuci film skvele zazitky som prezil pri pozerani doporucujem. Very Happy
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#63056 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Film jsem viděl už několikrát, ale před nedávnem se mi do ruky dostala Kniha a musím říct , že film několikanásobně předčí. Jedinou kaňkou sou snad několikastránkové citové výlevy autora, které někdy vyvolávají zmatečnost.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#84656 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

film je skvělý, právě nedávno jsem si ho pořídil domu a musím řct že nelituju, je to opravdu docela realistické, ne jako nedávno v TV uvedený nepřítel pod hladinou, tady je vidět jak ti námořníci tam byli namačkaní. Muselo to být dost šílené, bojovat v takových podmínkách
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#84661 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

minulý týden jsem si tenhle film půjčil na DVD a nějak super mě nenadchnul. fakt je, že proti U 571 je asi o 500% realističtější, ale co mě výrazně zklamalo, byly závěrečné pasáže... zakotvení 50 metrů od krytu mi moc realistické nepřipadá, stejně jako nálet zpozorovaný až v okamžiku, kdy dopadají pumy... myslím, že za takové výsledky náletu jediného náletu by Churchil obětoval pravou ruku... navíc není jasné, která letadla na ponorku útočí... nejdříve dvě jednomotorová, která shodí asi 10 pum (?) a pak se tam motají dvoumotoráky ve zcela nesmyslné formaci... a konec? ...skoro jako v Pearl harboru, akorát si kapitána nezahrabou na dvorku, aby na něm rostly kytky...
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#86271 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

to přistání před bunkrem není zas tak divné, do bunkru jsou segmentová pancéřová vrata a ponorka (pokud frantíci nekecali) do něj nevplouvá, ale je vtažena, takže opravdu přistane někde venku (byl jsem v St. Nazaire kde proplouvá až před bunkr a v Lorientu kde ji vytáhnou a přesunou dovnitř na podvozku (tady to bylo podobné jako v St. Nazair) Ony ty bunkry jsou postavené různě (ale všechny dost heftovně)
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#86278 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

to je možná pravda, ale pokud sis všiml, tak v tomhle filmu ponorka dopluje vlastní silou až do vzdálenosti cca 50m od otevřený kryt (při útěku ponorkářů před bombami nejsou vidět žádné uzávěry, které by jí zabránily pokračovat) a určitě kolem není dost místa, aby se kolem ní protlačilo další plavidlo. Možná, že byla vtahována něčím na způsob vrátku umístěného uvnitř krytu? Vynechal jsem samozřejmě burlaky od Volhy:-)
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#86941 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

do krytu se ponorky vtahovaly opravdu vrátkem, nebo i ručně, po obou stranách jsou chodníky a v jednom "stání se vešly dva čluny VII vedle sebe, v Lorientu se loď vytahla na podvozku ven a po kolejích přesunula do krytu (alespoň u bunkru kam jsme se dostali, je to pořád živá báze a pustili nás jen do části bývalé základny. uzávěra je pokud se pamatuji ze dvou částí (dolní a spodní) osobně bych s ponorkou vlastní silou do bunkru taky nezajel, pravděpodobně by to skončilo nedobře, délka je celkem malá a loď má setrvačnost (to je důvod proč kotví venku a dovnitř se zatahuje. Tady ve filmu to samozřejmě mohl být i záměr režiséra, kdybys chtěl takové měřítko nasadit na normální film, nezbyl by ti z kultovního tmavomodrého světa ani chlup (namátkou: přistání spita na louce, dva piloti v kabině, kde byl ten spit tu dobu kde se tam ochomýtají němci když paliva měli tak na cestu tam a zpátky ....) Myslím že právě Das Boot je nejlepší co se dá o ponorkách z války vidět, no a mezi filmy o válce mu patří (alespoň u mne) čelné místo.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#86947 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

nic proti tomu, s chutí jsem se na to podíval a určitě si to párkrát zopakuju, ajeno jsem chtěl říct, že zejména závěr mi připadá trochu šitý horkou jehlou...ale rozhodně radši pětkrát tohle než jednou U571
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#89521 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Na svých toulkach Bavorskem jsem narazil na Buchheim-museum.Jejím zakladatelem je Lothar-Günther Buchheim - autor knižní předlohy skvělého filmu Das Boot,koho nebaví sbírky moderního umění které autor sbíral,tak si alespoň může prohlídnout sbírku knížek Das Boot v desítkach jazyků.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#149802 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ja som minulý rok na narodky dostal nezostrihanú TV verziu na dvoch DVD. Ešte som sa k pozeraniu nedostal, teda skôr si to šetrím na horšie časy, keď nebudem mať čo robiť tak pol dňa. Rozhodne film, ktorý nestarne, skôr naopak! Ako dobré víno.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#149876 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

No ja bych teda neplytval slovy chvaly na tento film. Videl jsem pred tydnem nesestrihanou verzi a musim rict ze divat se prez tri hodiny na zarostly chlapi v ponorce kteri maj filcky je celkem makacka. Vzdycky sem se tesil kdyz se zacali vynorovat ze se bude neco dit. Asi sem si mel vzit verzi sestrihanou, v teto je dej dost natahovany a priznam se ze sem u toho usinal. Chapu ze v ponorce se toho moc vymyslet k divani neda, prostor je dost omezen. Podivam se na klasickou kratkou verzi jak bude prilezitost. Z teto si prakticky pamatuju jen jak je pri vecirku nablito na zachode, ze maj filcky, a jak po vypluti visi na potrubi v ponorce srutky uzenyho a klobasky. Mezitim nekonecne sceny z ponorky. Vybuch hlubinne pumy zatrepe ponorkou, prezili sme to a plujem dal.. a pak zase a zase. V ceske verzi je hlubinna puma (nebo bomba) nazyvana bombou "vodni". Tento vyraz sem jeste neslysel. Asi vnikl pri otrockem prekladu z originalu. Na desetibodove stupnici davam tomu to filmu 5,5. Uvidime co se mnou udela klasicka kratka verze.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#216010 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Možná zkus třetí možnost-přečti si Buchheimrovu knihu ze které film vychází.Přiznám se že celý film jsem skutečně docenil až po přečtení knihy protože řada věcí je v něm jen naznačena a není rozebráno o co vlastně šlo.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#216011 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Jo to mas asi pravdu, nekdy sem se v tom deji nechytal. Proto asi me to pripadalo tak zdlouhave a nudne. Taky tam bylo dost plytvano zabery ponorky na hladine kdy je evidentni ze je to jen model. Ale beru na vedomi dobu vzniku tohoto filmu. Zatim nejlepsi je pro me hudba. Jinak teda cest vsem namornikum na ponorkach. Ja v ponorce byl jen na suchu a se svymi telesnymi proporcemi sem se tam pekne omlatil. Nedej boze aby se to jeste traslo a byla 100m pod vodou.
URL : https://www.valka.cz/Das-Boot-Ponorka-t15114#216014 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more