This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Vážení, potřebuji vysvětlit ruský vojenský pojem, který se překladá jako: praporní úkolové uskupení. Zajímá mne zda je na toto téma dostupná literatura a také mne zajímá oficiální ruské označení.
URL : https://www.valka.cz/Praporni-ukolove-uskupeni-v-soucasne-ruske-armade-t252928#695942
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Батальонная тактическая группа (praporní taktická skupina, Battalion Tactical Group)
Popis by byl na delší dobu. Chystám se na to, ale nebude to hned. Zjednodušeně řečeno se vezme prapor a k němu se přidají z brigády nějaké další podpůrné jednotky. Složení a vybavení se odvíjí od charakteru brigády (tank., motostřel., VDV) Brigáda vesměs posílá do boje jednu či dvě BTG. BTG vznikají i z pluků, které existují v rámci divizí (ne všechny byly zrušeny, reforma se zastavila na půl cesty a i lehce vrátila zpět). Je to trochu obdoba podobných uskupení jako jsou v US Army. Ale jako u všeho v Rusku i u tohoto platí: mysleli jsme to dobře, ale dopadlo to jako vždycky...
URL : https://www.valka.cz/Praporni-ukolove-uskupeni-v-soucasne-ruske-armade-t252928#695944
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Díky za vysvětlení a odkaz.
URL : https://www.valka.cz/Praporni-ukolove-uskupeni-v-soucasne-ruske-armade-t252928#695947
Version : 0
Join us
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.