This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Lidi kdo ovládáte ruštinu tam byste mi mohli pomoct!!! Bohužel si s česko-ruským slovníkem moc nerozumím, a proto Vás žádám jestli byste mi nepřeložily do azbuky pár slov abych si mohl vyrobit masky a hodit to na model letadla (je to nepovedený MiG-31, který bude lítat na Drsňákovi roku 2007). Velice mě totiž zaujal nápis na letounu Vladimíra Begery- OPERATION "DRSŇÁK OF THE YEAR", proto si chci něco takového taky udělat.Předem děkuji za pomoc. Tady jsou ty nápisy-Drsňák roku, Modellbrno
URL : https://www.valka.cz/Potrebuju-helfnout-t42404#167230
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Cуровый Kрутой Дрсняк года Mодельбрно
no nevím jestli je to ono..ty první dva výrazy jsou překlady výrazu drsný...ten druhý je v hovorové řeči používanější ve smyslu někoho vyřídit, srovnat
poslední řádek je jen transkripce českého drsňák do azbuky ale významově to nemá smysl
URL : https://www.valka.cz/Potrebuju-helfnout-t42404#167263
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Myslím, že tam máš chybu "roku" ve třetím pádě se píše: году
URL : https://www.valka.cz/Potrebuju-helfnout-t42404#167391
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
A drsňáka bych já osobně napsal takto: котелок Ve finále by "drsňák roku" vypadal asi takto: котелок году Ale nejsem žádný ruštinář. S tím ostatním Ti dávám za pravdu
URL : https://www.valka.cz/Potrebuju-helfnout-t42404#167392
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
To jistě...až na to že je to druhý pád...ptáme se koho? čeho? nikoli komu?čemu? nemýlím-li se
URL : https://www.valka.cz/Potrebuju-helfnout-t42404#167444
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
URL : https://www.valka.cz/Potrebuju-helfnout-t42404#167502
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Velké díky za ochotu chlapi!!!! Zkusím z toho něco sesmolit a výsledek sem potom dám. Ještě jednou díky
URL : https://www.valka.cz/Potrebuju-helfnout-t42404#168669
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
To honzahovezak: Osobně bych ti radil použit verzi ICEho, protože ten to napsal jistě a bez nějakých "zpochybňovačů" mjr.Gagarin si plete pády a tím dal tak něják něco najevo Nechci na něho nějak narážet, ale jenom prostě...
URL : https://www.valka.cz/Potrebuju-helfnout-t42404#168681
Version : 0
Join us
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.