Main Menu
User Menu

Military history website

11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně

Disease COVID-19 - brief information


Originator:
Virus SARS-CoV-2 from the family of koronavirů
viruses of the family coronaviridae cause differently severe disease of the respiratory tract and digestive tract in mammals and birds, in humans they cause respiratory infections, including regular colds, which are usually mild; in the past occurring koronavirové infection of SARS and MERS, and in the currently ongoing COVID-19 can be fatal. The name of the koronaviry is derived from the display of the virus in the electron microscope, where its packaging is reminiscent of the solar corona.
The viral particle has a diameter of about 20 nanometers (milióntin of a millimeter).

the resistance of the virus SARS-CoV-2 in the external environment depends on the temperature and moisture content of the air; the virus is sensitive to higher temperatures, drying and sunlight (UV) radiation - in the aerosol loses chopnost infected after a few tens of minutes up to 2 - 3 hours, in the urine and the stool is at room temperature and humidity stable for 1 - 2 days
it is susceptible to common disinfectants - although on the surface of objects remains infectious up to 9 days, disinfection by 62-71% ethanol, 0.5% of hydrogen peroxide or 0.1% sodium hypochlorite destroys him within 1 minute, his infectious ability to significantly reduces the normal toilet soap

contagion
mostly aerosolemm (by droplets) from the respiratory tract, the transfer of urine and faeces is discussed, but it is unlikely
according to the estimate of the World health organization, one infected person can infect 1 - 3 other persons (under normal conditions, in confined spaces when a greater concentration of people are numbers an order of magnitude higher)

incubation period
average 6 days, ranging from 2 to 12 days
infected person during the incubation period secrete the virus, even if they do not have clinical symptoms (in the majority of persons in quarantine has disappeared the virus after 14 days, in rare cases, it was found excretion after 28 days)

clinical signs
similar to the symptoms of the flu
fever ( in 83-98% of patients), dry cough (46-82%), dyspnea (31%), muscle pain and fatigue (11-44s%)
less common symptoms: sneezing, runny nose, sore throat
more severe cases can lead to pneumonia,kidney failure and death

treatment:
so far there is no vaccine or medicine, which he performed directly against the virus, to suppress some of the symptoms is used for supportive treatment of commercially available medications (such as during the flu)
the patient is considered cured if it has two negative tests in a row with an interval of 24 hours

lethality
a statistical term, indicating the proceto the death of poču sick
data differ according to the method of calculation; commonly indicates between 2 and 3 %; it can range from 0.8 %, when also they are carriers without symptoms up to 18 % (data from the chinese province of Chu-pei, bc, netting the only clinically ill patients)

prevention:
- avoidance of close contact with a large number of people (the risk of transmission by droplet infection is significantly reduced at a distance of 2 meters)
- personal hygiene (washing hands and face, avoid touching your eyes, nose or mouth nemytýma hands

sources and additional information:
en.wikipedia.org
www.hopkinsguides.com
www.medrxiv.org
www.fda.gov
www.journalofhospitalinfection.com
.
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - schéma viru SARS-CoV-2

schéma viru SARS-CoV-2
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - virové částice SARS-CoV-2 zobrazené elektronovým mikroskopem

virové částice SARS-CoV-2 zobrazené elektronovým mikroskopem
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639163Verze : 5
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639163Version : 0
MOD

Daily numbers

Below the horizontal axis you can click to switch on/off the individual number series.

https://onemocneni-aktualne.mzcr.cz/covid-19
https://www.worldometers.info/coronavirus/.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639443Verze : 238
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639443Version : 0
MOD

Daily numbers




https://www.uvzsr.sk/.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639524Verze : 301
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639524Version : 0
MOD

Total (cumulative) number of


https://onemocneni-aktualne.mzcr.cz/covid-19
https://www.worldometers.info/coronavirus/
https://www.seznamzpravy.cz/koronavirus.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639444Verze : 242
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639444Version : 0
MOD

Total (cumulative) number of


https://www.uvzsr.sk/.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639526Verze : 304
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639526Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Počet aktuálně nakažených (počet nakažených - počet vyléčených)

Pod vodorovnou osou lze kliknutím vypínat/zapínat jednotlivé číselné řady.

https://www.worldometers.info/coronavirus/
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650344Verze : 70
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650344Version : 0
MOD
Number of currently infected (number infected - number of cancer survivors)


the Number of infections per 1 million inhabitants


https://www.worldometers.info/coronavirus/.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639947Verze : 178
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639947Version : 0
MOD
06.03.2020 (piatok)

In Slovenskej republike bol identified the first case ochorenia COVID-19.

07.03.2020 (Saturday)

In Slovenskej republike boli identified 2 new cases nakazenia COVID-19, the total number of nakazených are 3 persons.

Ústredný krízový crew SR in súvislosti so šíriacim sa ochorením COVID-19 (koronavírus) issued dňom 07.03.2020 ban on visits pacientov vo všetkých Slovak nemocniciach, domovoch sociálnych služieb, children domovoch and väzniciach.

08.03.2020 (nedeľa)

In Slovenskej republike boli identified 2 new cases nakazenia COVID-19, the total number of nakazených dosiahol 5 beds.

09.03.2020 (pondelok)

In Slovenskej republike boli identified 2 new cases nakazenia COVID-19, the total number of nakazených dosiahol 7 beds.

Ústredný krízový the crew of the SR issued in pondelok nariadenie, under one sa with immediate platnosťou prohibits usporiadanie všetkých športových podujatí in the country, predbežne on two týždne.

11.03.2020 (Wednesday)

In Slovenskej republike boli identified 3 new cases nakazenia COVID-19, the total number of nakazených dosiahol 10 beds.

From dôvodu the emergence of ohrozenia public zdravia and nevyhnutnosti prijať opatrenia under the law on civilnej protection obyvateľstva, the government of the Slovak republic declared 11.03.2020 mimoriadnu situáciu on the territory of the Slovak republic dňom 12.03.2020, 06:00 pm Government súčasne approved a Proposal to vyčlenenie príslušníkov of the armed forces Slovenskej republiky pre posilnenie Policajného zboru pri zabezpečovaní public poriadku in súvislosti with opatreniami in the fight against koronavírusu.


Source: https://rokovania.gov.sk/RVL/Negotiation/1036



Quote :


UZNESENIE of the GOVERNMENT of the SLOVAK REPUBLIC no. 111 of 11. marco 2020 the proposal to vyhlásenie mimoriadnej situácie in súvislosti with ohrozením public zdravia II. stupňa from dôvodu ochorenia COVID-19 spôsobeným korona vírusom SARS-CoV-2 on the territory of the Slovak republic

Material number: 5753/2020

Predkladateľ: chairman of the government and ministerka vnútra

Government

And. schvaľuje

And.1. the proposal to vyhlásenie mimoriadnej situácie under section 8 of the act Národnej council
Of the Slovak republic no. 42/1994 Z. from about civilnej protection obyvateľstva in the neskorších predpisov from dôvodu ochorenia COVID-19 spôsobeným korona vírusom SARS-CoV-2 on the territory of the Slovak republic;

B. vyhlasuje
B.1. under § 8 of the act Národnej council of the Slovak republic no. 42/1994 Z. from about civilnej protection obyvateľstva in the neskorších predpisov 12. marco 2020 from 06:00 pm mimoriadnu situáciu pre územie of the Slovak republic;

C. ukladá
member of the government
predsedom some ústredných orgánov štátnej správy

C.1. prijímať opatrenia civilnej protection obyvateľstva and vykonávať opatrenia on riešenie krízovej situácie vo summon pôsobnosti zamerané on zamedzenie
ohrozenia life, zdravia, property, zmiernenie následkov mimoriadnej events under point B.1. and minimalizovanie škôd - priebežne
C.2. prijímať opatrenia, which umožnia zrušiť mimoriadnu situáciu uvedenú in paragraph B.1. in what najkratšom time - priebežne

ministerke vnútra
C.3. zabezpečiť vyhlásenie mimoriadnej situácie informačným systémom civilnej protection and prostredníctvom mass informačných prostriedkov - let
C.4. prijať opatrenia on koordináciu and činnosť orgánov krízového riadenia pri riešení mimoriadnej events under point B.1. - let's

D. undersigned hereby substitutes
the prime minister and as the alternate governor of the ministerku vnútra and predsedníčku Ústredného
krízového of staff

D.1. on riadenie rescue work, on the vydávanie príkazov on rescue work
and vykonávanie measures to riešenie krízových situácií.

Vykonajú: členovia government
predsedovia some ústredných orgánov štátnej správy
On vedomie: the president of the SR
chairman Národnej council of the SLOVAK republic
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639115Verze : 9
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639115Version : 0
MOD
12.03.2020 (Thursday)

In connection with the danger of infection COVID-19 was in the Czech republic the government declared a state of emergency that extends into a series of areas of activity, a gathering of citizens also travel from/to abroad.

Quote :

69
RESOLUTION OF THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC
of 12. march 2020 no 194

the government, in accordance with article. 5 and 6 of constitutional act no. 110/1998 Coll., about the security of the Czech republic,
announced
for the territory of the Czech republic because of the threat to health in connection with the demonstration of the occurrence of coronavirus /referred to as a SARS-CoV-2/ on the territory of the Czech republic
STATE of EMERGENCY
for the period from 14.00 hours on 12. march 2020 for a period of 30 days.

The government
I. orders in the sense of § 5 paragraph. a) to e), and § 6 of act no. 240/2000 Coll., on crisis management and amending certain acts (crisis act), as amended, for the solution of crisis situations crisis measures, whose specific implementation determined by the government in a separate decree of the government;

II. stores
1. the president of the government to manage and coordinate the tasks according to point I.;
2. the members of the government to ask the government for prior approval to the measures associated with the promulgated emergency situation that a member of the government or controlled by, the ministry makes in the framework of its powers, and prior to their implementation;
III. the existing issued and valid emergency measures of the Ministry of health that the announcement of the emergency condition affected;
IV. this decision shall take effect on the date of 12. march 2020, at 14.00 hours and expires on the expiry of 30 days from the effective date of its effectiveness;
In. instructs the prime minister to inform without delay the Chamber of deputies Parliament of the Czech republic on the declaration of an emergency under point I. this resolution.

Implemented:
ministers, heads of other central bodies of state administration

note:
the governors, the mayor of the capital city of Prague

Prime minister:
Ing. Babis v. r.


www.novinky.cz.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#638807Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#638807Version : 0
MOD
12.03.2020 (Thursday)

During the day pribudlo in SR 11 identified prípadov ochorenia COVID-19, together ich is 21 and is a precondition that the number will be in another dňoch narastať.

Zasadal Ústredný krízový štab Slovenskej republiky, ktorý received nasledovné opatrenia in súvislosti with ochorením COVID-19:

a) mandatory 14-dňová domáca quarantine from 13.03.2020 from 07:00 h until odvolania pre ľudí with permanent or prechodným pobytom in SR žijúcim on the territory of the SR of over 90 days, ktorí sa vrátia zo zahraničia, including beds žijúcich in spoločnej home. For nedodržanie domácej quarantine threatens sankcia vo výške 1659 euros. Persons, ktoré sa came back zo zahraničia are required directly now are back to eating on Slovakia oznámiť this skutočnosť by telephone or electronically svojmu ošetrujúcemu lekárovi, who will decide on the domácej izolácii.
Opatrenie sa nevzťahuje on:
- vodičov expensive transport, ktorí vstupujú on územie of the Slovak republic for účelom prepravy, nakladania and vykladania goods,
- vodičov and crew dopravnej zdravotnej services, ktorí vykonávajú transport of the patient,
- pilotov work your magic lietadiel, ktorí neopustia board lietadla with the exception vykonania predletovej and medziletovej preparation, pri tranzitoch or spiatočných letov
- the crew in lodnej expensive transport, ktorí vstupujú on územie of the Slovak republic for účelom prepravy, nakladania and vykladania goods,
- rušňovodičov and strojvodcov in železničnej expensive transport, ktorí vstupujú on územie of the Slovak republic for účelom prepravy, nakladania and vykladania wares.

b) zatvorenie všetkých a little international letísk (Bratislava, Poprad, Kosice)

c) from pondelka 16.03.2020 zatvorenie škôl and educational zariadení,

d) zavedenie temporary hraničných controls so všetkými susednými štátmi with the exception Poľska – there will be situácia priebežne monitored,

e) obmedzenie train and autobusovej transport – medzinárodnej aj vnútroštátnej,

f) zatvorenie lyžiarskych stredísk, wellness centier, fun pric, aquaparkov, barov, discos,

g) zatvorenie kultúrnych zariadení,

h) in obchodných centrách over the weekend the possibility of nakúpiť flax foods, drogériu or lieky

i) obmedzenie otváracích hours on úradoch.
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Opatrenia ÚVZ SR - karanténa

Opatrenia ÚVZ SR - karanténa
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Opatrenia ÚVZ SR - zákaz prevádzok-  kulturnych a spolocenskych zariadeni - obchodnych centier

Opatrenia ÚVZ SR - zákaz prevádzok- kulturnych a spolocenskych zariadeni - obchodnych centier
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639178Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639178Version : 0
MOD
13.03.2020 (Friday)

During the day pribudlo in SR 11 identified prípadov ochorenia COVID-19, together ich is 32 and is a precondition that the number will be in another dňoch narastať..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639183Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639183Version : 0
MOD
13.03.2020 (Friday)

, the CZECH Government tightened measures in connection with an emergency condition

Infection of the coronavirus SARS-CoV-2 was included among the diseases whose spread is criminal

With effect from 13. march 12:00 pm:
- mandatory quarantine for everyone who returns from countries which were under the emergency status of denied entry. So far, the quarantine was only valid for people returning from Italy. For the risk areas the government alongside China, South Korea, Iran, and Italy identified also Spain, Austria, Germany, Norway, Sweden, France, Belgium, the Netherlands, Denmark, Great Britain and Switzerland

With effect from 14. march 0:00 hours:
- a ban on train, bus and boat transport between the CZECH republic and neighbouring countries. Foreign flights with passengers will be only possible with the use of prague airport.
- the German and austrian border will be from midnight so far for five days restored control.

With effect from 16. march 0:00 hours:
- a travel ban from the CZECH republic abroad Czech citizens and foreigners with permanent or temporary residence over 90 days
- a ban on entry for all foreigners with the exception of foreigners with temporary or permanent residence. The exception will be for example, drivers of trucks, buses, trains, or members of the emergency services.

www.lidovky.cz
www.lidovky.cz
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#638868Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#638868Version : 0
MOD
13.03.2020: President of the European commission ms Ursula von der Leyen questioned the efficiency of the complete closure of borders.
Appealed to the opinion of the World health organization (WHO).
Full closures of the borders does not perceive the WHO as an effective measures, disrupt the movement of people and goods, said von der Leyen, with reference to the access of the Czech republic and Slovakia and some other countries of the EU.
The european commission instead wants health checks at the border, for which you will prepare a common eu strategy.
www.novinky.cz
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#638873Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#638873Version : 0
MOD
14.03.2020 (Saturday)

the Government decided on the closure of all shops in addition to food outlets, pharmacies, drugstores, gas stations and some other

The government of the Czech republic decided with effect from 14. march 2020 from 6: 00 a.m. the closure of all shops, with the exception of food outlets, pharmacies, drugstores, gas stations and some other.

Quote :

[b:him]a RESOLUTION of the GOVERNMENT of the CZECH REPUBLIC

of 14. march 2020 211

on the adoption of emergency measures

Following the government resolution no. 194 of 12. march 2020, which the government in accordance with article. 5 and 6 of constitutional act no. 110/1998 Coll., about the security of the Czech republic, declared for the territory of the Czech republic because of the threat to health in connection with the demonstration of the occurrence of the coronavirus, known as SARS CoV-2, on the territory of the Czech republic a state of emergency and within the meaning of § 5 paragraph. a) to e), and § 6 of act no. 240/2000 Coll., on crisis management and amending certain acts (crisis act), as amended, for the solution of crisis situations, decided on the adoption of emergency measures, hereby within the meaning of provisions of § 5 para. 1. e) and § 6 para. 1. b) the emergency law

Government

Also. from and to and from u j e

1. with effect from the date of 14. march 2020 from 6:00 a.m. until day 24. march 2020 to 6:00 pm retail sales and the sale of services at the premises, with the exception of the following stores:
- food,
- computer and telecommunication technology, audio and video receivers, consumer electronics, appliances and other products for the home,
- fuel,
- fuel,
- hygienic goods, cosmetics and other dry goods,
- pharmacies and dispensaries of medical devices,
- small domestic animals,
- feed and other needs for the animals,
- glasses, contact lenses and related goods,
- newspapers and magazines,
- tobacco products,
- service laundries and dry cleaners,
- sales via the Internet and other remote means, wherein said goods and services mainly sold or offered on the site,

2. with effect from the date of 14. march 2020 from 6:00 a.m. until day 24. march 2020 to 6:00 p.m. the presence of the public in food service establishments, except establishments that do not serve to the public (e.g. employee dining, catering providers of health services and social services, prison facilities); this prohibition does not apply to the sale outside the premises of a food service (e.g., the establishment of fast food with výdejovým window or the sale of food with each other without entering into the establishment), which can take place without a time limit,

3. with effect from the date of 14. march 2020 from 6:00 a.m. until day 24. march 2020 to 6:00 p.m. the activities of the establishments catering services, located within shopping centres with a sales area exceeding 5 000 m2,

4. with effect from the date of 14. march 2020 from 6:00 p.m. the operation of gambling houses and casinos according to the law no 186/2016 Coll., on gambling, as amended,

II. cancelled with effect from the date 14. march 2020 to 6:00 pm points Even. 2. and Also. 3. resolution of the government of 12. march 2020 no.199.


Ing. Andrej Babis, v. r

the prime minister
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#638946Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#638946Version : 0
MOD
14.03.2020 (Saturday)

During the day pribudlo in SR 12 identified prípadov ochorenia COVID-19, together ich is 44..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639185Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639185Version : 0
MOD
15. 3. 2020 (Sunday)

the Decision of the government on the prohibition of the free movement of people

The government decided, with effect from 16. march 2020 from 0.00 to 24. march 2020 to 6.00 on the prohibition of the free movement of persons on the territory of the Czech republic with the exception of trips to employment, medical facilities, family and other necessary trips.

Quote :

RESOLUTION of the GOVERNMENT of the CZECH REPUBLIC
of 15. march 2020 no 215
on the adoption of emergency measures
Following the government resolution no. 194 of 12. march 2020, which the government in accordance with article. 5 and 6 of constitutional act no. 110/1998 Coll., about the security of the Czech republic, declared for the territory of the Czech republic because of the threat to health in connection with the demonstration of the occurrence of coronavirus /referred to as a SARS-CoV-2/ on the territory of the Czech republic a state of emergency and within the meaning of § 5 paragraph. a) to e), and § 6 of act no. 240/2000 Coll., on crisis management and amending certain acts (crisis act), as amended, for the solution of crisis situations, decided on the adoption of emergency measures, hereby within the meaning of provisions of § 5 par. c) and § 6 para. 1. b) the emergency law.

Government with effect from the date of 16. march 2020 from 00:00 to day 24. march 2020 to 6:00 pm.

I. bans free movement of persons on the territory of the whole Czech republic with the exception of:

a) routes to employment and to the exercise of entrepreneurial or other similar activities,

b) the necessary travel for your family or persons close to you,

c) tract strictly necessary to the provision of the basic necessities of life (e.g. purchase of food, drugs and medical devices, sanitary goods, cosmetics and other dry goods, feed and other needs for the animals), including the needs of relatives and close persons, the care of the children, ensuring the care of animals, use of necessary financial and postal services, adding to the fuel,

d) tract strictly necessary to ensure the needs and services referred to in point c) for another person (e.g. volunteering, neighbourhood help),

e) trips to health facilities and social services, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons, and equipment, veterinary care,

f) travel for the purpose of discharge of the urgent official matters, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons,

g) the exercise of the profession or the activities serving to ensure
1. security, internal order and the settlement of the crisis situation,
2. protection of health, provision of health or social care, including volunteer activities,
3.individual spiritual care and services,
4. public transport and other infrastructure,
5. services for residents, including supply and delivery services,
6. veterinary care,

h) residence in the countryside or parks,

i) tract back to the place of his residence,

j) funerals;

II. orders

a) persons residing on the territory of the Czech republic to restrict the movement of the publicly available locations for the time strictly necessary and to reside in the place of his residence, with the exception of the cases referred to in point I of point. a) to i),

b) limit contacts with other persons to what is strictly necessary;

III. it is recommended

a) employers
1. use the highest possible degree work remotely, if her employees can perform at the place of residence,
2. support vacation and paid time off for employees and similar instruments referred to in the collective agreement,
3. limit the execution of the works, which are not significant for the conservation activities of the employer,

b) to maintain in contact with other persons in public areas and a distance of at least 2 metres (e.g. when shopping),

c) use of hygienic reasons, preferably non-cash payment transactions,

d) persons providing services referred to in point I, point. g) limit the direct contact with customers,

e) the operators of public services (e.g. shops, shopping malls, post offices) to keep the premises of their establishments and premises used for access to premises:
1. created the conditions for the observance of a distance between persons at least 2 meters,
2. ensure increased hygiene measures (in particular, disinfection);

IV. deleted
1. point Even. 1. resolution of the government of the Czech republic no. 199 of 12. march 2020,
2. point 2 of the resolution of the government of the Czech republic no. 208 of 13. march 2020.

Implemented:

members of the government,
the head of the other central administrative authorities

note:

the governors,
the mayor of the capital city of Prague,
mayors, mayors

Ing. Andrej Babiš
the prime minister
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639103Verze : 6
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639103Version : 0
MOD
15.03.2020 (nedeľa)

During the day pribudlo at SR 17 identified prípadov ochorenia COVID-19, together ich is 61 and is a precondition that the number will be in another dňoch narastať.

the Government of the SR on svojom mimoriadnom zasadnutí of the day 15.03.2020 declared dňom 16.03.2020, 06:00 pm núdzový status pre zdravotnícke zariadenia in zriaďovateľskej pôsobnosti of the state. Ide of preventívny step with cieľom získať právomoc presúvať zdravotnícky personnel, material or equipment from hospital to hospital with cieľom zabezpečenia what najlepšej zdravotnej solicitude.

Núdzový the status of the sa concerns nasledujúcich medical zariadení:
Bratislavský kraj
Univerzitná nemocnica Bratislava
Národný ústav children chorôb Bratislava
Národný ústav heart and cievnych chorôb, and. p. s., Bratislava
Národný cancer institute Bratislava
Nemocnica st. Michael's, and. p. s., Bratislava

Trnavský kraj
Fakultná nemocnica Trnava

Nitriansky kraj
Fakultná nemocnica Nitra
Fakultná nemocnica with policlinic Nové Zámky

Trenčiansky kraj
Fakultná nemocnica Trenčín

žilinský
Fakultná nemocnica with polyclinic Žilina
Univerzitná nemocnica Martin
Ústredná vojenská nemocnica SNP Ružomberok

banská bystrica region
Fakultná nemocnica with polyclinic F. D. Roosevelt Banská Bystrica
Baby fakultná nemocnica with policlinic Banská Bystrica
Stredoslovenský institute of heart and cievnych chorôb, and. p. s., Banská Bystrica

the Prešov region
Fakultná nemocnica with policlinic of J. And. Reimana Prešov
Nemocnica Poprad, a. p.
Národný institute of tuberculosis, pľúcnych chorôb and hrudníkovej surgery Vyšné Hágy

from košice county
Univerzitná nemocnica L. Pasteur Kosice
Baby fakultná nemocnica Kosice
Východoslovenský institute of heart and cievnych chorôb Kosice, and. p.
Východoslovenský cancer institute, and. p. s., Košice

Vo všetkých nemocniciach, nielen in štátnych, sa at the same time nariaďuje obmedziť planned interventions.

Ďalšie opatrenia received on záklde nariadenia government of the SLOVAK republic Úradom public zdravotníctva SR:
With účinnosťou from 16.03.2020 from 6.00 h to obdobie 14 days applies nasledovné:
a) Uzatvárajú sa all maloobchodné prevádzky and all prevádzky poskytujúce services except:
- predajní aliments, mäsa, bread and pastries, ovocia and vegetables, predajní aliments on osobitné nutritional purposes pre dojčatá and small children and predajní aliments on osobitné lekárske purposes,
- lekární, predajní and výdajní medical pomôcok,
- predajní drugstore,
- gas stations fuel hmôt and palív,
- predajní newspapers and tlačovín,
- predajní with krmivom feedingstuff and veterinárnych ambulancií,
- prevádzok telekomunikačných operátorov,
- prevádzok public stravovania and stánkov with rýchlym snacks,
- prevádzok poštových, bank and poisťovacích služieb,
- prevádzok the obchodov (eshop) collection and delivery služieb.

b) Prohibits the sa prítomnosť public in prevádzkach public stravovania and stánkov with rýchlym food; this ban sa nevzťahuje to me outside prevádzku eating služieb (for example prevádzky rýchleho občerstvenia with výdajným okienkom or me pokrmov so you no entry into the prevádzky).

c) Nariaďuje prevádzkovateľom mercantile house, to nezatvorili prevádzky referred to in paragraph And.


Všetkým persons, ktoré sa from 16. marco 2020 from 6:00 pm skupinovo vracajú of with the areas zahraničia, sa nariaďuje izolácia in zariadeniach intended Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky, and for a period of 14 days.


Source: https://www.uvzsr.sk
https://rokovania.gov.sk/RVL/Resolution/18252/1



Quote :

UZNESENIE of the GOVERNMENT of the SLOVAK REPUBLIC no. 114 of 15. marco 2020 the proposal to vyhlásenie núdzového state under article. 5 ústavného act no. 227/2002 Z. from the safety of the state in time of war, vojnového condition, výnimočného condition and núdzového state in the early neskorších predpisov, on uloženie pracovnej obligations on zabezpečenie performance zdravotnej solicitude and zakázanie uplatňovania rights to štrajk niektorým pracovníkom

Material number: 5965/2020

Predkladateľ: chairman of the government poverený riadením the Ministry of zdravotníctva SR

Government
And. schvaľuje
And.1. the proposal to vyhlásenie núdzového state under article. 5 ústavného law
no 227/2002 Of. from the safety of the state in time of war, vojnového condition,
výnimočného condition and núdzového state in the early neskorších predpisov,
on uloženie pracovnej obligations on zabezpečenie performance zdravotnej
solicitude and zakázanie uplatňovania rights to štrajk niektorým pracovníkom;

B. vyhlasuje
B.1. in súlade with the provisions of the article. 5 ods. 1 ústavného act no. 227/2002 Z. from.
about the security of the state in time of war, vojnového condition, výnimočného condition
and núdzového state in the early neskorších predpisov dňom 16. marco 2020
on postihnutom territory okresov in územnej pôsobnosti prescribed okresný úradov
núdzový status týkajúci sa poskytovateľov ústavnej zdravotnej solicitude
referred to in prílohe this uznesenia:
a) Okresný úrad Bratislava pre územné districts Bratislava I, II, III, IV, V,
b) Okresný úrad Trnava pre územný circuit Trnava,
c) Okresný úrad Trenčín pre územný circuit Trenčín,
e) Okresný úrad Žilina pre územný circuit Žilina,
j) Okresný úrad Prešov pre územný circuit Prešov,
k) Okresný úrad Poprad pre územný circuit Poprad,
l) Okresný úrad Banská Bystrica pre územný circuit Banská Bystrica,
m) Okresný úrad Košice pre územný circuit Košice I, II, III and IV,
n) Okresný úrad Inside pre územný circuit Inside,
o) Okresný úrad New Locks pre územný circuit New Locks,
p) Okresný úrad Martin pre územný circuit Martin,
q) Okresný úrad Ružomberok pre územný circuit Ružomberok;

C. ukladá
C.1. odo of the day vyhlásenia núdzového condition under point B.1. this uznesenia under article. 5 ods. 3 point. b) ústavného act no. 227/2002 Z. from the safety of the state in time of war, vojnového condition, výnimočného condition and núdzového state in the early neskorších predpisov pracovnú povinnosť on zabezpečenie performance zdravotnej solicitude zamestnancom poskytovateľov ústavnej zdravotnej solicitude nachádzajúcich sa on the territory of the okresov in územných obvodoch, in ktorých bol notorious for sending papers núdzový status,

predsedovi government
C.2. zabezpečiť uverejnenie this uznesenia government in Zbierke zákonov Slovenskej republiky let

ministerke culture
C.3. zabezpečiť vyhlásenie prijatia this uznesenia minister vo vysielaní Radio and televízie Slovakia and in the TASR let

a member of the government poverenému riadením the Ministry of zdravotníctva SR
C.4. vydať opatrenia on zabezpečenie uloženia pracovnej obligations on performance
zdravotnej solicitude for poskytovateľov ústavnej zdravotnej solicitude in his zriaďovateľskej pôsobnosti let
C.5. prijímať opatrenia, which umožnia zrušiť núdzový status on the territory of the okresných úradov referred to in point B.1. this uznesenia in what najkratšom time let

ministerke vnútra
C.6. prijať opatrenia on koordináciu and činnosť orgánov krízového riadenia pri riešení krízovej situácie núdzový status let
C.7. prijať specifically, opatrenia pre usmernenie the activities of the directional control like okresov on realizáciu opatrenia uloženia pracovnej obligations of the let

D. bans
D.1. odo of the day vyhlásenia núdzového condition under point B.1. this uznesenia
uplatňovanie rights to štrajk persons, which was stored work povinnosť.

Vykonajú: chairman of the government
ministerka vnútra
ministerka culture
a member of the government poverený riadením the Ministry of zdravotníctva SR
On vedomie: the president of the SR
chairman Národnej council of the SLOVAK republic


Annex to the uzneseniu government of the SLOVAK republic number 114/2020
__________________
Univerzitná nemocnica Bratislava
Národný ústav children chorôb Bratislava
Národný ústav heart and cievnych chorôb, and. p. s., Bratislava
Národný cancer institute Bratislava
Nemocnica st. Michael's, and. p. s., Bratislava
Fakultná nemocnica Trnava
Fakultná nemocnica Nitra
Fakultná nemocnica with policlinic Nové Zámky
Fakultná nemocnica Trenčín
Fakultná nemocnica with polyclinic Žilina
Univerzitná nemocnica Martin
Ústredná vojenská nemocnica SNP Ružomberok – fakultná nemocnica
Fakultná nemocnica with polyclinic F. D. Roosevelt Banská Bystrica
Baby fakultná nemocnica with policlinic Banská Bystrica
Stredoslovenský institute of heart and cievnych chorôb, and. p. s., Banská Bystrica
Fakultná nemocnica with policlinic of J. And. Reimana Prešov
Nemocnica Poprad, a. p.
Národný institute of tuberculosis, pľúcnych chorôb and hrudníkovej surgery Vyšné Hágy
Univerzitná nemocnica L. Pasteur Kosice
Baby fakultná nemocnica Kosice
Východoslovenský institute of heart and cievnych chorôb Kosice, and. p.
Východoslovenský cancer institute, and. p. s., Kosice
.
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Uznesenie vlády SR č. 114/2020 z 15.3.2020 k vyhláseniu núdzového stavu pre zdravotnícke zariadenia v zriaďovateľskej pôsobnosti štátu

Uznesenie vlády SR č. 114/2020 z 15.3.2020 k vyhláseniu núdzového stavu pre zdravotnícke zariadenia v zriaďovateľskej pôsobnosti štátu
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639113Verze : 7
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639113Version : 0
MOD
16.03.2020 (pondelok)

.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639166Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639166Version : 0
MOD
16.03.2020 (pondelok)

Aktuálne is in the SR registered 11 new prípadov ochorenia COVID-19, the total number of patients reaches 72 beds.

Ústredný krízový crew modified opatrenia temporary uzatvorenia pre conditions prevádzky and poskytovateľov služieb. After spresnení ÚKŠ don't mind me though otvorené pohrebné services, pohrebiská and krematóriá, práčovne and čistiarne, takisto budu môcť work car repair shops, tire shops, but also odťahové services and taxis. Činnosť taxislužieb is but obmezená iba to carry goods or donáškovú service.


Source: TB government
.
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - ÚVZ - doplnenie opatrení k uzatvoreniu maloobchodných prevádzok a služieb

ÚVZ - doplnenie opatrení k uzatvoreniu maloobchodných prevádzok a služieb
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639186Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639186Version : 0
MOD
17.03.2020 (Tuesday)

The number of ľudí with COVID-19 sa v Slovenskej republike increased by 25, the total number of dosiahol 97 beds (another 5 nakazených občanov SR sa lieči in Rakúsku, where got permanent residence), the total number of negatívnych steering presiahol 1800. Zatiaľ nie su obete on životoch, but there was not even an žiadnemu vyliečeniu of the disease. Around 3/4 of the patients are in domácom liečení, 23 beds is hospitalized, of which 2 persons are hospitalised on the units intenzívnej solicitude.

Najviac patients is in the Bratislave (pretty 31 prípadov, 4 of them new), the following is a district Martin (7 prípadov), Kosice (4 cases) and Žilina (4 new cases).

Source: https://www.uvzsr.sk/[/resources:aaaaaa].
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639264Verze : 5
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639264Version : 0
MOD
17.03.2020 (Tuesday)

17. 3. 2020 was in the Collection of laws published the government regulation on the prohibition of the distribution of medicinal products in connection with the epidemics of SARS-CoV-2, which the government in connection with a declared emergency state, banned under the provisions of § 22 para. 1. d) of act no. 241/2000 Coll., on economic measures for crisis situations and amending certain related laws, as amended (hereinafter the "law on economic measures"), the delivery of all registered medicinal products intended for the market in the territory of the Czech republic into the European union countries and export these medicines to other countries than member countries of the European union.

18. march 2020 from 00.00 hours then starts to apply the prohibition for members of the security forces to exercise another gainful activity than that carried out as members of the security forces. This emergency measure has to pay for the entire duration of the emergency status in the Czech republic..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639340Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639340Version : 0
MOD
18.03.2020 (Wednesday)

Bolo identified another 8 beds with the disease COVID-19, the total number of patients in SR stúpol to 105 beds. Negatívne tested bolo doteraz 2033 vzoriek, hospitalized is a time of 35 beds, not one person zatiaľ does not require pľúcnu ventiláciu.
From pozitívne tested beds (5 mužov, 3 women) from this day are 4 persons in domácej liečbe and pretty in 6 prípadoch mali person cestovateľskú history (3 x Taliansko, 2 x Poľsko, 1 x France), 2 persons (hospitalized in Martin and Košiciach) nemajú cestovateľskú history.

the Government also announced that zomrela 84 programmes patient, ktorej in the past dňoch diagnosed ochorenie COVID-19 and she had aj more serious ochoreniami, including arterosklerózy, prekonaného heart attacks and hearts zlyhávania. Under výsledkov autopsy because of an death wasn't ochorenie COVID-19. but primárnou because of an úmrtia bol rozsiahly myocardial infarction..

The office of the public zdavotníctva updated and spresnil karanténne optatrenia vyhlásené dňom 13.03.2020. Updated karanténne opatrenia vstupujú to the validity of the dň a19.03.2020, 06:00 pm (see the annex).

The government on svojom zasadaní of the day 18.3.2020 at the same time decided, that extends notorious for sending papers núdzový status on all ústavné zdravotnícke zariadenia on the territory of the SR, rescue and transportation health services and niektoré ďalšie area zdravotníckej solicitude out ambulantných lekárov.

Quote :

UZNESENIE of the GOVERNMENT of the SLOVAK REPUBLIC no. 115 of 18. marco 2020 to the design of the rozšírenie núdzového state under article. 5 ústavného act no. 227/2002 Z. from the safety of the state in time of war, vojnového condition, výnimočného condition and núdzového state in the early neskorších predpisov and rozšírenie uloženia pracovnej obligations on zabezpečenie performance zdravotnej solicitude and rozšírenie ban uplatňovania rights to štrajk niektorým pracovníkom vyhláseného uznesením of the government of the Slovak republic no. 114 of 15. marco 2020
Material number: 6124/2020

Predkladateľ: chairman of the government poverený riadením the Ministry of zdravotníctva SR

Government

And. schvaľuje
And.1. the proposal to rozšírenie núdzového state under article. 5 ústavného act no. 227/2002 Z. from the safety of the state in time of war, vojnového condition, výnimočného condition and núdzového state in the early neskorších predpisov and rozšírenie uloženia pracovnej obligations on zabezpečenie performance zdravotnej solicitude and rozšírenie ban uplatňovania rights to štrajk niektorým pracovníkom vyhláseného uznesením of the government of the Slovak republic no. 114 of 15. marco 2020;

B. changing
B.1. with účinnosťou from 19. marco 2020 point B.1. uznesenia of the government of the Slovak
republic no. 114 of 15. marco 2020 as follows: the words "okresov in územnej pôsobnosti prescribed okresných úradov núdzový status týkajúci sa poskytovateľov ústavnej zdravotnej solicitude referred to in prílohe this uznesenia:
a) Okresný úrad Bratislava pre územné districts Bratislava I, II, III, IV, V,
b) Okresný úrad Trnava pre územný circuit Trnava,
c) Okresný úrad Trenčín pre územný circuit Trenčín,
e) Okresný úrad Žilina pre územný circuit Žilina,
j) Okresný úrad Prešov pre územný circuit Prešov,
k) Okresný úrad Poprad pre územný circuit Poprad,
l) Okresný úrad Banská Bystrica pre územný circuit Banská Bystrica,
m) Okresný úrad Košice pre územný circuit Košice I, II, III and IV,
n) Okresný úrad Inside pre územný circuit Inside,
o) Okresný úrad New Locks pre územný circuit New Locks,
p) Okresný úrad Martin pre územný circuit Martin,
q) Okresný úrad Ružomberok pre územný circuit Ružomberok;“
sa nahrádzajú the words "Slovak republic";

C. ukladá
C.1. with účinnosťou from 19. marco 2020 under article. 5 ods. 3 point. b) ústavného act no. 227/2002 Z. from the safety of the state in time of war, vojnového condition, výnimočného condition and núdzového state in the early neskorších predpisov pracovnú povinnosť zamestnancom subjektov referred to in prílohe this uznesenia,

predsedovi government
C.2. zabezpečiť uverejnenie this uznesenia government in Zbierke zákonov Slovenskej republiky - let

ministerke culture
C.3. zabezpečiť vyhlásenie prijatia this uznesenia minister vo vysielaní Radio and televízie Slovakia and in TASR - let's

the minister hospodárstva
C.4. in cooperation with the member of the government povereným riadením the Ministry of zdravotníctva SR, ostatnými členmi government and predsedom Administration štátnych material reserves of the SR pripraviť and predložiť government proposals to vykonanie measures hospodárskej mobilizácie - let

ministerke vnútra
C.5. usmerniť činnosť the directional control like okresov on realizáciu opatrenia uloženia pracovnej obligations - let
C.6. prijať opatrenia on koordináciu activities orgánov krízového riadenia pri riešení krízovej situácie núdzový status - let

member of the government
C.7. prijímať opatrenia, which umožnia odvolať núdzový status in what najkratšom time;

D. bans
D.1. with účinnosťou from 19. marco 2020 uplatňovanie rights to štrajk persons, which was stored work povinnosť under point C.1. this uznesenia.

Vykonajú: chairman of the government
ministerka vnútra
ministerka culture
a member of the government poverený riadením the Ministry of zdravotníctva SR
the minister hospodárstva
On vedomie: the president of the SR
chairman Národnej council of the SLOVAK republic
chairman of the Management štátnych material reserves of the SR


Appendices
to uzneseniu government of the SLOVAK republic
number 115/2020
__________________
a) držitelia povolenia on prevádzkovanie zdravotníckeho zariadenia ústavnej zdravotnej
solicitude,
b) držitelia povolenia on prevádzkovanie ambulancie rescue zdravotnej services,
c) držitelia povolenia on prevádzkovanie ambulancie dopravnej zdravotnej services,
d) Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou,
e) legal persons and natural persons, which got with Úradom pre dohľad nad zdravotnou
starostlivosťou uzatvorenú zmluvu about security vykonávania prehliadok the dead, tiel,
f) legal persons and natural persons, which prevádzkujú pohrebnú service,
g) Operačné stredisko rescue zdravotnej services of the Slovak republic,
h) the Office of the public zdravotníctva Slovenskej republiky,
i) regionálne the offices of the public zdravotníctva.


Source: https://rokovania.gov.sk/RVL/Resolution/18253
TB the government of SR
.
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Uznesenie vlády SR č. 115/2020 z 18.03.2020 k rozšíreniu núdzového stavu

Uznesenie vlády SR č. 115/2020 z 18.03.2020 k rozšíreniu núdzového stavu
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Áktualizácia karanténnych opatrení Úrade verejného zdravotníctva SR od 19.03.2020, 06:00

Áktualizácia karanténnych opatrení Úrade verejného zdravotníctva SR od 19.03.2020, 06:00
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639322Verze : 14
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639322Version : 0
MOD
18.03.2020 (Wednesday)

The government at an extraordinary meeting on Wednesday the 18th. march 2020 introduces a ban on the movement and residence outside the place of residence without a means of protection of the respiratory tract. At the same time for the elderly over 65 years of specially allocated time to shopping for food, and from 10.00 to 12.00 hours. For pendlery working abroad they will pay more stringent rules of the curfew.

Quote :

[b:him]a RESOLUTION of the GOVERNMENT of the CZECH REPUBLIC

of 18. march 2020 no 247

on the adoption of emergency measures

Following the government resolution no. 194 of 12. march 2020, which the government in accordance with article. 5 and 6 of constitutional act no. 110/1998 Coll., about the security of the Czech republic, declared for the territory of the Czech republic because of the threat to health in connection with the demonstration of the occurrence of coronavirus /referred to as a SARS-CoV-2/ on the territory of the Czech republic a state of emergency and within the meaning of § 5 paragraph. a) to e), and § 6 of act no. 240/2000 Coll., on crisis management and amending certain acts (crisis act), as amended, for the solution of crisis situations, decided on the adoption of emergency measures, hereby within the meaning of provisions of § 5 par. c) and § 6 para. 1. b) the emergency law.

Government

Also. prohibits with effect from 19. march 2020 from 00:00 hours to all persons of movement and residence in all places outside the residence, without the protective equipment of the respiratory tract (nose, mouth) such as a respirator, drape, ústenka, scarf, shawl, or other means, which prevents the spread of droplets;

II. orders all persons who have an exemption for cross-border workers (pendlery) to limit movement on the territory of the Czech republic to the strictly necessary needs. Exemptions according to the government resolution dated 15. march 2020 no 215 according to the point:

a) I/b (the necessary path for the family persons or loved ones),

b) I/d (way strictly necessary to ensure the needs and services referred to in point c) for another person (e.g. volunteering, neighbourhood help),

c) I/f, second part of the sentence (travel for the purpose of discharge of the urgent official matters, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons),

d) I/h (stay in the countryside or parks) shall not apply to these persons;

III. highlights, that the persons referred to in point II of this resolution applies to all actions resulting from all of the other resolutions (in particular the obligation to wear protective equipment respiratory tract);

IV. orders all the persons referred to in point II of this resolution (commuters) suffer when crossing the state border of the execution control of the symptoms of an infectious disease and if detected symptoms of an infectious disease to provide the necessary assistance to healthcare professionals in the implementation of the sampling of biological specimen in order to detect the presence of disease COVID-19.

Ing. Andrej Babis, v. r
the prime minister

Quote :

[b:him]a RESOLUTION of the GOVERNMENT of the CZECH REPUBLIC

of 18. march 2020 no 249

on the adoption of emergency measures

Following the government resolution no. 194 of 12. march 2020, which the government in accordance with article. 5 and 6 of constitutional act no. 110/1998 Coll., about the security of the Czech republic, declared for the territory of the Czech republic because of the threat to health in connection with the demonstration of the occurrence of coronavirus /referred to as a SARS-CoV-2/ on the territory of the Czech republic a state of emergency and in the
the meaning of § 5 paragraph. a) to e), and § 6 of act no. 240/2000 Coll., on crisis management and amending certain acts (crisis act), as amended, for the solution of crisis situations, decided on the adoption of emergency measures, hereby within the meaning of provisions of § 5 par. c) and e), and § 6 para. 1. b) the emergency law.

Government

prohibits with effect from 19. march 2020 from 00:00 hours to all persons the presence in retail outlets of food in the time between 10:00 a.m. and 12:00 pm, with the exception of persons over 65 years of age and the owners and employees of the operator of the shop or persons in a similar relationship.

Ing. Andrej Babis, v. r
the prime minister

www.vlada.cz.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639386Verze : 5
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639386Version : 0
MOD
19.03.2020 (Thursday)

Bolo identified another 19 nakazených beds, what increased the total number of identified nakazených at SR 124 (nakoľko but one nakazená patient medzitým zomrela, so aktuálny number of nakazených is 123 in SR and 5 beds abroad)..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639523Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639523Version : 0
MOD
19.03.2020 (Thursday)

The government at an extraordinary meeting on Wednesday the 19th. march 2020 adopted other emergency measures in an attempt to prevent the spread of the coronavirus. The ministers, inter alia, have approved the bill, which will extend to parents caring at home for school children payment of care benefit, again, tightened up the conditions for cross-border workers and adjust the time dedicated to the elderly to buy food and dry goods at 7.00 until 9.00.

Quote :

[b:him]a RESOLUTION of the GOVERNMENT of the CZECH REPUBLIC

of 19. march 2020 no. 265

of the extraordinary measures of the Ministry of health
- to allocate sales time for the elderly


Government

Also. approves the issuance of a special measure of the Ministry of health, which all persons, prohibits the presence in retail outlets of food, hygienic goods, cosmetics and other dry goods, in the time between 7:00 a.m. and 9:00 pm, with the exception of:
- persons older than 65 years of age, including the provision of the necessary escort,
- persons who are the holder of a ZTP/P cardholders, over the age of 50, including providing the necessary accompaniment,
- employees or persons in a similar proportion of facilities providing nursing service,
- the owners and employees of the operator of the shop or persons in a similar
the ratio, referred to in the annex to this resolution;

II. saves minister for health to issue 19. march 2020 emergency measures according to § 80 para. 1. g) in conjunction with § 69 paragraph. 1. i) of act no. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended, referred to in point I of this resolution.

Will:
the minister of health

Ing. Andrej Babis, v. r
the prime minister

Quote :

Annex
resolution of the government of
of 19. march 2020 no. 265

EXTRAORDINARY MEASURES

The ministry of health as the competent administrative authority according to § 80 para. 1. g) of the act no. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended (hereinafter "act no. 258/2000 Coll."), ordering procedure according to § 69 paragraph. 1. i) and paragraph. 2 of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the danger of the emergence and extension of diseases of the COVID-19 caused by a new coronavirus SARSCoV-2 this extraordinary action:

I.
All persons shall be prohibited the presence in retail outlets of food, hygienic goods, cosmetics and other dry goods, in the time between 7:00 a.m. and 9:00 pm, with the exception of persons over 65 years of age, including ensuring the necessary accompaniment of, the persons who are the holder of a ZTP/P cardholders, over the age of 50, including ensuring the necessary accompaniment of, the employees or persons in a similar proportion of establishments providing nursing service and the owners and employees of the operator of the shop or persons in a similar relationship.

II.
This emergency measure shall take effect on the day of 20. march 2020.

III.
Removes the extraordinary measures dated 18. march 2020, ref. MZDR 12390/2020-1/MIN/KAN.


Justification:

An emergency measure is issued in connection with the unfavourable development of the epidemiological situation in the incidence of disease COVID-19 caused by a new coronavirus with a designation of SARSCoV-2 in the Czech republic.

With regard to the fact that a particularly vulnerable group, which threatens the disease COVID19, are the senior citizens and disabled persons, reserving two hours a day for their purchase of basic goods (foodstuffs, drugstore goods). Limit the possibilities of transmission of SARSCoV-2 from other persons for people over the age of 65 years.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
the minister of health

www.vlada.cz.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639567Verze : 5
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639567Version : 0
MOD
20.03.2020 (Friday)

Boli identified another 14 beds with COVID-19 what have increased the number of nakazených to 137. Tri pozitívne cases boli zistené u ľudí nachádzajúcich sa in karanténe in účelovom zariadení MV in the Gabčíkove after the ich now are back to eating from the Rakúska. The number of negatívnych steering dosiahol 2670..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639627Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639627Version : 0
MOD
21.03.2020 (Saturday)

During this day bolo identified 41 prípadov disease COVID-19, another 199 vzoriek bolo negatívnych. Ide about zatiaľ top denný prírastok from začiatku testovania. The total number of identified nakazených stúpol to 178, negatívne tested is 3069 vzoriek. Under nastupujúceho prime minister Igor Matoviča and minister zdravotníctva Marek Krajčího has SR small number of pozitívne tested, what but nie is spôsobené worse hand, our enlargement vírusu SARS-Cov-2 in populácii, but a small množstvom implemented by the steering and between obyvateľmi sa don't mind me pohybovať hundreds of nakazených, ktorých in súčasnej time we can't identifikovať. A small number of the tested is spôsobený aj nedostatkom steering, ktorých to 21.03.2020 zostáva len around 3000.

Source: https://www.uvzsr.sk/
spravy.pravda.sk
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639839Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639839Version : 0
MOD
22.03.2020 (Sunday)

In the Czech republic died the first person infected with coronavirus. It's about 95letého men who had other health problems, the server iDnes.cz. Hospitalized was in prague Hospital na Homolce. In the Czech republic is 1120 positively tested people on coronavirus, published in the Sunday evening, the Ministry of health. Cured with six people.
Source: www.seznamzpravy.cz


Today it's exactly 3 weeks since the first cases of the coronavirus in the CZECH republic. the Number of infected in the morning over a thousand and in the evening rose to 1 120. We still have 6 healed. Hospitalized 83 people in the ICU is 20 of them, on the pulmonary ventilation 14 and 1 patient is on the device, which oxygenates the blood.
Source: Twitter Adam Vojtech @adamvojtechano
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639930Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639930Version : 0
MOD
22.03.2020 (Sunday)

During the day was tested 242 vzoriek, of 7 bolo pozitívnych and 235 negatívnych. The number of patients on the COVID-19 stúpol at 185, negatívne test beds is 3304.
Zo 7 new prípadov sa 3 persons infected probably abroad (of which 2 in Taliansku) and 1 person after kontakte with the identified sick person.

Source: www.uvzsr.sk
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639934Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#639934Version : 0
MOD
23.03.2020 (Monday)

The ministers have extended the restrictions on the free movement to 1. April. It means that in the meantime they will remain closed even restaurants and most shops. Due to the limitations of the economic impact of coronavirus nodded and for a waiver of the June advance payment of income tax, on kurzarbeit and a six-month remission of the minimum advances on pension insurance for the SELF-employed. Because of this increase in the deficit of the budget to 200 billion.
Deputy prime minister Karel Havlicek stated that in the stores above 500 square meters will be able to in the period from 8 to 10 pm bought only seniors. The sale of the in smaller stores with food will be the newly without limits.

Source: www.idnes.cz

Resolution of the government: https://apps.odok.cz/djv-agenda?date=2020-03-23
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640015Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640015Version : 0
MOD
23.03.2020 (Monday)

Dochádza to change zverejňovania pribežných informácii about the procedure epidémie. I sa nebudú zverejňovať in podvečerných hours of the day, but in the early hours of the morning nasledujúceho of the day. Under informácii Ministertva zdravotníctva bolo of the day 23.03.2020 identified 19 beds with ochorením COVID-19, the number of prípadov stúpol at 204. Negatívne tested vzoriek bolo 432, the number of negatívne tested stúpol on 3736 beds.

One pozitívne tested the woman has a permanent bydliskov Španielsku and prechodný stay in the Bratislave, two nakazené (bližšie unspecified) women boli hospitalized. Territorial rozdelenie another nakazených beds:
- 2 women / district Topoľčany(FN Nitra),
- muža / district of Nitra (FN Nitra)
- woman / district Piešťany (FN Trnava)
- woman / district Liptovský Mikuláš (ÚNV Ružomberok),
- 2 women / district Čadca (drive – RÚVZ Kosice and quarantine Gabčíkovo),
- man / district Elected,
- a man and a woman / district Senec,
- woman / district Malacky,
- man / district Dunajská Streda,
- 3 men and a woman / Bratislava..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640064Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640064Version : 0
MOD
24.03.2020 (Monday)

Bolo carried out 271 steering, pri ktorých bolo identified 12 beds with COVID-19. The total number of negatívnych steering dosiahol value of 4200, the number of pozitívne tested is coupled 216. Pozitívne testing of bolo 9 mužov and 3 women. From pozitívne tested prípadov came on the person in karanténe in the Gabčíkove, 3 patients are from Bratislava and after one of the Martin, Hanušoviec nad Topľou, Záhorskej Village, Považskej Bystrica, New Dubnice, Zázrivej, Slovenskej Ľupče and Lučenca.

One person from Košíc, hospitalized from 07.03.2020 bola prepustená of nemocničného liečenia (2 repeated tests on the COVID-19 negatívne).

After the meeting of the government, which ended in neskrorých večerných hours 23.03.2020 boli presented niektoré new opatrenia against šíreniu epidémie. With platnosťou from 25.03.2020. Stop sa free transportation šudentov vo vlakoch ŽSSK in the period when they are school for karanténe zatvorené. Niektoré prevádzky maloobchodného predaja (food, chemist, newsagents or shops with predajom krmív feedingstuff) they're going to always be in nedeľu zatvorené. Pôjde about sanitárny day and the day when you got oddýchnuť employees. Pre seniorov over 65 years sa at the same time určia špeciálne otváracie hours in obchodoch, and from 9.00 to 12.00 h. At the same time sa zavádza mandatory nosenie rúšok outside the odmu, or apartment and in príapde the emergence of radov musia albeit minimally spacing between persons of the 2 metre (note: I teraz to viem live predstaviť tie snakes before pokladňami in obchodných centrách kľukatiace sa pomedzi racks). The government but at the same time seniorov invited to vychádazli from home and bytov len in "absolutely nevyhnutných prípadoch". Štát seniorom odporúča to radšej požiadali for help's, eliminate social contact with others ľuďmi, and behold with family príslušníkmi. The government is ready in case of need aj prijať ban vychádzania pre specifically, the group ľudí. In zariadeniach sociálnych služieb ako homes dôchodcov vyhlásia núdzový status. This tool has zefektívniť protection seniorov. ÚVZ uzatvorí činnosť denných stacionárov. Clients there already nebudú into my place of business, employees stacionárov im budu'll be useful in domovoch. Pôjde, for example, about purchases seniorom.

At the same time bolo Rakúskymi úradmi notified that 4 slovenskí občania chorí in Rakúsku sa of the disease vyliečili.

At the meeting of the government of the SR boli prerokované suggestions zákonov, which in súčasnej situácii menia niektoré rules in školstve (určenie spôsobu and termínov on graduation, nevykonávanie steering Monitor 9, upresnenie podávania prihlášok and editing termínov prijímacích holding at the intermediate school, or enrollment žiakov to 1. ročníka zákaldných škôl) and justícii (eg. obmedzenie plynutia premlčacích and prekluzívnych lehôt, procesných lehôt, obmedzenie need vykonávať pojednávania on súdoch in time mimoriadnej situácie and núdzového state, a temporary ban on the performance of the rear auxiliary rights and auction or zavedenie options využívania the so-called lokalizačných and prevádzkových údajov vznikajúcich in the context of an electronic komunikácie zo parties to the Office of the public zdravotníctva to the purposes of the protection of life and zdravia obyvateľov). Both proposals zákonov boli postúpené to NR SR on prerokovanie in zrýchlenom holding.

Source: TB government of the SLOVAK republic
https://rokovania.gov.sk/RVL/Negotiation/1042


Appendices: Opatrenia ÚVZ SR to individual rozhodnutiam government..
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Povinnosť pohybovať sa na verejnosti so zakrytými dýchacími cestami

Povinnosť pohybovať sa na verejnosti so zakrytými dýchacími cestami
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Uzatvorenie obchodov v nedeľu

Uzatvorenie obchodov v nedeľu
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Obmedzenia v oblasti poskytovania sociálnych služieb

Obmedzenia v oblasti poskytovania sociálnych služieb
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640065Verze : 10
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640065Version : 0
MOD
25.03.2020 (Wednesday)

For the purpose of protection of public health has ordered the Ministry of health to reside at publicly accessible locations a maximum number of two persons.

On the basis of the actions of the government Ministry of health issued the extraordinary measure of extending the ban on free movement of persons on the territory of the CZECH republic with the exception of, for example, routes to employment or the provision of the basic necessities of life, such as buying food. At the same time orders to restrict the movement in the publicly available places and limit contact with other individuals in to what is strictly necessary. Reside in publicly accessible locations allowing a maximum number of two persons, with the exception of the members of the household, profession, business or other similar activities, or participate in the funeral.
Continued movement restrictions does not apply also on the way in the urgent official matters, stay in the countryside or participate in the funerals. At the same time it is necessary to maintain in contact with other persons a distance of at least 2 meters, if possible.
The goal of all proposed changes in the wake of the de facto identical restrictions previously adopted by a resolution of government is the pursuit of temporary maximum restriction of social contacts between people, with the exception of the necessary paths, so to the greatest extent possible, prevent community transmission of the disease coronavirus.
The extraordinary measures of the Ministry of health builds on the government resolution and it was issued for a period of from 24.3.2020 from 6:00 a.m. to 1.4.2020 to 6:00 pm.

Quote :

EXTRAORDINARY MEASURES

The ministry of health as the competent administrative authority according to § 80 para. 1. g) of the act no. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended (hereinafter "act no. 258/2000 Coll."), ordering procedure according to §69 paragraph. 1. i) and paragraph. 2 of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the danger of the emergence and prevalence of the disease COVlD-19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 this extraordinary action:

I.

1. With effect from the date of 24. march 2020 from 6:00 a.m. to day 1. April 2020 to 6:00 p.m. prohibiting the free movement of persons on the territory of the whole Czech republic with the exception of:

a) routes to employment and to the exercise of entrepreneurial or other similar activities,

b) the necessary travel for your family or persons close to you,

c) tract strictly necessary to the provision of the basic necessities of life (e.g. purchase of food, drugs and medical devices, sanitary goods, cosmetics and other dry goods, feed and other needs for the animals), including the needs of relatives and close persons, the care of the children, ensuring the care of animals, use of necessary financial and postal services, adding to the fuel,

d) travel essential necessary to ensure the needs and services referred to in point c) for another person (e.g. volunteering, neighbourhood help),

e) trips to health facilities and social services, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons, and equipment, veterinary care,

f) travel for the purpose of discharge of the urgent official matters, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons,

g) the exercise of the profession or the activities serving to ensure
1. security, internal order and the settlement of the crisis situation,
2. protection of health, provision of health or social care, including volunteer activities,
3. individual spiritual care and services,
4. public transport and other infrastructure,
5. services for residents, including supply and delivery services,
6. veterinary care,

h) residence in the countryside or parks,

i) tract back to the place of his residence,

j) funerals.

2. With effect from the date of 24. march 2020 from 6:00 a.m. to day 1. April 2020 to 6:00 pm for orders:

a) persons residing on the territory of the Czech republic to restrict the movement to a publicly accessible outdoors for a period necessary necessary and to reside in the place of his residence, with the exception of the cases referred to in point 1. pism. a) to j),

b) limit contacts with other persons for the necessary necessary,

c) reside in publicly accessible locations to a maximum number of two persons, with the exception of the members of the household, the exercise called, business or other similar activity, participation in the funeral, and to maintain in contact with other persons a distance of at least 2 meters, if it is possible.

II.

This emergency measure shall take effect on the day of its release.

Justification:


An emergency measure is issued in connection with the unfavourable development of the epidemiological situation in the incidence of disease COVlD—19 caused by a new coronavirus with the designation of SARS-CoV-2 in the Czech republic.

The goal of all proposed changes in the wake of the de facto identical restrictions previously adopted by a resolution of government is the pursuit of temporary maximum restriction of social contacts between People, with the exception of the necessary paths, so to the greatest extent possible, prevent community transmission of the disease COVlD-19.

Mgr. at Mgr. Adam Vojtěch, MHA
the minister of health
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640194Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640194Version : 0
MOD
25.03.2020 (Wednesday)

Implemented 335 laboratórnych steering, identified 10 pozitívnych pacientov (6 mužov, 4 women). Of the 3 patients (2 men, one woman) boli identified in karanténe in the Gabčíkove, another 2 men (districts Prievidza and Liptovsky Mikulas) got pozitívnu cestovateľskú history of Brazil, res. Španielska. Ďalšie cases boli identified in okresoch Bratislava (man), Partizánske (woman), Považská Bystrica (woman), Zlaté Moravce(female) aa Dunajská Streda (the man).

Source:https://www.uvzsr.sk/[/resources:aaaaaa].
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640215Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640215Version : 0
MOD
26.03.2020 (Thursday)

On the basis of the extraordinary measures of extending the prohibition of retail sales and sales of services

The ministry of health on the basis of the today's meeting the government issued an emergency measure, extending the prohibition of retail sales and sales of services at the premises, with the exception of selected outlets. Newly into the exceptions include the locksmiths, service of products and machinery for household, car washes, and also activities related to burials. A ban on the sale also does not apply to the provision of accommodation services, and persons in order to exercise the profession and to foreigners with a work permit or to the time of departure from the territory of the Czech republic.

The extraordinary measures of the Ministry of health builds on the government resolution and it was issued for a period of from 27. 3. 2020 from 6:00 pm to 1. 4. 2020 to 6:00 pm.

Source: mzcr.cz


Quote :

EXTRAORDINARY MEASURES

The ministry of health as the competent administrative authority according to § 80 para. 1. g) of the act, t. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended (hereinafter "act no. 258/2000 Coll."), ordering procedure according to § 69 paragraph. 1. i) and paragraph. 2 of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the risk of the emergence and extension of diseases of the COVID-19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 this extraordinary action:

I.

1. With effect from 27. march 2020 from 6:00 a.m. to day 1. April 2020 to 6:00 a.m. shall be prohibited retail sales and the sale of services at the premises, with the exception of the following stores and services:
- food,
- fuel,
- fuel,
- hygienic goods, cosmetics and other dry goods,
- pharmacies, dispensaries and stores of medical devices,
- small domestic animals ,
- feed and other needs for the animals,
- glasses, contact lenses and related goods,
- newspapers and magazines,
- tobacco products,
- service laundries and dry cleaners,
- repairs of road vehicles, if the establishment is not at the same time more than 30 persons,
- towing and troubleshooting of vehicles in road traffic,
- sale of spare parts to the means of transport and production technologies,
- establishment allowing collection of the goods and consignments from a third party,
- sale of gardening supplies, including seeds and seedlings,
- cash sale of tickets,
- the spa facilities will be provided only spa service paid, at least in part from public health insurance,
- the operation of funeral services,
- florist,
- implementation of structures and their being eliminated, project activities in construction, geological work, land surveying, testing, measurement and analysis in construction,
- sale of the textile material and textile haberdashery,
- servicing of computer and telecommunication technology, audio and video receivers, consumer electronics, appliances and other products for the home,
- real estate brokerage and the activities of accounting advisors, bookkeeping, keeping of tax records,
- locksmithing and servicing of other household products,
- repair, maintenance and installation of machinery and equipment for household,
- the operation of the burial ground, the implementation of balzamaci and preservation, zpopelňování human remains or human remains, including the deposition of human remains in urns,
- car washes,
if the sale of the goods or services constitutes the bulk of the activities of the establishment. This prohibition shall not apply to activities that are not a trade under the trades licensing act.

2. With effect from 27. march 2020 from 6:00 a.m. to day 1. April 2020 to 6:00 p.m. prohibiting the presence of the public in food service establishments, except establishments that do not serve to the public (e.g. employee dining, catering providers of health services and social services, prison facilities); this prohibition does not apply to the sale outside the premises of a food service (e.g., the establishment of fast food with výdejovým window or the sale of food with each other without entering into the establishment), which can take place without a time limit.

3. With effect from 27. march 2020 from 6:00 a.m. to day 1. April 2020 to 6:00 p.m. prohibiting the sale in food service establishments located within a shopping center with a sales area exceeding 5 000 m2.

4. With effect from 27. march 2020 from 6:00 a.m. to day 1. April 2020 to 6:00 pm. ordering that the sale of unpackaged baked goods is permitted only keep our these terms:
- it is ensured that at the point of collection of pastries not to shlukováni persons,
- a selling point is equipped with toys, personal hygiene.

5. With effect from 27. march 2020 from 6:00 a.m. to day 1. April 2020 to 6:00 pm for orders to entrepreneurs operating retail food and self-service sale provide free to customers at every entrance to such shop disposable gloves, or other similar protective means at hand (e.g. mikrotenový bag).

6. With effect from 27. march 2020 from 6:00 a.m. to day 1. April 2020 to 6:00 a.m. is prohibited
- the operation of game rooms and casinos,
- the operation of the driving schools,
- the operation of taxis, with the exception of taxis carting groceries or persons authorised taxi drivers
- the operation of self-service laundries and dry cleaners,
- the presence of the public in the shops of building materials, construction products and diy,
- the presence of the public in the premises of service providers — both indoor and outdoor sports facilities.

7. With effect from 27. march 2020 from 6:00 a.m. to day 1. April 2020 to 6:00 p.m. prohibiting the sale of accommodation services, with the exception of persons never staying in hostels, spa zařizenich and educational ubytovacich zařizenich. This prohibition does not apply to the sale of and the provision of accommodation services:
- to persons for the purpose of exercising a profession, business or other similar activities and
- strangers to the time of the abandoned territory of the Czech republic and foreigners with a work permit on the territory of the Czech republic.

II.

With effect from 27. march 2020 from 6:00 pm is cancelled emergency measures of 23. march 2020 no. MZDR 12746/2020-1/MIN/KAN.

III.

This emergency measure shall take effect on the day of its release.

Justification:


An emergency measure is issued in connection with the nepřiznivým the development of the epidemiological situation in the incidence of disease COVID-19 caused by a new coronavirus with the designation of SARS-COV-2 in the Czech republic.

The goal of all proposed changes in the wake of the de facto identical limited early adopted by the resolution of government is the pursuit of temporary maximum restriction of social contacts between people, with the exception of maloobchodniho sales of goods and services in the necessary areas, so that in nełvětši extent possible, prevent community transmission of the disease COVID-19.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
the minister zdravotnictvi
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640238Verze : 5
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640238Version : 0
MOD
26.03.2020 (Thursday)

Pretty bolo in dnešný day štátnych and súkromných laboratóriách tested 972 beds, pričom bolo identified 43 pozitívnych steering. The total number of pozitívnych steering in SR stúpol to 269 beds. For vyliečených boli recognised 2 patients.

Source: https://www.pravda.sk/[/resources:aaaaaa].
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640267Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640267Version : 0
MOD
27.03.2020 (Friday)

Bolo completed 747 investigations odobratých vzoriek (nie su counted vyšetrenia in súkromných laboratóriách, nakoľko sa ich I včleniť into the system evidencie), in 23 prípadoch boli tests pozitívne. The total number of patients on the COVID-19 in the SR stúpol at 292..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640347Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640347Version : 0
MOD
28.03.2020 (Saturday)


In Slovakia, the bolo during Saturday vyšetrených celkovo 720 vzoriek, 22 of vzoriek bolo pozitívnach. The total number of registered prípadov ochorenia COVID-19 so stúpol to 314.

On the basis of the basis of záverov of Ústredného krízového staff SR sa:

- up to odvolania predlžuje všetkým natural persons, natural persons – podnikateľom and legal persons prohibition organizovať and usporadúvať bulk podujatia športovej, kultúrnej, spoločenskej or inej nature.

- from 30.03.2020 to odvolania sa predlžuje uzatvorenie všetkých maloobchodných prevádzok and všetkých prevádzok poskytujúcich services except: predajní aliments, mäsa, bread and pastries, ovocia and vegetables/predajní aliments on osobitné nutritional purposes pre dojčatá and small children and predajní aliments on osobitné lekárske purposes/lekární, predajní and výdajní medical pomôcok and očných optík/predajní drug stores/gas stations fuel hmôt and palív/predajní newspapers and tlačovín/predajní with krmivom feedingstuff and veterinárnych ambulancií/prevádzok telekomunikačných operátorov/prevádzok public stravovania and stánkov with rýchlym snacks/prevádzok poštových, bank, poisťovacích služieb and leasing služieb/delivery služieb and prevádzok the obchodov (eshop) with možnosťou vyzdvihnutia goods in prevádzke/pohrebných služieb, služieb pohrebiska and the crematorium/autoservisov, pneuservisov and odťahových služieb/služieb slovenskej technical control and emisnej control/servisov výpočtovej and telekomunikačnej techniques/taxi služieb vykonávajúcich the transportation of things and the bills/práčovní and čistiarní odevov/advokátov, notárov, súdnych exekútorov, správcov konkurzných to understand, mediátorov, dražobníkov, rozhodcov, znalcov, tlmočníkov and prekladateľov/prevádzok kľúčových služieb/zberných dvorov/predajní the piece of textile and galantérie/predajní and servisov bicyklov/prevádzok záhradníctva and záhradnej techniques, ak vnútorná predajná area prevádzky nepresahuje 1000 m2 /prevádzok stavebnín, inštalačného and elektroinštalačného material, železiarstva, farieb lakov, ak vnútorná predajná area prevádzky nepresahuje 1000 m2.

- with účinnosťou from 30. marco 2020 to odvolania sa prohibits prítomnosť public in prevádzkach public stravovania and stánkov with rýchlym food; this ban sa nevzťahuje to me outside prevádzku eating služieb (for example prevádzky rýchleho občerstvenia with výdajným okienkom or me pokrmov so you no entry into the prevádzky).

- with účinnosťou from 30. marco 2020 to odvolania nariaďuje prevádzkovateľom mercantile house, to uzatvoril all maloobchodné prevádzky and all prevádzky poskytujúce services except predajní aliments, mäsa, bread and pastries, ovocia and vegetables, predajní aliments on osobitné nutritional purposes pre dojčatá and small children and predajní aliments on osobitné lekárske purposes, lekární, predajní and výdajní medical pomôcok, očných optík, predajní drugstore.

- sprísňuje hygiene regime otvorených prevádzok with účinnosťou from 30. marc by odvolania: enter and stay in prevádzke len with prekrytými hornými airways (for example, respirator, rúško, shawl, šatka, etc.), pri vchode to prevádzky aplikovať dezinfekciu on hand or contribute jednorazové gloves, in the councils of the nakupujúcich zabezpečiť distance minimally 2 metre, the number of nakupujúcich in prevádzke in one point, nesmie prekročiť koncentráciu one nakupujúci to 25 m2 of predajnej area prevádzky, at all entrances to the prevádzky viditeľne umiestniť call of duty dodržiavať vyššie referred to the sanitary opatrenia and tell about maximálnom počte zákazníkov in one point.

- zatvárajú tieto shops in nedeľu for účelom sanitárneho of the day: predajne aliments, mäsa, bread and pastries, ovocia and vegetables, predajne aliments on osobitné nutritional purposes pre dojčatá and small children and predajne aliments on osobitné lekárske purposes, lekárne, predajne and výdajne medical pomôcok, predajne drugstore, predajne newspapers and tlačovín, predajne with krmivom feedingstuff. Zatvorenie in nedeľu not pre veterinárne ambulancie and "emergency lekárne", nemocničné lekárne and public lekárne and nemocničné lekárne with service výdaja public with miestom the performance of activities in the headquarters of the fixed point ambulancie hard pohotovostnej services so approved prevádzkovým časom zahŕňajúcim nedeľu in the case, ak at the headquarters of this fixed point ambulancie hard pohotovostnej services nie is to secure the performance of lekárenskej pohotovostnej services spôsobom referred to vyššie.

At the same time, sa from 30.03.2020 to odvolania earmarks nákupný time iba pre seniorov over 65 years from 9.00 h to 12.00 h in the dňoch from pondelka to Saturday in predajniach aliments, mäsa, bread and pastries, ovocia and vegetables and in predajniach drugstore.

Zdroj.:www.uvzsr.sk
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640383Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640383Version : 0
MOD
29.03.2020 (Sunday)

In štátnych laboratóriách was tested 379 pacientov with negatívnym výsledkom and the bol potvrdený with 22 beds.The total number of tested dosiahol 7196 ľudí and potvrdených is 336 prípadov koronavírusu..
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Opatrenie ÚVZ SR zo dňa 29.marca 2020, ktorým sa s účinnosťou od 30. marca 2020 do odvolania uzatvárajú všetky maloobchodné prevádzky a všetky prevádzky poskytujúce služby okrem prevádzok uvedených v opatrení a nariaďujú sa ďalšie podmienky činnosti

Opatrenie ÚVZ SR zo dňa 29.marca 2020, ktorým sa s účinnosťou od 30. marca 2020 do odvolania uzatvárajú všetky maloobchodné prevádzky a všetky prevádzky poskytujúce služby okrem prevádzok uvedených v opatrení a nariaďujú sa ďalšie podmienky činnosti
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640460Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640460Version : 0
MOD
30.03.2020 (Monday)
Restrictions on movement and retail sales and some services due to the pandemic coronavirus in the Czech republic will pay at least to 11. April 6 o'clock in the morning. The extraordinary measures of the Ministry of health took on Monday 30. march 2020 note of the government of Andrej Babiš. It has also decided to establishment of a Central control of staff COVID-19, which will manage the project of the so-called smart quarantine. Drape the newly will not have to carry children under two years of age and the drivers, if they are in the car yourself.
www.vlada.cz


Quote :

[b:him]a RESOLUTION of the GOVERNMENT of the CZECH REPUBLIC
of 30. march 2020 no 348
on the release of some of the emergency measures Ministry of health for a further period of

Government

notes


1. the issuance of a special measure of the Ministry of health, extending the prohibition of retail sales and sales of services and certain other activities, exceptions, and for a period until day 11. April 2020 to 6:00 pm, referred to in annex 1 to this resolution;

2. the issuance of a special measure of the Ministry of health, extending the restrictions to the free movement of persons, with the exceptions and which was ordered restriction of movement at publicly accessible locations and limiting contacts, and for a period until day 11. April 2020 to 6:00 pm, referred to in annex 2 to this resolution;

3. the issuance of a special measure of the Ministry of health, extending the regulation limited the operation of public authorities and administrative bodies, and for a period until day 11. April 2020 to 6:00 pm, referred to in annex 3 to this resolution.

Ing. Andrej Babis, v. r
the prime minister


Quote :

[b:him]a RESOLUTION of the GOVERNMENT of the CZECH REPUBLIC
of 30. march 2020 no 347
of the extraordinary measures Ministestva health to wear protective equipment respiratory tract

Government

Also. notes the issuance of a special measure of the Ministry of health, referred to in the annex to this resolution, amending all persons be prohibited according to § 69 paragraph. 1. i) of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the danger of the emergence and extension of diseases of the COVID-19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2, of movement and of residence for all places outside the residence, without the protective equipment of the respiratory tract (nose, mouth) such as a respirator, drape, ústenka, scarf, shawl, or other means, which prevents the spread of droplets, and with the exception of:
- children under two years of age and
- motor vehicle drivers, if they are alone in a closed vehicle;

II. cancelled point And the resolution of the government of 18. march 2020 no 247, published under no. 106/2020 Coll., with effect from 31. march 2020.

Ing. Andrej Babis, v. r
the prime minister

https://apps.odok.cz/djv-agenda?date=2020-03-30
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640543Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640543Version : 0
MOD
30.03.2020 (Monday)

Bolo tested 688 vzoriek, for 27 bol test pozitívny. Up to 9 pozitívnych vzoriek bolo from the beds of the elderly as 60 years and the total number of nakazených stúpol to 363 beds. One person with the disease COVID-19 zomrela, prsnú cause of death to be determined by autopsy.

Source: www.topky.sk
www.webnoviny.sk
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640551Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640551Version : 0
MOD
31.03.2020 (Tuesday)

Tested pretty 877 vzoriek, of which 37 bolo pozitívnych on SARS-COV-2, the sa cekový number of pozitívne tested in the SR increased to 400..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640606Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640606Version : 0
MOD
01.04.2020 (Wednesday)

Tested bolo 1191 ľudí (of which 590 steering implemented súkromné laboratóriá), pričom bolo identified 26 beds nakazených vírusom SARS-Cov-2 (5 beds elderly as 65 years). The total number of inpatients beds dosiahol 118, of which 3 persons are the units of intenzívnej solicitude. At the same time boli 3 patients indications for vyliečených..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640684Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640684Version : 0
MOD
01.04.2020 (Wednesday)

The government asks members of the extension of emergency by 30 days, the Parliament will also present a package of laws to help with coronavirus.
www.vlada.cz


Quote :

EXTRAORDINARY MEASURES

The ministry of health as the competent administrative authority according to § 80 para. 1. g) of the act no. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended (hereinafter "act no. 258/2000 Coll."), ordering procedure according to § 69 paragraph. 1. i) and paragraph. 2 of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the danger of the emergence and extension of diseases of the COVID-19 caused by a new coronavirus SARSCoV-2 this extraordinary action:

I.

1. With effect from the date 2. April 2020 from 6:00 a.m. until day 11. April 2020 to 6:00 a.m. shall be prohibited retail sales and the sale of services at the premises, with the exception of the following stores:
- food,
- fuel,
- fuel,
- hygienic goods, cosmetics and other dry goods,
- pharmacies, dispensaries and stores of medical devices,
- small domestic animals,
- feed and other needs for the animals,
- glasses, contact lenses and related goods,
- newspapers and magazines,
- tobacco products,
- service laundries and dry cleaners,
- repairs of road vehicles, if the establishment is not at the same time more than 30 persons,
- towing and troubleshooting of vehicles in road traffic,
- sale of spare parts to the means of transport and production technologies,
- establishment allowing collection of the goods and consignments from a third party,
- sale of gardening supplies, including seeds and seedlings,
- cash sale of tickets,
- the spa facilities will be provided only spa service paid, at least in part from public health insurance,
- the operation of funeral services,
- florist,
- implementation of structures and their removal, project activities in construction, geological work, land surveying, testing, measurement and analysis in construction,
- sale of the textile material and textile haberdashery,
- servicing of computer and telecommunication technology, audio and video receivers, consumer electronics, appliances and other products for the home,
- real estate brokerage and the activities of accounting advisors, bookkeeping, keeping of tax records,
- locksmithing and servicing of other household products,
- repair, maintenance and installation of machinery and equipment for household,
- the operation of the burial ground, the implementation of balzamací and preservation, zpopelňování human remains or human remains, including the deposition of human remains in urns,
- car washes,
- domestic needs, if it can be in the establishment to buy the protective equipment of the respiratory tract such as dust mask, drape, ústenka, scarf, shawl, or other means, which prevents the spread of droplets, gloves or disinfection, if the sale of the goods or services constitutes the bulk of the activities of the establishment. This prohibition shall not apply to activities which are not trades under the trades licensing act. Further, this prohibition does not apply to the sale of food at the premises for which the sale of food may not constitute the bulk part of the activities of the establishment, but part of the establishment in which they sell food, is separated from the other parts of the establishment.

2. With effect from the date 2. April 2020 from 6:00 a.m. until day 11. April 2020 to 6:00 p.m. prohibiting the presence of the public in food service establishments, except establishments that do not serve to the public (e.g. employee dining, catering providers of health services and social services, prison facilities); this prohibition does not apply to the sale outside the premises of a food service (e.g., the establishment of fast food with výdejovým window or the sale of food with each other without entering into the establishment), which can take place without a time limit.

3. With effect from the date 2. April 2020 from 6:00 a.m. until day 11. April 2020 to 6:00 p.m. prohibiting the sale in food service establishments located within a shopping center with a sales area exceeding 5 000 m2.

4. With effect from the date 2. April 2020 from 6:00 a.m. until day 11. April 2020 to 6:00 pm. ordering that the sale of unpackaged baked goods is permitted only under the following conditions:
- it is ensured that in the place of sampling the pastry there is no crowding of persons,
- a selling point is equipped with the tools of personal hygiene.

5. With effect from the date 2. April 2020 from 6:00 a.m. until day 11. April 2020 to 6:00 pm for orders to entrepreneurs operating retail food and self-service sale provide free of charge to customers at every entrance to such shop disposable gloves, or other similar protective means at hand (e.g. mikrotenový bag).

6. With effect from the date 2. April 2020 from 6:00 a.m. until day 11. April 2020 to 6:00 a.m. is prohibited
- the operation of game rooms and casinos,
- the operation of the driving schools,
- the operation of taxis, with the exception of taxis carting groceries or persons authorised taxi drivers
- the operation of self-service laundries and dry cleaners,
- the presence of the public in the shops of building materials, construction products and diy,
- the presence of the public in the premises of service providers – both indoor and outdoor sports facilities.

7. With effect from the date 2. April 2020 from 6:00 a.m. until day 11. April 2020 to 6:00 p.m. prohibiting the sale of accommodation services, with the exception of persons providing accommodation in hostels, spa facilities and school accommodation facilities. This prohibition does not apply to the sale of and the provision of accommodation services:
- to persons for the purpose of exercising a profession, business or other similar activities,
- strangers to the time of departure from the territory of the Czech republic and foreigners with a work permit on the territory of the Czech republic and
- persons who, because of previous stay abroad has ordered the authority to protect public health quarantine.

II.

With effect from the date 2. April 2020 from 6:00 pm is cancelled emergency measures of 30. march 2020 no. MZDR 13361/2020-2/MIN/KAN.

III.

This emergency measure shall take effect on the day of its release.

Justification:


An emergency measure is issued in connection with the unfavourable development of the epidemiological situation in the incidence of disease COVID-19 caused by a new coronavirus with the designation of SARS-CoV2 in Europe. Due to the current spread of the disease COVID-19 on the territory of the Czech republic, as well as on the territory of most states of the world, it is necessary to avoid further spread of the disease COVID-19, which the World health organization declared 11. march 2020 for the pandemic. From 1. march 2020, when it was first shown the disease COVID-19 in the patient on the territory of the Czech republic, there was still an increase in the number of cases on the 2 657 (on the day 28. march 2020). The daily increase in the number of patients with newly established disease COVID-19 in the last days is greater than 200 (25. march – 291, 26. march – 259, 27. march – 373, 28. march -
262).

This measure is one of the important assumptions prevent the spread of disease COVID-19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 on the territory of the Czech republic. The coronavirus is transmitted from person to person after close contact. This is the so-called droplet infection, which is transmitted through the air. Affects most often the mucous membranes of the upper and lower respiratory tract and the conjunctiva. The incubation period is about two to fourteen days. The most common routes, which penetrate viruses into the human body are the mucous membranes, i.e. mouth, nose and also eyes. These places for viruses represent a gate open.

The aim of this measure is the closure of the not the necessary stores and establishments, so as to avoid contacts with other persons, to the greatest extent possible, prevent community transmission of the disease COVID-19.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
the minister of health


https://apps.odok.cz/djv-agenda?date=2020-04-01
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640707Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640707Version : 0
MOD
02.04.2020 (Wednesday)

Bolo tested 1454 ľudí and 24 of the bolo pozitívnych. The total number of pozitívne tested stúpol on the 450, for vyliečených bolo recognised 8 beds..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640762Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640762Version : 0
MOD
03.04.2020 (Friday)

Tested 1889 vzoriek, disease of sa confirmed in 21 prípadoch, the sa kumulatívny number of nakazených increased to 471.

Dad priebežne updated on www.arcgis.com yet udávajú that celkvoý number of vyliečených dosiahol 10 beds..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640897Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#640897Version : 0
MOD
04.04.2020 (Saturday)

Pozitívne tested bolo 14 beds from 1524 vzoriek, the sa kumulatívny the number of patients in the SR increased to 485 beds. Hospitalized is 171 beds, of which at 63 is potvrdená disease COVID-19, zvyšné hospitalised persons čakajú on the results of the steering..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641047Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641047Version : 0
MOD
05.04.2020 (nědele)

Prime minister Igor Matovič to meet the proposed opatrenia in súvislosti with blížiacimi sa Veľkonočnými sviatkami in SR. About opatreniach the government will rokovať 06.04.2020.

Pozitívne bolo tested 49 vzoriek of the total number of 1036 tested beds, the sa kumulatívny number of identified patients has increased to 534 beds. One person struggle with the disease prehrala (arrived about a woman staršiu ako 65 years and ochre COVID-19 she had aj ďalšimi ochoreniami). Nárast ill bol spôsobený 34 pozitívne tested persons, ktoré sa nachádzali in a group of beds multiple sa vracajúcich zo zahraničia and zadržiavaných in karanténe..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641190Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641190Version : 0
MOD
06.04.2020 (Monday)

The government at the hearing on Monday the 6th. April has acceded to a partial release of the strict anti-epidemic measures. From Tuesday will allow people to individually play sports without the face masks, on Thursday, will be able to open some previously mandatory closed shops and from Tuesday, 14. April will be possible to travel from the Czech republic in the necessary cases.

www.vlada.cz


Quote :

EXTRAORDINARY MEASURES

The ministry of health as the competent administrative authority according to § 80 para. 1. g) of the act no. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended (hereinafter "act no. 258/2000 Coll."), ordering procedure according to § 69 paragraph. 1. i) and paragraph. 2 of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the danger of the emergence and extension of diseases of the COVID-19 caused by a new coronavirus SARSCoV-2 this extraordinary action:

I.

1. Prohibits the retail sale and the sale of services at the premises, with the exception of the following stores, or establishments:
- food,
- fuel,
- fuel,
- hygienic goods, cosmetics and other dry goods,
- pharmacies, dispensaries and stores of medical devices,
- small domestic animals,
- feed and other needs for the animals,
- glasses, contact lenses and related goods,
- newspapers and magazines,
- tobacco products,
- service laundries and dry cleaners,
- repairs of road vehicles, if the establishment is not at the same time more than 30 persons,
- towing and troubleshooting of vehicles in road traffic,
- sale of spare parts to the means of transport and production technologies,
- establishment allowing collection of the goods and consignments from a third party,
- sale of gardening supplies, including seeds and seedlings,
- cash sale of tickets,
- the spa facilities will be provided only spa service paid, at least in part from public health insurance,
- the operation of funeral services,
- florist,
- implementation of structures and their removal, project activities in construction, geological work, land surveying, testing, measurement and analysis in construction,
- sale of the textile material and textile haberdashery,
- servicing of computer and telecommunication technology, audio and video receivers, consumer electronics, appliances and other products for the home,
- real estate brokerage and the activities of accounting advisors, bookkeeping, keeping of tax records,
- locksmithing and servicing of other household products,
- repair, maintenance and installation of machinery and equipment for household,
- the operation of the burial ground, the implementation of balzamací and preservation, zpopelňování human remains or human remains, including the deposition of human remains in urns,
- car washes,
- domestic needs, if it can be in the establishment to buy the protective equipment of the respiratory tract such as dust mask, drape, ústenka, scarf, shawl, or other means, which prevents the spread of droplets, gloves and / or disinfection,
- diy / home improvement centres, outlets of building and construction products and hardware stores,
- sales and service of bicycles,
- collection and purchase of raw materials and plant, if the sale of the goods or services constitutes the bulk of the activities of the establishment. This prohibition shall not apply to activities which are not trades under the trades licensing act. Further, this prohibition does not apply to the sale of food at the premises for which the sale of food may not constitute the bulk part of the activities of the establishment, but part of the establishment in which they sell food, is separated from the other parts of the establishment.

2. Orders to make in the premises according to paragraph 1., who is allowed to operate, are complied with the following rules:
- actively prevent customers stay in the shorter distances, than 2 m,
- ensure the management of the front of the waiting customers, both inside and in front of the establishment, in particular through the designation of space for waiting and positioning brands for the minimum spacing between the customers (a minimum spacing of 2 m),
- place disinfectants on frequently dotýkaných objects (mostly handles, railings, shopping carts) so that they are available for both employees and customers of the establishments and could be used for regular disinfection
- ensure that the staff of the establishments they wore gloves when in contact with the goods and in receiving payments from customers,
- provide information to customers about the above rules, and in particular through information posters at the entrance and in the establishment, where appropriate, communication of rules the speakers in the establishment.

3. It shall be prohibited to the presence of the public in food service establishments, except establishments that do not serve to the public (e.g. employee dining, catering providers of health services and social services, prison facilities); this prohibition does not apply to the sale outside the premises of a food service (e.g., the establishment of fast food with výdejovým window or the sale of food with each other without entering into the establishment).

4. It shall be prohibited to sale in food service establishments located within a shopping center with a sales area exceeding 5 000 m2.

5. Directs that the sale of unpackaged baked goods is permitted only under the following conditions:
- it is ensured that in the place of sampling the pastry there is no crowding of persons,
- a selling point is equipped with the tools of personal hygiene.

6. Mandates to to entrepreneurs operating retail food and self-service sale provide free of charge to customers at every entrance to such shop disposable gloves, or other similar protective means at hand (e.g. mikrotenový bag).

7. It shall be prohibited to
- the operation of game rooms and casinos,
- the operation of the driving schools,
- the operation of taxis, with the exception of taxis carting groceries or persons authorised taxi drivers
- the operation of self-service laundries and dry cleaners,
- the presence of the public at the premises of providers of services including indoor sports venues.

8. Prohibits the sale of accommodation services, with the exception of persons providing accommodation in hostels, spa facilities and school accommodation facilities. This prohibition does not apply to the sale of and the provision of accommodation services:
- to persons for the purpose of exercising a profession, business or other similar activities,
- strangers to the time of departure from the territory of the Czech republic and foreigners with a work permit on the territory of the Czech republic and
- persons who ordered the authority to protect public health quarantine.

9. This emergency measure is issued, with effect from 7. April 2020 from 0:00 to the end of the emergency condition with the exception of items in paragraph I./1 "diy / home improvement centres, outlets of building and construction products, and hardware store," and "sales and service of bicycles," and point Even./2, which shall take effect from the 9. April 2020 from 0:00 hrs.

II.

With effect from the date of 7. April 2020 from 0:00 a.m. is cancelled emergency measures of 1. April 2020 no. MZDR 13361/2020-3/MIN/KAN.

III.

This emergency measure shall take effect on the day of its release.

Justification:


An emergency measure is issued in connection with the unfavourable development of the epidemiological situation in the incidence of disease COVID-19 caused by a new coronavirus with the designation of SARS-CoV2 in Europe.
Due to the current spread of the disease COVID-19 on the territory of the Czech republic, as well as on the territory of most states of the world, it is necessary to avoid further spread of the disease COVID-19, which the World health organization declared 11. march 2020 for the pandemic.

From 1. march 2020, when it was first shown the disease COVID-19 in the patient on the territory of the Czech republic, there was still an increase in the number of cases on the 2 657 (on the day 28. march 2020). The daily increase in the number of patients with newly established disease COVID-19 in the last days is greater than 200 (25. march – 291, 26. march – 259, 27. march – 373, 28. march - 262).

This measure is one of the important assumptions prevent the spread of disease COVID-19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 on the territory of the Czech republic. The coronavirus is transmitted from person to person after close contact. This is the so-called droplet infection, which is transmitted through the air. Affects most often the mucous membranes of the upper and lower respiratory tract and the conjunctiva. The incubation period is about two to fourteen days. The most common routes, which penetrate viruses into the human body are the mucous membranes, i.e. mouth, nose and also eyes. These places for viruses represent a gate open.

The aim of this measure is the closure of the not the necessary stores and establishments, so as to avoid contacts with other persons, to the greatest extent possible, prevent community transmission of the disease COVID-19. With advancing development the spread of the epidemic is however in place to partially allow the resumption of operation of certain establishments. At the same time, however, lays down important rules for the observance of the distance of persons from themselves, their enforcement, including the use of personal protective equipment and disinfectants.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
the minister of health


Quote :

EXTRAORDINARY MEASURES

The ministry of health as the competent administrative authority according to § 80 para. 1. g) of the act no. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended (hereinafter "act no. 258/2000 Coll."), ordering procedure according to § 69 paragraph. 1. i) and paragraph. 2 of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the danger of the emergence and extension of diseases of the COVID-19 caused by a new coronavirus SARSCoV-2 this extraordinary action:

I.

1. It shall be prohibited to the free movement of persons on the territory of the whole Czech republic with the exception of:

a) routes to employment and to the exercise of entrepreneurial or other similar activities,

b) the necessary travel for your family or persons close to you,

c) tract strictly necessary to the provision of the basic necessities of life (e.g. purchase of food, drugs and medical devices, sanitary goods, cosmetics and other dry goods, feed and other needs for the animals), including the needs of relatives and close persons, the care of the children, ensuring the care of animals, use of necessary financial and postal services, replenishment of fuel, disposal of waste,

d) tract strictly necessary to ensure the needs and services referred to in point c) for another person (e.g. volunteering, neighbourhood help),

e) trips to health facilities and social services, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons, and equipment, veterinary care,

f) travel for the purpose of discharge of the urgent official matters, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons,

g) the exercise of the profession or the activities serving to ensure
1. security, internal order and the settlement of the crisis situation,
2. protection of health, provision of health or social care, including volunteer activities,
3. individual spiritual care and services,
4. public transport and other infrastructure,
5. services for residents, including supply and delivery services,
6. veterinary care,

h) residence in the countryside or parks,

i) tract back to the place of his residence,

j) funerals.

2. Orders to:

a) persons residing on the territory of the Czech republic to restrict the movement of the publicly available locations for the time strictly necessary and to reside in the place of his residence, with the exception of the cases referred to in point 1. point. a) to j),

b) limit contacts with other persons for the necessary peace,

c) reside in publicly accessible locations to a maximum number of two persons, with the exception of the members of the household, profession, business or other similar activity, participation in the funeral, and to maintain in contact with other persons distance
at least 2 meters, if it is possible.

3. A ban on the free movement of persons according to point 1. does not apply to sports on outdoor sports fields, in parks, in nature and in other publicly accessible places for the fulfillment of the following conditions:

- wear protective equipment respiratory tract (nose, mouth), which prevents the spread of droplets, and with the exception of outdoor sports facilities, when they are performing a person, or group together sports persons, separated from other persons physical obstacle (e.g. wall or fence) or a distance of at least 2 meters,
- together to play sports just two persons, with the exception of the members of the household, or when playing sports from other persons maintain a distance of at least 2 meters,
- not used related interior spaces athletic fields, in particular a common dressing room, washrooms, showers, and similar equipment, in which would not met the above conditions, including travel for the purpose of this exercise.

4. This emergency measure is issued, with effect from 7. April 2020 from 0:00 to the end of the emergency condition.

II.

With effect from the date of 7. April 2020 from 0:00 a.m. is cancelled emergency measures of 30. march 2020 no. MZDR 12745/2020-4/MIN/KAN.

III.

This emergency measure shall take effect on the day of its release.

Justification:


An emergency measure is issued in connection with the unfavourable development of the epidemiological situation in the incidence of disease COVID-19 caused by a new coronavirus with the designation of SARS-CoV2 in Europe.

Due to the current spread of the disease COVID-19 on the territory of the Czech republic, as well as on the territory of most states of the world, it is necessary to avoid further spread of the disease COVID-19, which the World health organization declared 11. march 2020 for the pandemic.

From 1. march 2020, when it was first shown the disease COVID-19 in the patient on the territory of the Czech republic, there was still an increase in the number of cases on the 2 657 (on the day 28. march 2020). The daily increase in the number of patients with newly established disease COVID-19 in the last days is greater than 200 (25. march – 291, 26. march – 259, 27. march – 373, 28. march - 262).

This measure is one of the important assumptions prevent the spread of disease COVID-19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 on the territory of the Czech republic. The coronavirus is transmitted from person to person after close contact. This is the so-called droplet infection, which is transmitted through the air. Affects most often the mucous membranes of the upper and lower respiratory tract and the conjunctiva. The incubation period is about two to fourteen days. The most common routes, which penetrate viruses into the human body are the mucous membranes, i.e. mouth, nose and also eyes. These places for viruses represent a gate open.

The aim of this measure is a restriction on the free movement of persons and contacts with other persons, to the greatest extent possible, prevent community transmission of the disease COVID-19.

Extraordinary measures, dated 30 march 2020, ref. MZDR 12745/2020-4/MIN/KAN, prohibiting the free movement of persons on the territory of the Czech republic, subject to certain exceptions, shall be added a further exception in order to enable participation in sport at outdoor venues, in parks, in nature, etc., but as a rule with the preservation of all key measures for the liquidation of the spread of the disease COVID-19, caused by a new coronavirus SARS-CoV-2.

For meeting those conditions, so you can enjoy a wide range of sports, in particular:
- run,
- walking,
- cycling,
- gymnastics,
- outdoor ice skating, on ice and on roller skates, and skateboarding,
- horse riding,
- a round of golf with no more than two persons in a group of players (in flight),
- tennis, table tennis, badminton, volleyball, including beach, and football, always with a maximum of two players on each side of the field,
- skiing and snowboarding,
- water sports activities such as sailing, canoeing, rowing and windsurfing, when a maximum of two persons in the boat,
- sports shooting,
- the combat, the force and úpolovým sports,
- sport aviation,
and on outdoor venues.

A healthy movement, in particular in the form of the above sports, contributes to the maintenance of a good health condition of the people, which helps prevent the formation of diseases, including COVID-19. At the same time, however, it is necessary to continue in this stage the spread of the disease COVID-19 on the territory of the Czech republic adhere to the strict rules limiting social contact and spread a little.

Permits with the exception of the command to wear protective equipment of the respiratory tract (nose, mouth), which prevents the spread of droplets, in the case of sports at the outdoor venues, where a group of sports is separated from the other sports and their groups and, where applicable, other persons certain physical obstacle (e.g. fence, separate courts for tennis, netball or volleyball), or performing located at least 2 metres from other individuals. It is understood that during the sport occurs typically to enhance breathing and drape or a respirator makes breathing difficult. In the case of water sports would wear the face mask could be downright dangerous to life or health-threatening.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
the minister of health


https://apps.odok.cz/djv-agenda?date=2020-04-06
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641217Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641217Version : 0
MOD

Quote - buko1 :

05.04.2020 (nědele)

Prime minister Igor Matovič to meet the proposed opatrenia in súvislosti with blížiacimi sa Veľkonočnými sviatkami in SR. About opatreniach the government will rokovať 06.04.2020.

Slovakia in an effort to slow the spread of pandemic disease covid-19 about the coming of the easter holidays, with the exceptions take between 8. and 13. April a de facto curfew.
Even during the curfew will be possible in addition to another ride to work, to perform business activities, for shopping, for treatment to health facilities, the funeral of a close person or to the countryside within the district of his residence.
Compliance with curfew will supervise police officers, the cabinet also agreed to earmark an additional 1,000 troops to the existing 500 members of the army to ensure public order. Police patrols will be during the curfew, in particular to require from the inspected persons information about the reason of their stay in public, which subsequently verifies. Violators will face a fine.
Country, also for the ten days will restore border controls.
www.lidovky.cz
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641219Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641219Version : 0
MOD
06.04.2020 (Monday)

Pretty implemented 1448 steering, of which 47 pozitívnych. Up to 24 pozotívnych steering was identified between persons in karanténe, ktorí sa individually to ensure return of Tirolska..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641254Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641254Version : 0
MOD
07.04.2020 (Tuesday)


Implemented 2042 steering, pričom 101 steering bolo pozitívnych. The total kumulatívny number of identified beds with COVID-19 dosiahol 682. The authorities also announced that the number of vyliečených sa rose to 16, hospital is a 164 pacientov (of which at 63 is a disease potvrdená pozitívnymi testami). In štatikách sa already prejavili aj the results of the printed circuit steering in rómskych settlements, where sa came back roughly 1500 občanov zo zahraničia. In the 5 settlements was identified pretty 31 nakazených.


Source: www.uvzsr.sk
https://covid-19.nczisk.sk/sk
spravy.pravda.sk
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641388Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641388Version : 0
MOD
08.04.2020 (Wednesday)

Pozitívne tested 19 beds from the time of 1690 carried out by the steering. Kumulatívny the number of patients dosiahol 701 beds. For vyliečených bolo marked 7 beds, what increased the number of vyliečených on the 23. In nemocniciach is hospitalized 157 beds, pričom 5 pacientov's disease potvrdená. 6 beds is connected to the pĺucnu ventiláciu..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641456Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641456Version : 0
MOD
09.04.2020 (Thursday)

The government decided to extend the emergency condition within 30. April.

Will be extended commanded a limited operation of the authorities and institutions up to 19. April. 20. April have all public authorities and administrations on the workplaces adhere to the strict hygiene rules of operation.

Wearing the face mask, the newly will not have to have in the car in addition to driver and passengers family members living in the same household, the drivers of public transport in enclosed cabs and wear them may not even a person with severe autistic spectrum disorders.

www.vlada.cz


Quote :

[b:him]a RESOLUTION of the GOVERNMENT of the CZECH REPUBLIC

of 9. April 2020 no 396

on the extension of the emergency in relation to epidemics of the virus SARS-CoV-2

The government

Also.
according to the article. 6 para. 2 of the constitutional act no. 110/1998 Coll., about the security of the Czech republic, extends to 30. April 2020 state of emergency declared by order of the government dated 12. march 2020 no 194, the declaration of an emergency for the territory of the Czech republic because of the threat to health in connection with the demonstration of the occurrence of coronavirus /referred to as a SARS-CoV-2/ on the territory of the Czech republic in the period from 14.00 hours on 12. march 2020 for a period of 30 days, which was published under no 69/2020 Coll., on the basis of the consent of the Chamber of deputies of the Parliament of the Czech republic granted its resolution of 7. April 2020 no 1012;

II. down that all measures taken by reason of emergency, which are valid on the date of the adoption of this government resolution, remain in force to the extent in which it was taken;

III. instructs prime minister to inform without delay the Chamber of deputies Parliament of the Czech republic.

Implemented:
members of the government,
the head of the other central bodies of state administration

note:
the governors,
the mayor of the capital city of Prague

Ing. Andrej Babis, v. r
the prime minister


Quote :

EXTRAORDINARY MEASURES

The ministry of health as the competent administrative authority according to § 80 para. 1. g) of the act no. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended (hereinafter "act no. 258/2000 Coll."), ordering procedure according to § 69 paragraph. 1. i) and paragraph. 2 of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the danger of the emergence and extension of diseases of the COVID-19 caused by a new coronavirus ARSCoV-2 this extraordinary action:

I.

All persons with immediate effect prohibits the movement and stay in all places outside the residence, without the protective equipment of the respiratory tract (nose, mouth) such as a respirator, drape, ústenka, scarf, shawl, or other means, which prevents the spread of droplets, and with the exception of:
- drivers in public transport, who are alone in a closed cabin separated from the space intended for the transport of persons,
- children under two years of age,
- people with severe autistic spectrum disorders and
- persons in an enclosed vehicle, if they are all members of the same household.

II.

Removes the extraordinary measures of 30. march 2020, ref. MZDR 13894/2020-1/MIN/KAN.

III.

This emergency measure shall take effect upon its issuance.

Justification:

An emergency measure is issued in connection with the development of the epidemiological situation in the incidence of disease COVID-19 caused by a new coronavirus with the designation of SARS-CoV-2 in Europe. Due to the current spread of the disease COVID-19 on the territory of the Czech republic, as well as on the territory of most states of the world, it is necessary to avoid further spread of the disease COVID-19, which the World health organization declared 11. march 2020 for the pandemic.

This measure is one of the important assumptions prevent the spread of disease COVID-19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 on the territory of the Czech republic. The coronavirus is transmitted from person to person after close contact. This is the so-called droplet infection, which is transmitted through the air. Affects most often the mucous membranes of the upper and lower respiratory tract and the conjunctiva. The incubation period is about two to fourteen days. The most common routes, which penetrate viruses into the human body are the mucous membranes, i.e. mouth, nose and also eyes. These places for viruses represent a gate open.

The aim of this measure is the use of barriers against the spread of a trifle from the carriers of this disease, so to the greatest extent possible, prevent community transmission of the disease COVID-19. For this reason, prohibiting the movement and residence for all places outside the residence, without the protective equipment of the respiratory tract (nose, mouth) such as a respirator, drape, ústenka, scarf, shawl, or other means, which prevents the spread of droplets.

Extraordinary measures builds on the currently valid emergency measure, that it be determined as a new exception permission not to wear the protective equipment of the respiratory tract for persons with severe autistic spectrum disorders, which often as a result of this disease refuse to wear masks and without this exception could not leave home.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
the minister of health


https://apps.odok.cz/djv-agenda?date=2020-04-09
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641465Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641465Version : 0
MOD
09.04.2020 (Thursday)

Laboratóriá investigate 2301 vzoriek, of which 2287 bolo negatívnych and 14 pozitívnych. Kumulatívny number of pozitívnych steering dosiahol value 715. Aktuálne is hospitalized 147 pacientov, of which 44 bol koronavírus potvrdený, in 103 prípadoch sa waits on výsledok steering.


10.04.2020 (Friday)

Identifikovanných 13 new prípadov disease pri 2174 implemented testoch, the sa kumulatívny the number of patients increased to 728 (aktuálny 702).

11.04.2020 (Saturday)

Vyšetrených bolo 1580 vzoriek, 14 pozitívnych. Kumulatívny number of pozitívnych beds sa increased to 742 beds. Hospital is a 119 pacientov, of which 46 with potvrdenou disease, 73 pacientov he's waiting for a výlsedky steering. 6 pacientov requires pľucnu ventiláciu and 3 are the units intenzívnej solicitude..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641568Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641568Version : 0
MOD
13.04.2020 (Sunday)

In nedeľu pribudlo 27 new prípadov disease vírusom SARS-Cov-2, pričom was tested 1324 vzoriek, the sa kumulatívny number of nakazených increased to 769 beds. Of the 27 nakazených sa up to 15 prípadov it turned out the stain on beds in karanténnych centrách.
Of disease sa already pretty vyliečilo 107 beds1) (of which 31 pacientov in nemocniciach, another 76 sa vyliečilo in domácej karanténe). In nemocniciach's hospital 121 beds, of which pozitívne tested is 48 beds, and in zvyšných 73 prípadoch sa he is waiting for the results of the steering. The units intenzívnej solicitude is 5 beds, 4 ludia potrebujú umelú pľúcnu ventiláciu.

Najviac prípadov is in Bratislavskom kraji (211), in Košickom evidujú 101 prípadov. In Prešovskom county got 99 prípadov, in Žilinskom 93, Trenčiansky kraj has 91 prípadov. In Trnavskom the edge of sa occurs 66 pozitívnych ľudí, in Banskobystrickom 59. Nitriansky kraj reporting najmenej prípadov - 49)

AKTUALIZÁCIA 18:00 pm

Quote - www.uvzsr.sk :

In nedeľu (12.04.2020) boli test on prítomnosť new koronavírusu 78 klientov and 25 príslušníkov staff Home sociálnych služieb and zariadenia pre seniorov on Hrnčiarskej 37 in Pezinok. On the basis of the sent laboratórnych výsledkov of Národného referenčného center pre chrípku on Authorities public zdravotníctva SR zo the day 13.04.2020 Regionálny the office of the public zdravotníctva so sídlom in Bratislave konštatuje that:

5 zamestnancov and 42 klientov is pozitívnych on the COVID-19,

pričom but another 36 zamestnancov and 9 klientov has even in najbližšom time-tested,

7 klientov (6 žien and 1 man) zo spomínaného zariadenia is in súčasnosti hospitalized at KIGM UNB Bratislava




1) a step nárast is under môjho opinion spôsobený bordelom in the system evidencie. Hovorkyňa ministertva zdravotníctva priznala that until Sunday regionálne the offices of the public zdravotníctva reported numbers vyliečených of the house prohibition orders and the ministry possessed a LEN údajmi of hospitals!.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641789Verze : 5
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641789Version : 0
MOD
13.04.2020 (Monday)

Otestovaním 1302 vzoriek bolo identified 66 nakazených, of which 48 are clients and staff from Home sociálnych služieb in Pezinok (see the printer's administration in predchádzajúcom postings). Kumulatívny number of nakazených vzrástol on 835 beds..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641885Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641885Version : 0
MOD
14.04.2020 (Tuesday)

From Monday, 20. April will once again be able to start work artisans, farmers markets, they will be able to host small weddings, or for an individual consultation and exams for students the highest grades in high schools. The whole process, if there is no deterioration of the epidemiological situation, should now culminate in the Monday 8. June.
Members of the Army of the CZECH republic will be newly able to help out in cases of lack of or overload of employees in establishments of social service providers, if their founders will not be able to the necessary personnel capacity to ensure their own. The army is ready to allocate up to 360 soldiers.
www.vlada.cz



Schedule easing measures in schools and educational institutions, business and other activities


Release business and other activities



Monday, 20. April


- Crafts with the establishment of the
- Farmers ' markets
- Used car shops and car dealerships
- Outdoor training activity, professional athletes
with the exclusion of the public in smaller groups in well-defined conditions (athletes with professional contract, top athletes MO – ACR and the ministry of the interior)
- Weddings of up to 10 people for specific health conditions


Monday 27. April


- the Premises within 200 m2, if they are not in shopping centers above 5 000 m2 (does not apply to establishments that will be opened in other stages)


Monday 11. may


- the Premises within 1 000 m2, if they are not in shopping centers above 5 000 m2 (does not apply to establishments that will be opened in other stages)
- Driving school
- Gym and fitness center without the use of background
(showers, changing rooms)


Monday, 25. may


- Restaurants, pubs, cafeterias, cafes, wine shops, pivotéky with the sale through the dispensing window and in the context of outdoor (summer) gardens
- Hairdressing, pedicure, manicure, solarium, cosmetic, massage, regenerating or reconditioning services
- Museums, gallery and exhibition hall
- The zoological garden(only outside runs)



Monday 8. June


- All stores in the shopping malls
- Establishment of over 1 000 m2
, which are not in shopping malls
- Restaurants, pubs, cafeterias, cafes, wine shops, pivotéky – interior spaces
- Hotels and other accommodation facilities
(including their restaurants and cafes)
- Taxi (not illegal)
- a Trade in which is violated the integrity of the skin (tattoos, piercing)
- Theatres, palaces, castles and other cultural activity
under strictly defined conditions
- Bulk action with a graduated number of participants
- Cultural, social, sporting events (up to 50 persons)
- Recovery actions, etc. for children under 15 years of age
- Other, including measures in the tourism sector
- Weddings for specific health conditions
- The zoological garden (including indoor spaces)



in June


- Other activities will be allowed during June, according to the current epidemiological situation.


Release in schools and educational institutions



Monday, 20. April


- High school (scientific-academic institutions) - individual activities for students in their last year of studies always to the max. the number of 5 persons. Concerns such as individual consultations or tests, in particular, the state final or rigorous. Individually it will be possible to also visit the library or study hall, but only for the purpose of income or submission of study literature


Monday 11. may


- Students of final grades of secondary schools, conservatories and higher vocational schools – exclusively for the purposes of preparing for graduation, final exams and discharge
- Individual instruction on the basic art schools and language schools with accreditation for state language examinations
- Full-time teaching in schools in the children's homes with school, educational and diagnostic institutes



Monday, 25. may


- the Possibility of the personal presence of the pupils 1. grades of primary schools and their organized and extracurricular activities of an optional nature in the form of school groups – recommended 15 children in the group (one child in the pew), without the possibility to change the composition of the groups, masks recommended
(about wearing/not wearing decides the teachers), compulsory then the veil in the common areas of the school.
- Instruction and education at elementary art schools, language schools with accreditation for state language examinations, the teaching in the centres of free time and homes of children and youth – max. 5 children.


soon as possible 1. June


the Possibility of realization of graduation and final exams and our final high school exam at conservatories and higher vocational schools
Limited opportunity to implement practical teaching (training) in secondary schools and higher vocational schools
– conditions similar to those for school groups


June


the Possibility of implementation of uniform entrance and school entrance examinations to secondary schools
The implementation of consultations and occasional educational activities in smaller groups the pupils into 2. grades of primary schools and schools of secondary, and in the form of třídnických hours


www.vlada.cz


Quote :


Annex no 1
resolution of the government of
of 14. April 2020 no 413

Prague 10. April 2020
No. n: MZDR 15190/2020-5/MIN/KAN

EXTRAORDINARY MEASURES

The ministry of health as the competent administrative authority according to § 80 para. 1. g) of the act no. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended (hereinafter "act no. 258/2000 Coll."), ordering procedure according to § 69 paragraph. 1. i) and paragraph. 2 of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the danger of the emergence and extension of diseases of the COVID-19 caused by a new coronavirus SARSCoV-2 this extraordinary action:

I.

1. It shall be prohibited to the free movement of persons on the territory of the whole Czech republic with the exception of:
a) routes to employment and to the exercise of entrepreneurial or other similar activities,
b) the necessary travel for your family or persons close to you,
c) tract strictly necessary to the provision of the basic necessities of life (e.g. purchase of food, drugs and medical devices, sanitary goods, cosmetics and other dry goods, feed and other needs for the animals), including the needs of relatives and close persons, the care of the children, ensuring the care of animals, use of necessary financial and postal services, replenishment of fuel, disposal of waste,
d) tract strictly necessary to ensure the needs and services referred to in point c) for another person (e.g. volunteering, neighbourhood help),
e) trips to health facilities and social services, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons, and equipment, veterinary care,
f) travel for the purpose of discharge of the urgent official matters, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons,
g) the exercise of the profession or the activities serving to ensure
1. security, internal order and the settlement of the crisis situation,
2. protection of health, provision of health or social care, including volunteer activities,
3. individual spiritual care and services,
4. public transport and other infrastructure,
5. services for residents, including supply and delivery services,
6. veterinary care,
h) residence in the countryside or parks,
i) tract back to the place of his residence,
j) funerals.

2. Orders to:
a) persons residing on the territory of the Czech republic to restrict the movement of the publicly available locations for the time strictly necessary and to reside in the place of his residence, with the exception of the cases referred to in point 1. point. a) to j),
b) limit contacts with other persons for the necessary peace,
c) reside in publicly accessible locations to a maximum number of two persons, with the exception of the members of the household, profession, business or other similar activity, participation in the funeral, and to maintain in contact with other persons a distance of at least 2 meters, if it is possible
d) consume food products including beverages to the public in the place of their sale only in strictly necessary cases, for the needs of the necessary food, if it is a food intended for immediate consumption, and in such a case to move away for the purpose of their consumption from the stores, the dino drive-up window, etc. at least 10 meters.

3. A ban on the free movement of persons according to point 1. does not apply to sports on outdoor sports fields, in parks, in nature and in other publicly accessible places for the fulfillment of the following conditions:
− wear protective equipment respiratory tract (nose, mouth), which prevents the spread of droplets, and with the exception of outdoor sports facilities, when they are performing a person, or group together sports persons, separated from other persons physical obstacle (e.g. wall or fence) or a distance of at least 2 meters,
− together to play sports just two persons, with the exception of the members of the household, or when playing sports from other persons maintain a distance of at least 2 meters,
− not used related interior spaces athletic fields, in particular a common dressing room, washrooms, showers, and similar equipment, in which would not met the above conditions, including travel for the purpose of this exercise.

4. This emergency measure is issued, with effect from 11. April 2020 from 0:00 to the end of the emergency condition.

II.

With effect from the date 11. April 2020 from 0:00 a.m. is cancelled emergency measures of 6. April 2020 no. MZDR 15190/2020-4/MIN/KAN.

III.

This emergency measure shall take effect on the day of its release.

Justification:


An emergency measure is issued in connection with the unfavourable development of the epidemiological situation in the incidence of disease COVID-19 caused by a new coronavirus with the designation of SARS-CoV2 in Europe.

Due to the current spread of the disease COVID-19 on the territory of the Czech republic, as well as on the territory of most states of the world, it is necessary to avoid further spread of the disease COVID-19, which the World health organization declared 11. march 2020 for the pandemic.

From 1. march 2020, when it was first shown the disease COVID-19 in the patient on the territory of the Czech republic, there was still an increase in the number of cases on the 2 657 (on the day 28. march 2020). The daily increase in the number of patients with newly established disease COVID-19 in the last days is greater than 200 (25. march – 291, 26. march – 259, 27. march – 373, 28. march - 262).

This measure is one of the important assumptions prevent the spread of disease COVID-19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 on the territory of the Czech republic. The coronavirus is transmitted from person to person after close contact. This is the so-called droplet infection, which is transmitted through the air. Affects most often the mucous membranes of the upper and lower respiratory tract and the conjunctiva. The incubation period is about two to fourteen days. The most common routes, which penetrate viruses into the human body are the mucous membranes, i.e. mouth, nose and also eyes. These places for viruses represent a gate open.

The aim of this measure is a restriction on the free movement of persons and contacts with other persons, to the greatest extent possible, prevent community transmission of the disease COVID-19.

Extraordinary measures, dated 30 march 2020, ref. MZDR 12745/2020-4/MIN/KAN, prohibiting the free movement of persons on the territory of the Czech republic, subject to certain exceptions, shall be added a further exception in order to enable participation in sport at outdoor venues, in parks, in nature, etc., but as a rule with the preservation of all key measures for the liquidation of the spread of the disease COVID-19, caused by a new coronavirus SARS-CoV-2.

For meeting those conditions, so you can enjoy a wide range of sports, in particular:
− run,
− walking,
− cycling,
− gymnastics,
− outdoor ice skating, on ice and on roller skates, and skateboarding,
− horse riding,
− a round of golf with no more than two persons in a group of players (in flight),
− tennis, table tennis, badminton, volleyball, including beach, and football, always with a maximum of two players on each side of the field,
− skiing and snowboarding,
− water sports activities such as sailing, canoeing, rowing and windsurfing, when a maximum of two persons in the boat,
− sports shooting,
− the combat, the force and úpolovým sports,
− sport aviation,
and on outdoor venues.

A healthy movement, in particular in the form of the above sports, contributes to the maintenance of a good health condition of the people, which helps prevent the formation of diseases, including COVID-19.
At the same time, however, it is necessary to continue in this stage the spread of the disease COVID-19 on the territory of the Czech republic adhere to the strict rules limiting social contact and the spread of droplets.

Permits with the exception of the command to wear protective equipment of the respiratory tract (nose, mouth), which prevents the spread of droplets, in the case of sports at the outdoor venues, where a group of sports is separated from the other sports and their groups and, where applicable, other persons certain physical obstacle (e.g. fence, separate courts for tennis, netball or volleyball), or performing located at least 2 metres from other individuals. It is understood that during the sport occurs typically to enhance breathing and drape or a respirator makes breathing difficult. In the case of water sports would wear the face mask could be downright dangerous to life or health-threatening.

Directs the consumption of the public in places selling food only when necessary and at least 10 metres from the point of sale. Due to the fact that when consuming food, one must take off the mask or any other protective agent to the respiratory tract, it is necessary to establish further conditions to avoid conditions which increase the risk of community transmission of the disease COVID-19.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
the minister of health

https://apps.odok.cz/djv-agenda?date=2020-04-14
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641920Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641920Version : 0
MOD
14.04.2020 (Tuesday)

Implemented 1439 steering, of which 28 pozitívnych, the kumulatívny number of nakazených dosiahol value of 863 beds. Vyliečených is celkovo 151 beds (of which 111 in the domácej liečbe), another 141 beds is hospitalized in nemocniciach, pričom 67 is a disease potvrdená. On JIS sa nachádza 5 pacientov, 4 are the connection to the pľúcnu ventiláciu..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641968Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#641968Version : 0
MOD
17.04.2020 (Friday)

From Monday, will restore the farmer's market, crafts, college exam even small weddings


From Monday, 20. April begins the first wave of easing measures. They start to work again artisans, farmers markets, they will be able to host small weddings, or for an individual consultation and exams for students the highest grades in high schools. The script, prepared by the Ministry of health in collaboration with epidemiology, has discussed the government on Tuesday. "If there is no deterioration of the epidemiological situation, it is the place to start with a gradual return to a normal life. Of course, in compliance with the rules of hygiene such as wearing masks, washing hands, and keeping the intervals between people, and specific rules for the establishment of the self-employed. If there was a deterioration of the situation, we are ready to immediately pull the brakes,“ said minister of health Adam Vojtěch.
mzcr.cz


Care for parents of children under the age of 13 years, as a result of quarantine measures cannot attend pre-school or school facilities, and for persons caring for a disabled handicapped person in a common household, may increase from the current 60 percent to 80 percent of the daily assessment base. The relevant draft amendments to the law about some of the adjustments in social security in connection with extraordinary measures during the epidemic in 2020, the government has approved at an extraordinary meeting on Friday 17. April 2020.
www.vlada.cz


Quote :

Annex no 1
resolution of the government of
of 17. April 2020 no 420

Prague, 15. April 2020
No. n: MZDR 16193/2020-1/MIN/KAN
MZDRX019X94O

EXTRAORDINARY MEASURES

The ministry of health as the competent administrative authority according to § 80 para. 1. g) of the act no. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended (hereinafter "act no. 258/2000 Coll."), ordering procedure according to § 69 paragraph. 1. i) and paragraph. 2 of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the danger of the emergence and prevalence of the disease COVID19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 this extraordinary action:

I.

1. Prohibits the retail sale and the sale of services at the premises, with the exception of:

- the sale of food,
- the sale of fuel,
- the sale of fuels,
- the sale of sanitary goods, cosmetics and other dry goods,
- pharmacies, dispensaries and stores of medical devices,
- sales of small domestic animals,
- sales of animal feed and other needs for the animals,
- sales of glasses, contact lenses and related goods,
- sales of newspapers and magazines,
- the sale of tobacco products,
- service laundries and dry cleaners, if this isn't about self service laundry and dry cleaning services,
- repairs of road vehicles, if the establishment is not at the same time more than 30 persons,
- odtahů and troubleshooting of vehicles in road traffic,
- sale of spare parts to the means of transport and production technologies,
- establishments allowing for the pickup of the goods and consignments from a third party,
- sale of gardening supplies, including seeds and seedlings,
- cashier, ticket sales,
- the spa facilities will be provided only spa rehabilitation care paid at least in part from public health insurance,
- the operation of funeral services,
- sales of flowers,
- implementation of structures and their removal, project activities in construction, geological work, land surveying, testing, measurement and analysis in construction,
- sales of the textile material and textile haberdashery,
- servicing of computer and telecommunication technology, audio and video receivers, consumer electronics, appliances and other products for the home,
- real estate brokerage and the activities of accounting advisors, bookkeeping, keeping of tax records,
- locksmithing, repair, maintenance and installation of machinery and other products for the home,
- the operation of the burial ground, the implementation of balzamací and preservation, zpopelňování human remains or human remains, including the deposition of human remains in urns,
- car washes,
- the sale of household goods, if can be in the establishment to buy the protective equipment of the respiratory tract such as dust mask, drape, ústenka, scarf, shawl, or other means, which prevents the spread of droplets, gloves and / or disinfection,
- diy / home improvement centres, outlets of building and construction products and hardware stores,
- sales and service of bicycles,
- collection and purchase of raw materials and composting facilities,
- sales of new and used road vehicles,
- craft disciplines, with the exception of establishments, in which there is contact of the service provider with the surface of the body of the customer (e.g., barber, hairdresser, pedicure, manicure), if the sale of the goods or services constitutes the bulk of the activities of the establishment. This prohibition shall not apply to activities which are not trades under the trades licensing act. Further, this prohibition does not apply to the sale of food at the premises for which the sale of food may not constitute the bulk part of the activities of the establishment, but part of the establishment in which they sell food, is separated from the other parts of the establishment.

2. Orders to make in the premises, which is referred to in point 1 allowed to operate, are complied with the following rules:
- actively prevent customers stay in the shorter distances, than 2 m,
- ensure the management of the front of the waiting customers, both inside and in front of the establishment, in particular through the designation of space for waiting and positioning brands for minimum spacing of 2 m between customers,
- place disinfectants on frequently dotýkaných objects (mostly handles, railings, shopping carts) so that they are available for both employees and customers of the establishments and could be used for regular disinfection
- ensure that the staff of the establishments they wore gloves when in contact with the goods and in receiving payments from customers,
- provide information to customers about the above rules, and in particular through information posters at the entrance and in the establishment, where appropriate, communication of the rules through the speakers in the establishment.

3. It shall be prohibited to the presence of the public in food service establishments, except establishments that do not serve to the public (e.g. employee dining, catering providers of health services and social services in detention facilities); this prohibition does not apply to the sale outside the premises of a food service (e.g., the establishment of fast food with výdejovým window or the sale of food with each other without entering into the establishment).

4. It shall be prohibited to sale in food service establishments located within a shopping center with a sales area exceeding 5 000 m2.

5. Directs the sale of unpackaged baked goods only for the fulfillment of the following conditions:
- it is ensured that in the place of sampling the pastry there is no crowding of persons,
- a selling point is equipped with the tools of personal hygiene.

6. Mandates to to entrepreneurs operating retail food and self-service sale provide free of charge to customers at every entrance to such shop disposable gloves, or other similar protective means at hand (e.g. mikrotenový bag).

7. It shall be prohibited to
- the operation of game rooms and casinos,
- the operation of the driving schools,
- the operation of taxis, with the exception of taxis carting groceries or persons authorised taxi drivers
- the presence of the public at the premises of providers of services including indoor sports venues.

8. Prohibits the sale of accommodation services, with the exception of persons providing accommodation in hostels, spa facilities and school accommodation facilities. This prohibition does not apply to the sale of and the provision of accommodation services:

- to persons for the purpose of exercising a profession, business or other similar activities,
- strangers to the time of departure from the territory of the Czech republic and foreigners with a work permit on the territory of the Czech republic and
- persons who ordered the authority to protect public health quarantine,
- persons endangered by domestic violence.

9. A ban on the retail sale referred to in point 1. does not apply to farmers and other outdoor markets, and the marketplace, for which orders to be complied with the following rules:

- not to sell food intended for immediate consumption,
- ensure spacing between stalls, tables or other selling points, at least 2 meters,
- actively ensure that customers between each other to maintain a distance of at least 2 m,
- place a container with disinfectant at each point of sale,
- ensure that the staff of the sales outlets they wore gloves when in contact with the goods and in receiving payments from customers,
- sell the goods without the possibility of tasting or consumption of food and dishes, or trying on clothes on the spot.

10. This emergency measure is issued, with effect from 20. April 2020 from 0:00 hrs.

II.

With effect from the date of 20. April 2020 from 0:00 a.m. is cancelled emergency measures of 6. April 2020 no n. e MZDR 15190/2020-3/MIN/KAN.

III.

This emergency measure shall take effect on the day of its release.

Justification:


An emergency measure is issued in connection with the development of the epidemiological situation in the incidence of disease COVID-19 caused by a new coronavirus with the designation of SARS-CoV-2 in Europe.

Due to the current spread of the disease COVID-19 on the territory of the Czech republic, as well as on the territory of most states of the world, it is necessary to avoid further spread of the disease COVID-19, which the World health organization declared 11. march 2020 for the pandemic.

From 1. march 2020, when it was first shown the disease COVID-19 in the patient on the territory of the Czech republic, there was still an increase in the number of cases to 5 of 991 (to date 12. April 2020). The daily increase in the number of patients with newly established disease COVID-19 in the last days oscillated around the value of 200.

This measure is one of the important assumptions prevent the spread of disease COVID-19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 on the territory of the Czech republic. The coronavirus is transmitted from person to person after close contact. This is the so-called droplet infection, which is transmitted through the air. Affects most often the mucous membranes of the upper and lower respiratory tract and the conjunctiva. The incubation period is about two to fourteen days. The most common routes, which penetrate viruses into the human body are the mucous membranes, i.e. mouth, nose and also eyes. These places for viruses represent a gate open.

The aim of this measure is the closure of the not the necessary stores and establishments, so as to avoid contacts with other persons, to the greatest extent possible, prevent community transmission of the disease COVID-19. With advancing development the spread of the epidemic is however in place to partially allow the resumption of operation of certain establishments. At the same time, however, lays down important rules for the observance of the distance of persons from themselves, their enforcement, including the use of personal protective equipment and disinfectants.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
the minister of health


Quote :

Annex no 2
resolution of the government of
of 17. April 2020 no 420

Prague, 15. April 2020
No. n: MZDR 16195/2020-1/MIN/KAN
MZDRX019X9SC

EXTRAORDINARY MEASURES

The ministry of health as the competent administrative authority according to § 80 para. 1. g) of the act no. 258/2000 Coll., on the protection of public health and amending certain related laws, as amended (hereinafter "act no. 258/2000 Coll."), ordering procedure according to § 69 paragraph. 1. i) and paragraph. 2 of act no. 258/2000 Coll. to protect the population and prevent the danger of the emergence and prevalence of the disease COVID19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 this extraordinary action:

I.

1. It shall be prohibited to the free movement of persons on the territory of the whole Czech republic with the exception of:

a) routes to employment and to the exercise of entrepreneurial or other similar activities,

b) the necessary travel for your family or persons close to you,

c) tract strictly necessary to the provision of the basic necessities of life (e.g. purchase of food, drugs and medical devices, sanitary goods, cosmetics and other dry goods, feed and other needs for the animals), including the needs of relatives and close persons, the care of the children, ensuring the care of animals, use of necessary financial and postal services, replenishment of fuel, disposal of waste,

d) tract strictly necessary to ensure the needs and services referred to in point c) for another person (e.g. volunteering, neighbourhood help),

e) trips to health facilities and social services, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons, and equipment, veterinary care,

f) travel for the purpose of discharge of the urgent official matters, including ensuring the necessary accompaniment of the relatives and close persons,

g) the exercise of the profession or the activities serving to ensure
1. security, internal order and the settlement of the crisis situation,
2. protection of health, provision of health or social care, including volunteer activities,
3. individual spiritual care and services,
4. public transport and other infrastructure,
5. services for residents, including supply and delivery services,
6. veterinary care,

h) residence in the countryside or parks,

i) funerals,

j.) tract on the teaching and examinations or other activities at the high school, for which an exemption is granted, emergency measures Ministry of health,

k) tract back to the place of his residence.

2. Orders to:

a) persons residing on the territory of the Czech republic to restrict the movement of the publicly available locations for the time strictly necessary and to reside in the place of his residence, with the exception of the cases referred to in point 1. point. a) to k),

b) limit contacts with other persons for the necessary peace,

c) reside in publicly accessible locations to a maximum number of two persons, with the exception of the members of the household, profession, business or other similar activity, participation in the funeral, and to maintain in contact with other persons, with the exception of the members of the household, distance of at least 2 meters, if it is possible

d) consume food products including beverages to the public in the place of their sale only in strictly necessary cases, for the needs of the necessary food, if it is a food intended for immediate consumption, and in such a case to move away for the purpose of their consumption from the stores, the dino drive-up window, etc. at least 10 meters.

3. A ban on the free movement of persons according to paragraph 1 shall not apply to sports on outdoor sports fields, in parks, in nature and in other publicly accessible places for the fulfillment of the following conditions:

- wear protective equipment respiratory tract (nose, mouth), which prevents the spread of droplets, and with the exception of outdoor sports facilities, when they are performing a person, or group together sports persons, separated from other persons physical obstacle (e.g. wall or fence) or a distance of at least 2 meters,
- together to play sports just two persons, with the exception of the members of the household, or when playing sports from other persons maintain a distance of at least 2 meters,
- not used related interior spaces athletic fields, in particular a common dressing room, washrooms, showers, and similar equipment, in which would not met the above conditions, with the exception of the use of toilets under the conditions that the mode is set to indoor nepotkávalo several persons; in these cases, however, it is necessary to secure the implementation of increased hygienic measures, especially hand disinfection, but also of places, which commonly affect the hands, including travel for the purpose of this exercise.

4. A ban on the free movement of persons according to paragraph 1 shall not apply to participation in the training of athletes for which the sport is employed. For training are instructed to respect the following rules:

- training takes place on the outdoor sports ground without the presence of the public,
- the sports ground is located just group together trénujících athletes, which does not exceed in the same time 8 persons, and necessary persons from the staff team,
- among the athletes and other persons will be maintained a distance of at least 2 meters,
- athletes at the time of training are not required to wear a protective agent to the respiratory tract (nose, mouth), which prevents the spread of droplets,
- will not be carried out contact-wrestling exercise,
- on the sports ground will be available receptacle with disinfectant for the disinfection of the hands,
- not used related interior spaces athletic fields, in particular a common dressing room, washrooms, showers, and similar equipment, with the exception of the use of toilets under the conditions that the mode is set to indoor nepotkávalo several persons; in these cases, however, it is necessary to secure the implementation of increased hygienic measures, especially hand disinfection, but also of places, which commonly affect the hands,
- after the end of the training will be carried out regular disinfection of all used training aids.

5. A ban on the free movement of persons according to paragraph 1 shall not apply to participation in the sňatečném ceremony, and it's for the fiance, their two witnesses, a person acting for a public authority, or person acting under the authority of the church, registrar and not more than four other persons, including the path on the sňatečný ceremony; brides and grooms in the course of sňatečného ceremony are required to wear a protective agent to the respiratory tract (nose, mouth), which prevents the spread of droplets. Participants sňatečného ceremony shall comply with the spacing at least 2 feet from other persons, with the exception of household members and the spouses. After the end of the sňatečného ceremony is carried out disinfection of all used equipment. Sentence, first to third shall apply mutatis mutandis in case of the declaration of the persons that we are entering into a registered partnership.

6. This emergency measure is issued, with effect from 20. April 2020 from 0:00 hrs.


II.

With effect from the date of 20. April 2020 from 0:00 a.m. is cancelled emergency measures of 10. April 2020 no. MZDR 15190/2020-5/MIN/KAN.

III.

This emergency measure shall take effect on the day of its release.

Justification:


An emergency measure is issued in connection with the unfavourable development of the epidemiological situation in the incidence of disease COVID-19 caused by a new coronavirus with the designation of SARS-CoV-2 in Europe.

Due to the current spread of the disease COVID-19 on the territory of the Czech republic, as well as on the territory of most states of the world, it is necessary to avoid further spread of the disease COVID-19, which the World health organization declared 11. march 2020 for the pandemic.

From 1. march 2020, when it was first shown the disease COVID-19 in the patient on the territory of the Czech republic, there was still an increase in the number of cases to 5 of 991 (to date 12. April 2020). The daily increase in the number of patients with newly established disease COVID-19 in the last days oscillated around the value of 200.

This measure is one of the important assumptions prevent the spread of disease COVID-19 caused by a new coronavirus SARS-CoV-2 on the territory of the Czech republic. The coronavirus is transmitted from person to person after close contact. This is the so-called droplet infection, which is transmitted through the air. Affects most often the mucous membranes of the upper and lower respiratory tract and the conjunctiva. The incubation period is about two to fourteen days. The most common routes, which penetrate viruses into the human body are the mucous membranes, i.e. mouth, nose and also eyes. These places for viruses represent a gate open.

The aim of this measure is a restriction on the free movement of persons and contacts with other persons, to the greatest extent possible, prevent community transmission of the disease COVID-19.

Due to the enabling of certain individual activities in the framework of the studies at universities (mainly consultations and tests), provides an exception for travel for the purpose of personal presence on these vacations forms of study at the high school.

In the case of operation of outdoor sports facilities are expressly allows the use of the toilet located in the internal spaces of sports fields, however, is the need to adhere to measures to prevent contact of people and introduce increased disinfection of these premises.

Provides that the exception for training of professional athletes, which allows you to train together in small groups, and even without the mask, but it is necessary to adhere to the other increased hygiene measures.

Provides an exception for an option held sňatečné ceremonies with a total participation of more than 10 persons.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
the minister of health

https://apps.odok.cz/djv-agenda?date=2020-04-17
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642199Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642199Version : 0
MOD
19.04.2020 (Sunday)

Schedule easing measures in schools and educational institutions, business and other activities


The ministry of health together with Miniterstvem of industry and trade and the Ministry of education, youth and telovýchovy prepared by the gradual plan for returning to normal life. According to the development of the epidemiological situation will be further modified. In the report, see when and which shopping, services or school activities are gradually restored, if the situation will be favorable.
www.vlada.cz
.
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Uvolnění podnikatelských a dalších činností

Uvolnění podnikatelských a dalších činností
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Uvolnění ve školách a školských zařízeních

Uvolnění ve školách a školských zařízeních
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642474Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642474Version : 0
MOD
20.04.2020 (Monday)

Bol are introduced gradual timetable uvoľňovania measures introduced zabranenie šírenia vírusu SARS-Cov-2 in the SR. Ako first sa dňom 21.04.2020 upravujú rules nosenia rúšok in public, subsequently dôjde dňom 22.4.2020 to rozšíreniu number of obchodných prevádzok that they're going to môcť poskytovať my services for dodržania stávajúcich hygiene measures.

Listing of opatrenia ÚVZ SR no OLP/3355/2020 zo of the day 20.04.2020

Quote :

Všetkým osobdm sa prohibits with účinnosťou from 21. aprila 2020 from 00:00 to odvolania vychádzať and pohybovať sa in public without prekrytia hornyýh respiratory ciest (nose, mouth) as is for example rúško, shawl, šatka, alebo iné prostriedky, which bránia šíreniu kvapiek, with the exception:
- children under 2 years of age,
- beds so severe autistic spectrum disorders,
- beds in uzavretom vehicle, ak are all the persons in the car zo spoločnej home,
- vodičov verejnej transport, ktorí are alone in the uzavretej kabíne oddelene from ostatného priestoru intended for the transportation of beds,
- beds žijúcich in spolodnej home pri pobyte in prirode, ak is ich vzdialenosť from's beds at least 20 metrov,
- beds nežijúcich in spoločnej home pri pobyte in nature, ak ich vzájomná vzdialenosf is minimally 20 metrov.
.
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Pravidlá na na nosenie rúšok od 21.2.2020

Pravidlá na na nosenie rúšok od 21.2.2020
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642507Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642507Version : 0
MOD
21.04.2020 (Tuesday)

Ústredný krízový staff approved opatrenia, ktorými sa čiastočne menia in the past established obmedzenia. From the above dôvodu issued the Office of the public zdravotníctva SR new Opatrenie Office of public zdravotníctva Slovenskej republiky pri jeopardy public zdravia no OLP/3461/2020 zo of the day 21.04.2020 with účinnosťou from 22.04.2020. Listed opatrenie at the same time cancels predtým prijateopatrenia no OLP/2576/2020 zo of the day 12.03.2020, no OLP/2775/2020 zo of the day 24.03.2020, no OLP/2733/2020 zo of the day 24.03.2020 and no OLP/2777/2020 zo of the day 29.03.2020.



Quote :

Opatrenie Office of public zdravotníctva Slovenskej republiky pri jeopardy public zdravia

The office of the public zdravotníctva Slovenskej republiky ako competent authority štátnej správy on a section of the public zdravotníctva under § 5 of the ods. 4. h) of act no. 355/2007 Of. z. on protection, support and development of public zdravia and about change and complement niektorých zákonov (simmilar len "act no. 355/2007 Of. z“) z dôvodu vyhlásenia mimoriadnej situácie on the territory of the Slovak republic government of the Slovak republic uznesením of the government of the Slovak republic no. 111 of 11.03.2020 and pandémie ochorenia COVID-19 vyhlásenej of the day 11. 03. 2020 generálnym riaditeľom Svetovej zdravotníckej organizácie nariaďuje on the basis of záverov of lung removal Ústredného krízového staff of the gis day 21. April fool's day, 2020 under section 48 of the ods. 4. a), c), e) and j) of act no. 355/2007 Of. from tieto opatrenia:
A) With účinnosťou from 22. April fool's day 2020 from 6:00 a.m. to odvolania sa uzatvárajú all maloobchodné prevádzky and all prevádzky poskytujúce services except:
1. všetkých predajní aliments and nápojov, including ambulantného predaja, without the possibility of konzumácie to mieste,
2. predajní drugstore,
3. lekární, predajní and výdajní medical pomôcok and očných optík, including vyšetrenia and merania sight, the ak su tieto súčasťou predajne,
4. predajní newspapers and tlačovín,
5. predajní with krmivom feedingstuff and veterinárnych ambulancií,
6. prevádzok telekomunikačných operátorov,
7. prevádzok reštaurácií and stánkov with rýchlym snacks,
8. prevádzok poštových, bank, poisťovacích služieb and leasing služieb,
including sprostredkovania prescribed služieb,
9. prevádzok the obchodov (eshop) with možnosťou vyzdvihnutia goods in prevádzke collection and delivery služieb,
10. práčovní and čistiarní odevov,
11. petrol stations fuel hmôt and palív and autoumyvární,
12. pohrebných služieb, služieb pohrebiska and crematorium,
13. autoservisov, pneuservisov and odťahových služieb, including predajní náhradných dielov motor vozidiel,
14. služieb stations technical inspection and emisnej control, including the authorized and registered dielní on overovanie tachografov and obmedzovačov, pracovísk control of originality and pracovísk installation of gas zariadení,
15. servisov výpočtovej and telekomunikačnej techniques,
16. taxi služieb vykonávajúcich the transportation of things and the bills,
17. advokátov, notárov, súdnych exekútorov, správcov konkurzných to understand, mediátorov, dražobníkov, rozhodcov, znalcov, tlmočníkov, and prekladateľov, geodetov, záhradníkov, inštalatérov, obkladačov, strechárov and it's poskytovateľov služieb poskytujúcich rôzne minor stavebné or other work performed jednotlivcom in exteriéri,
18. prevádzok kľúčových služieb and repair of footwear,
19. zberných dvorov, výkupných miest and skládok,
20. predajní the piece of textile and galantérie,
21. predajní and servisov bicyklov and children kočíkov,
22. prevádzok kvetinárstiev, záhradníctva and záhradnej techniques, ak total vnútorná predajná area prevádzky nepresahuje 2000 m2,
23. prevádzok stavebnín, floor krytín, obkladov, inštalačného and elektroinštalačného material, železiarstva, farieb, lakov and rfect person from another stavebného material ak total vnútorná predajná area prevádzky nepresahuje 2000 m2,
24. maloobchodné prevádzky nepatriace under the prohibitions and exceptions's hard and letters this opatrenia, with an area of up to 300 m2, ochre druhov trhovísk not referred to in paragraph 28; in prevádzkach with textilom is also forbidden skúšanie odevov,
25. prevádzky služieb nepatriace under the prohibitions and exceptions's hard and letters this opatrenia, with an area of up to 300 m2, ochre druhov taxi služieb not referred to in paragraph 16 and druhov accommodation zariadení not referred to in paragraph 26,
26. ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú services dlhodobého ubytovania (minimum 10 days), without poskytovania eating služieb,
27. karanténne ubytovacie zariadenia,
28. vonkajšie trhoviská with predajom sadeníc, rezaných kvetov, aliments and nápojov, vegetables and ovocia, so secure jednosmerným pohybom zákazníkov, regulated vstupom and výstupom of trhoviska, with umiestnením predajných miest with minimálnou vzdialenosťou 2 m; Prohibits the sa konzumácia aliments and nápojov to mieste,
29. predajní automobile and vozidiel, including autobazárov,
30. cukrárne, including predajní nebalenej ice cream, bistrá, kaviarne, bars and similar zariadenia public stravovania,
31. služieb čistenia and dekontaminácie tank vozidiel ADR,
32. služieb colno-deklaračnej and špedičnej activities and related podporných služieb,
33. služieb vydávania tachografových kariet (zberných miest pre income prescribed žiadostí).

B) With účinnosťou from 22. April fool's day 2020 from 6:00 a.m. to odvolania sa uzatvárajú all maloobchodné prevádzky and all prevádzky poskytujúce services nachádzajúce sa v priestoroch mercantile house under § 2 ods. 4. k) of act no. 377/2004 Of. z tan:
1. všetkých predajní aliments and nápojov, including ambulantného predaja, without the possibility of konzumácie to mieste,
2. predajní drugstore,
3. lekární, predajní and výdajní medical pomôcok and očných optík, including vyšetrenia and merania sight, the ak su tieto súčasťou predajne,
4. predajní newspapers and tlačovín,
5. predajní with krmivom feedingstuff and veterinárnych ambulancií,
6. prevádzok telekomunikačných operátorov,
7. prevádzok reštaurácií and stánkov with rýchlym snacks,
8. prevádzok poštových, bank, poisťovacích služieb and leasing služieb, including sprostredkovania prescribed služieb,
9. prevádzok the obchodov (eshop) with možnosťou vyzdvihnutia goods in prevádzke collection and delivery služieb,
10. práčovní and čistiarní odevov,
11. prevádzok kľúčových služieb and shoe repair.

C) With účinnosťou from 22. April fool's day 2020 from 6:00 pm sa to odvolania prohibits prítomnosť public in prevádzkach under the letters A) point 7. and 30. and the letters B) of paragraph 7.; this ban sa nevzťahuje to me outside prevádzku eating služieb (me without entering into the prevádzky). Otváracie hours of prescribed prevádzok spôsobom predaja outside donáškovej services sa obmedzujú on the hour from 6:00 am to 20:00 h. Prohibits the sa konzumácia pokrmov and nápojov on the terraces prevádzok public stravovania.

D) With účinnosťou from 22. April fool's day 2020 from 6:00 a.m. to odvolania sa uzatvárajú all nasledovné zariadenia: prírodné and artificial kúpaliská under section 19 of the act no. 355/2007 Of. z; telovýchovno-športové zariadenia under § 22 of act no. 355/2007 Of. z; zariadenia solicitude about ľudské telo under section 23 of the act no. 355/2007 Of. z; zariadenia pre children and youth, including zariadení care of children up to 3 years of age under § 24 of act no. 355/2007 Of. z; wellness cent including bazénov in ubytovacom zariadení; prevádzky a fun character, ktorými are, for example, the casino, kiná and other prevádzky voľnočasového character; rekondičné stays. This opatrenie not pre:
1. prírodné liečebné kúpele and kúpeľné liečebne under § 7 ods. 4. e) and f) of act no. 578/2004 coll Of. z. and act no. 538/2005 Z. z. on the basis of the proposal of mammalogy,
2. vonkajšie športoviská pre bezkontaktný šport, without otvorených wardrobe, bazénov and hygiene zariadení, without the presence of the audience,
3. zariadenia sociálnych služieb, zariadenia sociálnoprávnej child protection and sociálnej kurately under act no. 305/2005 Of. z and špeciálnych educational zariadení under the act no. 245/2008 Of the. from.

E) With účinnosťou from 22. April fool's day 2020 from 6:00 a.m. to odvolania sa suspended poskytovanie sociálnych služieb under act no. 448/2008 Z. z. o sociálnych services and about change and complement of act no. 455/1991 Zb. about živnostenskom business (trade licensing act) in the early neskorších predpisov, in zariadeniach sociálnych služieb with ambulantnou in the form of this sociálnej services všetkým poskytovateľom sociálnej services in the prescribed zariadeniach, ktorými su:
1. daily stacionáre section 40 of act,
2. zariadenia pre seniorov with ambulantnou form sociálnej services § 35,
3. zariadenia opatrovateľskej services with ambulantnou form sociálnej services,
4. rehabilitačné strediská with ambulantnou form sociálnej services,
5. špecializované zariadenia with ambulantnou form sociálnej services,
6. homes sociálnych služieb with ambulantnou form sociálnej services,
7. daily control (former "clubs dôchodcov") and
8. zariadenia solicitude about the children in the little years age dieťaťa (the former "junior jasle").

Is hereby ordered sa public and neverejným poskytovateľom sociálnych služieb dôsledne dodržiavať
hygiene-epidemiological regime.

F) With účinnosťou from 22. April fool's day 2020 to odvolania sa prevádzkovateľom maloobchodných prevádzok and prevádzok poskytujúcich services nariaďuje under section 48 of the ods. 4. e) of act no. 355/2007 Of. from pre nakupujúcich (zákazníkov) and zamestnancov dodržiavanie nasledovných hygiene measures:
- entry and stay in the prevádzke (vo vonkajších aj vnútorných priestoroch) umožniť len with prekrytými hornými airways (for example, rúško, shawl, šatka, etc.),
- pri vchode to prevádzky aplikovať dezinfekciu on hand or contribute jednorazové gloves,
- zachovávať spacing beds at least 2 m,
- the number of zákazníkov in prevádzke in one point, nesmie prekročiť koncentráciu one customer to 25 m2 from predajnej area prevádzky,
- to all inputs to the prevádzky viditeľne umiestniť call of duty dodržiavať vyššie referred to the sanitary opatrenia and tell about maximálnom počte zákazníkov in one point,
- vykonávať frequent vetranie priestorov prevádzky and regularly vykonávať dezinfekciu touch plôch, kľučiek, nákupných vozíkov and kosikov,
- zabezpečiť umývanie podláh every day on damp.

G) With účinnosťou from 22. April fool's day 2020 to odvolania sa nariaďuje pre every nedeľu in mesiaci uzatvoriť all prevádzky and at the same time sa pre every nedeľu in mesiaci nariaďuje prevádzkovateľom priestorov prevádzok vykonávať povinnú dezinfekciu priestorov predmetných prevádzok (sanitárny day). Tieto obligations sa nevzťahujú on:
1. prevádzky veterinárnych ambulancií,
2. public lekárne referred to in the schedules organizácie poskytovania lekárenskej pohotovostnej services zverejnenom on webovom the headquarters of each samosprávneho kraja under section 135 of the ods. 4 of the act no. 362/2011. z,
3. public lekárne and nemocnične lekárne with service výdaja public with miestom the performance of activities in the headquarters of the fixed point ambulancie hard pohotovostnej services under the decree of MZ SR no. 22/2018 From. z so approved prevádzkovým časom zahŕňajúcim nedeľu in the case, ak at the headquarters of this fixed point ambulancie hard pohotovostnej services nie is to secure the performance of lekárenskej pohotovostnej services spôsobom referred to in paragraph 2,
4. nemocničné lekárne,
5. čerpacie station fuel hmôt and palív,
6. prevádzok telekomunikačných operátorov,
7. prevádzok public stravovania and stánkov with rýchlym snacks,
8. prevádzok poštových, bank and poisťovacích služieb,
9. prevádzok delivery služieb.

H) With účinnosťou from 22. April fool's day 2020 to odvolania sa prevádzkovateľom prevádzok referred to in letter A), except point 3. and 11. and B) nariaďuje umožniť in dňoch pondelok up piatok in time from 9:00 a.m. to 11:00 a.m. the entry of iba persons over the age of 65 years. In the inom time is provided to persons over 65 years forbidden tieto prevádzky navštevovať and crime prevádzkam persons over 65 years obsluhovať. (note: podčiarknutý text cancelled Measures no OLP/3353/2020 zo of the day 24.04.2020)

Nadobudnutím the effectiveness of this opatrenia sa rušia opatrenia Office of public zdravotníctva Slovenskej republiky no OLP/2576/2020 zo of the day 12.03.2020, no OLP/2775/2020 zo of the day 24.03.2020, no OLP/2733/2020 zo of the day 24.03.2020 and no OLP/2777/2020 zo of the day 29.03.2020.

O d ô v o d n e n and e

The government of the Slovak republic declared under section 8 of the act Národnej council of the Slovak republic no. 42/1994 Z. from about civilnej protection obyvateľstva in the neskorších predpisov počnúc dňom 12.03.2020 from 6:00 pm mimoriadnu situáciu from dôvodu ohrozenia public zdravia II. stupňa.
Generálny riaditeľ Svetovej zdravotníckej organizácie declared the day 11. 3. 2020 pandémiu ochorenia COVID-19.
Ústredný krízový crew on svojom powwow of the day 21. April fool's day, 2020 order of the Office of the public zdravotníctva Slovenskej republiky role vydať opatrenie pri jeopardy public zdravia, which disables or obmedzí činnosť prevádzok in the range of uvedenom in záväznej part of this opatrenia and at the same time saves prevádzkovateľom maloobchodných prevádzok and prevádzok poskytujúcich services povinnosť dodržiavať protiepidemické opatrenia.

Nerešpektovanie opatrenia is right deliktom under § 57 ods. Article 33. a) of the act no 355/2007 From. z, for its appropriate regionálny the office of the public zdravotníctva shall impose a fine under § 57 ods. 41 point. a) of the act no 355/2007 From. z vo výške to 20,000 euros.

Mgr., Rndr., Mudr. Ján Mikas, PhD.
main hygienist of the Slovak republic
.
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Opatrenie ÚVZ SR k 22.04.2020 (pdf)

Opatrenie ÚVZ SR k 22.04.2020 (pdf)
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642579Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642579Version : 0
MOD
24.04.2020 (Friday)

Thanks to the favourable development of the epidemiological situation in the incidence of the disease covid-19 government at an extraordinary meeting on Thursday 23. April 2020 approved faster scenario the release of emergency quarantine measures. Since Friday was changed the rules restrictions to the free movement of persons and people can go out in public or play sports in to desetičlenných groups. From Monday will be able to open the establishment up to 2 500 square area with the exception of those in shopping malls.
www.vlada.cz
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642777Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642777Version : 0
MOD
24.04.2020 (Friday)

On the basis of sťažností pracujúcich seniorov and protestoch ombudsman there has been a change to vo vyhradení time určenom on purchases pre person staršie ako 65 years.

Quote :

In the letter H) opatrenia no OLP/3461/2020 zo of the day 21.04.2020 sa vypúšťajú the words: "In inom time is provided to persons over 65 years forbidden tieto prevádzky navštevovať and crime prevádzkam persons over 65 years obsluhovať".

Referred to change it is umožnené seniorom nakupovať aj outside vyhradený time (09:00-11:00 in the pracovných dňoch).

Source: https://www.uvzsr.sk/[/resources:aaaaaa].

11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Úprava času určeného na nakupovanie pre seniorov

Úprava času určeného na nakupovanie pre seniorov
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642880Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#642880Version : 0
MOD
30.04.2020 (Thursday)

a state of Emergency applies to the 17. may


The cabinet approved at an extraordinary meeting on Thursday 30. April the extension of the emergency state into 17. may. The ministers agreed also precise rules for the next stage of opening of the emergency measures from 11. may, design to help cultural facilities and artists and also a draft law which will be abolished the tax on acquisition of real estate.

Source: www.vlada.cz
.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#643352Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#643352Version : 0
MOD
05.05.2020 (Tuesday)

With účinnosťou from 06.05.2020 dochádza to uvoľňovaniu niektorých measures adopted by the protection of the public zdravia in SLOVAKIA (the so-called 2. fáza uvoľňovani aopatrení). For dodržania sanitary measures and another podmienok sa otvárajú prírodné liečebné kúpele and kúpeľné liečebne, vonkajšie športoviská pre bezkontaktný šport (without otvorených wardrobe, bazénov and spŕch and without the presence of the audience), niektoré zariadenia sociálnych služieb, prevádzky kaderníctiev, holičstiev, cosmetics, manicure, pedicure, tanning beds, massages (except wet procedúr – eg. hydromassage), vonkajších priestorov zoo záhrad and botanical záhrad, with dodržaním distance ľudí from zvierat a minimum of 2 metre, vonkajšie tourist atrakcie, múzeá, gallery, knižnice and palatial siene.

Simmilar dochádza to rozšíreniu otvorených obchodných prevádzok about niektoré business model prevádzky in stálych architectural objektoch with change ako 35 single maloobchodnými prevádzkami, or prevádzkami poskytujúcimi services.

In neposlednom rade dochádza to povoleniu vykonávania bohoslužieb pre verejnosť and another cirkevných even svätských obradov (the first holy spirit prijímania, sviatosti birmovania and sobášneho service, including civilného service) pri dodržaní exactly intended ochrannných measures..
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Bohoslužby a ďalšie obrady

Bohoslužby a ďalšie obrady
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Uvoľňovanie opatrení - 2 fáza

Uvoľňovanie opatrení - 2 fáza
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#643819Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#643819Version : 0
MOD
18.05.2020 (Monday)

longer in a state of emergency


In the Czech republic midnight on Sunday ended a state of emergency, which the government because of the spread of coronavirus has declared 12. march. Lasted 66 days on the whole territory and several times has been extended..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#644655Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#644655Version : 0
MOD
19.05.2020 (Tuesday)

Dňom 20.05.2020 sa begins ďalšia fáza uvoľňovania measures received in the fight with pandémiou vírusu SARS-COV-2. Zmiernenie measures sa concerns nosenia rúšok to the public, was held of the number of otvorených maloobchodných prevádzok and služieb, including prevádzok in obchodných centrách for dodržania established health measures. Self-sa allowed poskytovanie reštauračných služieb in interiéri, or the possibility of realizácie aktivít on športoviskách, visit divadelných, or film performances.

It is possible to vycestovať to susedných krajín and Chorvátska, Slovenia and Švajčiarska without an quarantine in the case of that between vycestovaním and návratom uplynie change ako 24 hours..
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Maloobchod a služby

Maloobchod a služby
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Hromadné podujatia

Hromadné podujatia
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#644752Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#644752Version : 0
MOD
20.05.2020 (Wednesday)

From 25. may 2020 will be PERMITTED to the following:


- restaurants, cafes, bars and other establishments catering services (indoor spaces);
the authorisation also applies to the operation of the catering facilities in the shopping centers above 5 000 m2;
- hotels, outdoor camping sites and other accommodation facilities;
- taxis (not unauthorized);
- the trade in which is violated the integrity of the skin (tattooing, piercing, permanent make-up, etc.);
- zoological, botanical and dendrological gardens (interior spaces);
- castles and locks (interior spaces);
- natural and artificial swimming pools (covered and uncovered);
- sauna and wellness center;
- possibility of visits in the social and medical inpatient facilities;
- organized training professional and amateur athletes on indoor and outdoor sports ground with the participation of a maximum of at the same time 300 people with the possibility to use the facilities;
- bulk actions in the outdoor and indoor areas, with the participation of a maximum of at the same time 300 people;
- the possibility of the personal presence of the pupils 1. grades of primary schools and their organized and extracurricular activities of an optional nature in the form of school groups.

Pay for compliance with exactly defined conditions.

- It is also allowed to move without the protective equipment of the respiratory tract, excluding the following locations:
all the internal spaces of the buildings, outside the residence;
means of public transport;
all other places, where located at least two persons in a closer distance than 2 meters, unless it is exclusively about members of the household.
koronavirus.mzcr.cz
.
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Definované doporučené podmínky, vztahující se k plánu uvolňování dne 25. května 2020

Definované doporučené podmínky, vztahující se k plánu uvolňování dne 25. května 2020
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#644796Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#644796Version : 0
MOD
10.06.2020 (Wednesday)


Dňom 10.06.2020 sa started last fáza uvoľňovania measures adopted by the prevenciu vírusu SARS-Cov-2. Otvorili sa posledné two prevádzky - junior kútiky in obchodných centrách and nočné businesses. At the same time sa otvárajú with more šestnástimi landscapes and the last júnový týždeň don't mind me ísť to škôl second žiaci. The nsi allowed aj bulk shares to 500 ľudí (ďalšie rozšírenie bulk of the shares will be pri nezmenej sitiácii nasledovať probably to 01.07.2020 - when sa probably povolia shares to 1000 ľudí).
At the same time, the sa cancels the mandatory štátna quarantine pre ľudí vracajúcich sa zo zahraničia.

The government of the SR on svojom powwow of the day 10.06.2020 approved "a Proposal to skončenie núdzového condition, zrušenie uloženia pracovnej obligations on zabezpečenie performance zdravotnej solicitude, zrušenie ban uplatňovania rights to štrajk niektorým pracovníkom and zrušenie ban uplatňovania rights pokojne sa zhromažďovať vyhláseného uznesením of the government of the Slovak republic no. 114 of 15. marco 2020 and extended uznesením of the government of the Slovak republic no. 115 of 18. marco 2020, uznesením of the government of the Slovak republic no. 169 of 27. marco 2020, uznesením of the government of the Slovak republic no. 207 of the zo 6. April fool's day 2020 and uznesením of the government of the Slovak republic no. 233 zo 16. April fool's day, 2020" (no UV-12317/2020), which sa dňom 14.06.2020, time 00:00 pm cancelled on the territory of the SR núdzový status. In effect zostáva mimoriadna situácia vyhlásená of the day 11.03.2020.

At the same time approved the changes in the nariadení government no 133/2020, which sa rušia hraničné checks on hraniciach SR with the Czech republic, Rakúskom and Maďarskom. Checks on hraniciach with Poľskou republic zostávajú in force..
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#646031Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#646031Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

19.06.2020 (pátek)

Dňom 20.06.2020 sa zmierňujú niektoré opatrenia prijaté v súvilosti s epidémiou SARS-COV-2. Do zoznamu "bezpečných" krajín sú pridané Poľsko, Monako, Čierna Hora a Faerské ostrovy. Je zrušený zákaz nedeľného predaja, ktorý sa skrýval za povinnosťou sanitácie a dezinfekcie predajní (táto povinnosť zostala zachovaná). Pri vstupe do štátnych inštitúcií, do kúpeľov a do wellness centier sa ruší povinnosť merať teplotu vstupujúcim. V taxíku už ni eje povinnosťou sedieť len na zadnom sedadle.
Od 1. júla sa povoľujú podujatia nad 1000 ľudí. Na športových štadiónoch bude povolená účasť len do 50 percent kapacity.
Dňom 22.06.2020 sa otvárajú stredné školy a druhý stupeň ZŠ.


Zdroj.: www.uvzsr.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#646510Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#646510Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.



Koronavirus zatím v Česku zabil méně lidí než velké epidemie chřipky
Podle výpisu z evidence obyvatel Ministerstva vnitra ČR (MVČR) se po mírném zvýšení v březnu a v dubnu počet všech zemřelých v České republice v květnu vrátil k dlouhodobému průměru.
Nejnovější dosud zveřejněná data Českého statistického úřadu sevztahují ke konci dubna. MVČR díky evidenci obyvatel disponuje rychlejší – i když méně přesnou – informací o počtu zemřelých. Matriky a nemocnice mu je obvykle hlásí do tří dnů, ačkoli ze zákona na to mají 30, ve výjimečných případech až 60 dnů.


I tato provizorní data potvrzují, že nemoc covid-19 se zatím v celkovém počtu úmrtí v Česku projevila méně výrazně než například jarní chřipka či prázdninová vedra v roce 2018. Česká republika zvládla první nápor epidemie dobře, a to nejen ve srovnání s nejvíce zasaženými evropskými státy, jako je Švédsko či Belgie, ale i s Rakouskem, které je považováno mezi nejméně zasažené země.
www.irozhlas.cz
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#646645Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#646645Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

15.07.2020
Generál Pavel rozjíždí turné po republice ke koronaviru
Bývalý náčelník Generálního štábu, armádní generál ve výslužbě Petr Pavel zahajuje koronavirové turné po České republice. O nákaze COVID-19 a opatřeních proti jejímu šíření chce diskutovat se zdravotníky i zástupci soukromého a veřejného sektoru
V jeho expertním týmu jsou například podnikatel a filantrop Martin Hausenblas, bývalý europoslanec za KDU-ČSL a dříve i hejtman Olomouckého kraje Jan Březina, jaderná fyzička, předsedkyně Státního úřadu pro jadernou bezpečnost Dana Drábová, bývalý velvyslanec v USA, Rusku, Švédsku a Irsku Petr Kolář a bývalý náměstek ministra obrany Daniel Koštoval.
www.idnes.cz



P.S.: Chvíli jsem váhal, jestli to není téma pro pobavení. Ale není.
Srandovní by to bylo, kdyby to nebylo tak neuvěřitelně a hloupě naivní
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#647320Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#647320Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

21.07.2020 (úterý)

Quote - spravy.pravda.sk :

V trenčianskej fakultnej nemocnici zomrel v utorok pacient s ochorením COVID-19. TASR o tom informovala hovorkyňa nemocnice Martina Holecová.

„Pacient mal aj iné pridružené ochorenia, čo znamená, že hlavná príčina nebolo ochorenie COVID-19,“
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#647605Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#647605Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

26.07.2020 (neděle)

Po dlhšej dobe pribudlo ďalšie úmrtie pacienta s pozitívnym testom na koronavírus, čím sa počet obetí kde primárnou príčinou smrti je COVID-19 zvýšil na 29. Obeťou koronavírusu sa stal 67-ročný muž hospitalizovaný v nemocnici s poliklinikou v Dunajskej Strede, u ktorého pitva potvrdila rozvinutú pľúcnu formu COVID-19 a zápal pľúc.


Zdroj: spravy.pravda.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#648111Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#648111Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

06.08.2020 (čtvrtek)

V súvislosti s chorobou COVID-19 pribudli v SR 2 úmrtia pacientov. Jedným z nich je 71 ročný pacient Fakultnej nemocnice Trenčín. Ďalšou potvrdenou obeťoo je 78-ročná pacientka Fakultnej nemocnice Prešov. Pitva u oboch obetí potvrdila pľúcnu formu ochorenia COVID-19. Zároveň epidemiológovia identifikovali nové ohnisko nákazy v Trenčianskom kraji, kde v závode na výrobu káblových zväzkov Leoni identifikovali 21 pozitívnych osôb. Počet pozitívnych osôb nemusí byť konečný, keďže zhruba ďalších 200 osôb je v karanténe.


Zdroj: spravy.pravda.sk
spravy.pravda.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#648314Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#648314Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

11.08.2020 (úterý)

Pandemická komisia vlády SR na druhý pokus schválila Pandemický plán SR. Plán stanovuje postup a opatrenia prijímané v SR v prípade pandemického šírenia chorôb. Išlo o opakované schvaľovanie uvedeného plánu, nakoľko predchádzajúce rokovanie tekto komisie v mesiaci júl vrátilo plán na dopracovanie. Pandemický plán musí ešte schváliťč vláda.

Z rokovania komisie, ktoré prezentoval minister zdravotníctva Mark Krajčí ďalej vyplýva, že SR sa aktuálne už nachádza v druhej vlne pandémie choroby COVID-19.


12.08.2020 (středa)

V košickej Univerzitnej nemocnici Louisa Pasteura, na IV. internej klinike, zomrela 80-ročná pacientka s pozitívnym testom na nový koronavírus. Vírus v tele pacientky bol identifikovaný až posmrtne, hlavnou príčina smrti (klinicky, aj pitevne) bola stanovená bronchopneumónia. Nemocnica prijala opatrenia na zabránenie šírenia vírusu, vrátane karantény pre 5 zamestnancov, ktorí boli exponovaní v takej miere, že by mohlo hroziť riziko ich nákazy.

18.08.2020 (úterý)

SR eviduje ďalšie 2 úmrtia na COVID-19. Vo Fakultnej nemocnici J.A. Reimana v Prešove zomrel 79 ročný pacient zo Spišskej Belej, u ktorého bol za príčinu smrti pľucna forma tohto ochorenia. Rovnaká príčinu smrti bola stanovená aj u 80-ročnej pacietky, ktorá zomrela v Univerzitnej nemocnici Louisa Pasteura Košice.



Zdroj: www.aktuality.sk
www.topky.sk
spravy.pravda.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#648643Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#648643Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

24.08.2020 (pondělí)

Od 1. září budou roušky povinné v zařízeních zdravotních a sociálních služeb, ve veřejné dopravě, na úřadech či ve volebních místnostech. Kapacita hromadných akcí zůstává stejná, na vnitřní akce nad 100 osob však bude vstup pouze s rouškou.

Quote :

Praha 24. srpna 2020

MIMOŘÁDNÉ OPATŘENÍ

Ministerstvo zdravotnictví jako správní úřad příslušný podle § 80 odst. 1 písm. g) zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon č. 258/2000 Sb.“), nařizuje postupem podle § 69 odst. 1 písm. i) a odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb. k ochraně obyvatelstva a prevenci nebezpečí vzniku a rozšíření onemocnění COVID-19 způsobené novým koronavirem SARSCoV-2 toto mimořádné opatření:

I.

1. Všem osobám se s účinností ode dne 1. září 2020 do odvolání tohoto mimořádného opatření zakazuje pohyb a pobyt bez ochranných prostředků dýchacích cest (nos, ústa) jako je respirátor, rouška, ústenka, šátek, šál nebo jiné prostředky, které brání šíření kapének, a to:
a) ve vnitřních prostorech staveb:
- které jsou místnostmi, ve kterých vykonávají svoji činnost orgány veřejné moci a správní orgány, určené pro kontakt s veřejností a v době, kdy slouží pro tento účel,
- které jsou zdravotnickým zařízením (prostory určené pro poskytování zdravotních služeb),
- které jsou zařízením sociálních služeb, kterými jsou týdenní stacionáře, domovy pro osoby se zdravotním postižením, domovy pro seniory a domovy se zvláštním režimem, a zařízením poskytujícím odlehčovací sociální služby v pobytové formě,
- které jsou volebními místnostmi podle zákona č. 247/1995 Sb., o volbách do Parlamentu České republiky a o změně a doplnění některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, podle zákona č. 130/2000 Sb., o volbách do zastupitelstev krajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a podle zákona č. 491/2001 Sb., o volbách do zastupitelstev obcí a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a to v době, kdy slouží pro tento účel,
b) v prostředcích veřejné dopravy.

2. Zákaz podle bodu 1 se nevztahuje na:
a) děti do dvou let věku,
b) osoby s poruchou intelektu, s poruchou autistického spektra, a kognitivní poruchou nebo se závažnou alterací duševního stavu, jejichž mentální schopnosti či aktuální duševní stav neumožňují dodržování tohoto zákazu,
c) pacienty, jsou-li hospitalizovaní ve zdravotnických zařízeních lůžkové péče,
d) zdravotnické pracovníky po dobu nezbytně nutnou, je-li to potřebné pro poskytování zdravotních služeb,
e) uživatele sociálních služeb v zařízeních sociálních služeb, kterými jsou týdenní stacionáře, domovy pro osoby se zdravotním postižením, domovy pro seniory a domovy se zvláštním režimem, a v zařízeních poskytujících odlehčovací sociální služby v pobytové formě,
f) další případy zřetele hodné, které stanoví poskytovatel zdravotních nebo sociálních služeb nebo ošetřující lékař pro pohyb a pobyt ve zdravotnických zařízeních a v zařízeních sociálních služeb,
g) osoby řídící vozidlo veřejné dopravy, kdy nejsou v přímém kontaktu s cestujícím při jeho odbavení,
h) soudce, přísedící, státní zástupce, obviněné a jejich obhájce, účastníky civilních, správních a ústavních soudních řízení a jejich zástupce, svědky, znalce, tlumočníky a další osoby, o kterých tak rozhodne soud, a to v místě a době soudního řízení,
i) osoby cestující v prostředcích veřejné dopravy po dobu nezbytně nutnou ke konzumaci potravin a pokrmů včetně nápojů,
j) snoubence v průběhu sňatečného obřadu a další osoby tomuto obřadu přítomné a osoby činící prohlášení o tom, že spolu vstupují do registrovaného partnerství, a další osoby tomuto prohlášení přítomné,
k) osoby po dobu nezbytně nutnou pro pořízení jejich portrétní fotografie, popř. fotografie novomanželů, včetně společné fotografie s členy domácnosti a dalšími blízkými osobami,
l) pohyb a pobyt v prostorech lázeňských a léčebných bazénů.

II.

S účinností ode dne 1. září 2020 se ruší mimořádné opatření Ministerstva zdravotnictví ze dne
19. srpna 2020, č. j. MZDR 15757/2020-28/MIN/KAN.

III.

Toto mimořádné opatření nabývá platnosti dnem jeho vydání.

Odůvodnění:

Zavádí se povinnost nosit ochranné prostředky dýchacích cest ve vnitřních prostorech staveb, a to v místnostech, ve kterých vykonávají svoji činnost orgány veřejné moci a správní orgány, tedy tam, kde se nejvíce potkávají lidé, a to zejména cizí lidé, kteří nejsou součástí jedné rodiny. Obdobně se zavádí povinnost nosit ochranné prostředky dýchacích cest v prostředcích veřejné dopravy a při dopravě autobusem. Z tohoto pravidla se stanoví výjimky.

Důkazy o vlivu roušek na prevenci přenosu SARS-CoV-2 jsou stále četnější a ochranu nosu a úst doporučují na jejich základě veřejnosti i významné odborné organizace, včetně Světové zdravotnické organizace (WHO), Evropského střediska pro kontrolu a prevenci nemocí (ECDC) a Středisek pro kontrolu a prevenci nemocí Spojených států amerických (CDC).

V průměru dochází k více než pětinásobnému snížení rizika přenosu (v recentním systematickém přehledu ze 17,4 % bez obličejové masky na 3,1 % s obličejovou maskou, např. N95, chirurgická nebo 12-16 vrstvová bavlněná rouška). Účinnost tohoto opatření na úrovni jednotlivce i na úrovni populace kromě toho prokázalo i několik dalších studií o používání zdravotnických nebo nezdravotnických roušek. Správně nošená rouška (tj. rouška zakrývající nos a ústa) je nejen účinná při snižování šíření viru pomocí respiračních sekretů (tj. kontrola zdroje nákazy), ale také při ochraně jednotlivců před onemocněním COVID-19. Roušky představují jednoduchou bariéru, která zabraňuje šíření kapének respiračních sekretů vzduchem na jiné lidi, především při mluvení, kašlání nebo kýchání.

Kapičky větší než 10 µm (velké kapky) jsou často generovány kašlem nebo kýcháním, ale i křičením, smíchem či běžnou mluvou, a dochází k jejich uvolňování někdy velkou rychlostí (50 m/s při kýchání, 10m/s při kašli). Díky svým rozměrům a velké rychlosti se tyto velké kapky dostávají na daleko větší vzdálenosti než malé kapky. Velké kapky mohou bez bariéry doletět až do vzdálenosti více jak 2 metry (kašel) a více jak 6 metrů (kýchání). Samotné dodržování dvoumetrové distanční vzdálenosti nemusí zabránit přenosu těchto velkých kapek, které mohou obsahovat virus. Doma vyrobené roušky a chirurgické roušky však mohou šíření těchto velkých kapek zabránit.

Ochrana použitím roušky může ovlivňovat pravděpodobnost míry přenosu viru v komunitě podobně jako dodržování dvoumetrového odstupu od ostatních osob a omezení volného pohybu osob na veřejnosti. V případě kombinace těchto přístupů, omezení shlukování se osob a nošení obličejových roušek může zdvojnásobit účinek opatření a vést k oploštění křivky pozitivních případů onemocnění COVID-19 v populaci.

Snížení přenosu virů v populaci prostřednictvím nošení roušek je finančně nenákladná intervence, která může zabránit zvýšení úmrtnosti populace a vést ke snížení ekonomických ztrát souvisejících se zvýšenou nemocností.

Zkušenosti z praxe ukázaly, že země podporující nošení roušek a respirátorů měly nižší úmrtnost na koronavirovou infekci. Zavedení roušek do praxe rovněž vedlo ke zpomalení denního nárůstu nových případů oproti období před rouškami.

Ochranný efekt poskytovaný rouškami se prokázal i u publikovaných kazuistik v rámci leteckého transportu a u typu provozoven poskytujících služby na malou vzdálenost, kde i přes blízký kontakt a delší dobu expozice nedošlo k nákaze 25 spolucestujících, ani 140 exponovaných zákazníků díky tomu, že všechny kontakty i samotní nakažení měli používali roušku.

Popsaný byl přenos nákazy nového koronaviru v uzavřených klimatizovaných veřejných prostorách, kdy jejich vzdálenost ani směr šíření viru neodpovídali přímému přenosu kapénkami a předpokládal se vzdušný přenos vzduchotechnikou. Vnitřní klimatizované prostory včetně veřejné dopravy lze považovat za rizikovější, stejně jako nedostatečně větrané neklimatizované prostory. Ukazuje se, že vliv na šíření viru nového koronaviru může mít i směr proudění vzduchu, údržba, resp. stav vzduchotechniky, a přítomnost či absence HEPA filtrů.

V rámci epidemických výskytů v některých vnitřních prostorách s klimatizací dosáhlo reprodukční číslo nákazy SARS-CoV-2 až hodnoty 11. Systematické přehledy přitom ukázaly redukci reprodukčního čísla používáním obličejových masek (roušek) v intervalu 6 až 80 %, včetně beta-koronavirů jako původců onemocnění SARS, MERS a COVID-19.

S nástupem dětí do škol a většího počtu dětí do předškolních zařízení dochází každoročně na podzim a v zimě ke zvýšené incidenci respiračních nákaz s podobnou symptomatologií jako v případě nového koronaviru SARS-CoV-2. Z hlediska ochrany nastavených systému a prevence koinfekcí i superinfekcí je žádoucí snížit jejich vliv na zvýšenou morbiditu populace co nejvíce. Vzhledem k podobnému způsobu šíření sezónních virových nákaz se zde rovněž uplatní ochranný efekt roušek, resp. jiných forem ochrany nosu a úst jako přidaná hodnota k protekci vůči koronavirům.

Vzhledem k uvedenému a další studiím i praktickým zkušenostem je z hlediska přenosu virových respiračních nákaz považováno za rizikovější vnitřní prostředí než venkovní, proto je potřeba zaměřit tímto směrem preventivní opatření ve smyslu plošně nařízené ochrany nosu a úst přednostně.

Efektivita používání ochrany dýchacích cest na bránění přenosu onemocnění COVID-19 vyplývají z řady zahraničních studií, které byly např. publikovány zde:
www.thelancet.com
www.thelancet.com
https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/nejmc2007800
www.cdc.gov
www.ncbi.nlm.nih.gov
www.ncbi.nlm.nih.gov.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
ministr zdravotnictví

URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#649006Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#649006Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

01.09.2020 (uterý)


V Ústrednej vojenskej nemocnici zomreli 01.09.2020 2 pacienti pozitívni na COVID-19. Krátko po polnoci zomrel 62-ročný muž z Lúčok, ktorý sa 18.08.2020 vrátil z dovolenky v zahraničí. O 07:00 hod. zomrela 80-ročná pacientka z Tvrdošína, ktorá trpela aj iným závažným ochorením. Informácie poskytla hovorkyňa nemocnice. Presná príčina smrti bude určená po vykonaní pitvy nebohých.

Dňom 02.09.2020 dochádza k zmene opatrení na šírenie pandémie v SR pri nastupujúcej druhej vlny ochorenia. Opatrenia majú vyvážiť riziko šírenia "ochorenia spojené s návratom ľudí zo zahraničia, žiakov do škôl po prázdninách a zamestnancov do práce po dovolenkovom období. Výskyt ochorení v Slovenskej republike má charakter lokálne zvýšenej incidencie spôsobenej príchodom osôb zo zahraničia, s nimi súvisiacich prípadov spojených so zavlečením, najmä do niektorých firiem alebo rodín. Najväčší potenciál pre šírenie nového koronavírusu majú také oblasti verejného života, kde sa zhromažďuje veľké množstvo ľudí v relatívne tesných podmienkach".

Zmenené opatrenia platia predbežne 2 týždne, od 06:00 hod. dňa 02.09.2020 do 14.09.2020, 18:00 hod. Rušia sa niektoré výnimky na nosenie rúšok z Opatrenia ÚVZ SR č. OLP/4825/2020 zo dňa 09.06.2020, konkrétne u:
- pedagogických zamestnancov a odborných zamestnancov (napr. asistent učiteľa alebo špeciálny pedagóg) v rámci výchovno-vzdelávacieho procesu,
- žiakov základnej a strednej školy v interiéri školy v rámci výchovno-vzdelávacieho procesu,
- osôb s chronickými ochoreniami dýchacích ciest s dychovou nedostatočnosťou a osôb s kožnými ochoreniami tváre, u ktorých by nosenie rúška mohlo viesť k zhoršeniu stavu (K vypusteniu výnimky sa pristúpilo z dôvodu, že mnohí výnimku zneužívali. Táto výnimka bola kedysi stanovená aj s ohľadom na horúce dni počas letných mesiacov, ktoré už v septembri nebývajú tak časté. Rovnako treba brať ohľad na to, že sa blíži obdobie zvýšeného výskytu respiračných infektov a rúška spolu s umývaním rúk a dodržiavaním sociálneho odstupu predstavujú jednoduchú a veľmi účinnú prevenciu šírenia respiračných ochorení, vrátane COVID-19. Preto by sme radi povzbudili osoby, ktorých sa doteraz výnimka týkala, aby na toto opatrenie nazerali ako na krok, ktorý má aj ich chrániť počas času nevyhnutného pre pobyt v priestoroch, kde je nosenie rúška povinné a nevnímali túto povinnosť ako záťaž.)

Naopak, pribudli nové výnimky z nosenia rúšok a to u:
- žiakov prvého stupňa základnej školy v interiéri školy v rámci výchovno-vzdelávacieho procesu (nosenie rúšok je pre týchto žiakov len odporúčané)
- žiakov so stredným a ťažkým mentálnym alebo sluchovým postihnutím

Celé znenie Opatrenia č. OLP/6848/2020 zo dňa 28.08.2020 je v prílohe.

Nové povinnosti pribudli Opatrením ÚVZSR č. OLP/6850/2020 zo dňa 28.08.2020 aj zametnávateľom. Týkajú sa osôb, ktoré sa vrátili z rizikových krajín, konkrétne povinnosti na kontrolu dodržiavania domácej karantény, resp. povinnosť požadovať pred naśtupom do zamestnania negatívny RT-PCR test (v prípade nedodržania karanténnej doby).

Dňom 01.09.2020 je obmedzené aj organizovanie hromadných verejných podujatí. V interiéri len do 500 osôb v jednom okamihu a v exteriéri do 1000 osôb v jednom okamihu, pričom nosenie rúšok bude naďalej povinné na hromadných podujatiach v interiéri aj v exteriéri.


K 01.09.2020 boli zo zoznamu tzv. menej rizikových krajín vyradené Chorvátsko, Francúzsko, Španielsko, Holandsko, Belgicko a Malta.

V zostávajúcich menej rizikových krajinách boli vyšpecifikované tzv. rizikové regióny, kde sa neodporúča cestovať a v prípade nutnosti cestovania je doporučované dbať na účinnú prevenciu proti šíreniu choroby. V Českej republike ide o Prahu a kraj Vysočina; v Rakúsku je to Viedeň, Horné Rakúsko a Tirolsko. V prípade Poľska ide o Pomoranské, Sliezske a Malopolské vojvodstvo, v Grécku sú najviac rizikové Notio Aigaio, Ionia Nisia a Kentriki Makedonia. V Spojenom kráľovstve sú to regióny Tayside a North West, v Írsku Mid-East a Mid-West. V Estónsku je to región Ida-Viru Maakond a v Dánsku Midtjylland.



Zdroj: spravy.pravda.sk
https://www.uvzsr.sk/

11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Zmeny v nosení rúška

Zmeny v nosení rúška
11.03.2020 - COVID-19 v České a Slovenské republice - aktualizováno průběžně - Domáca izolácia

Domáca izolácia
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#649403Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#649403Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

02.09.2020 (středa)

Quote :

"Na pľúcnu formu ochorenia COVID-19 zomrela 22. augusta 89-ročná žena vo Fakultnej nemocnici v Prešove, 23. augusta 78-ročná žena vo Fakultnej nemocnici v Trenčíne, v rovnaký deň 83-ročný muž vo Fakultnej nemocnici v Prešove a 30. augusta 64-ročný muž v Ústrednej vojenskej nemocnici v Ružomberku,"


Celkovo tak SR eviduje 37 obetí nového koronavírusu. Informovala o tom hovorkyňa Ministerstva zdravotníctva (MZ) SR Zuzana Eliášová.


05.09.2020 (sobota)

V nemocnici v Nitre zomrel 65 ročný pacient napojený na umelú pľúcnu ventiláciu pozitívny na COVID-19. Presná príčinu smrti bude určená po vykonaní súdnej pitvy. Informovala o tom hovorkyňa nemocnice.
EDIT 11.09.2020: vykonaná súdna pitva potvrdil ako príčinu smrti pľúcnu formu ochorenia COVID-19. Pacient sa tak stáva 38 potvrdenou obeťou, kde primárna príčina smrti bola choroba COVID-19.

09.09.2020 (středa)

V Ústrednej vojenskej nemocnici Ružomberok zomrel 74(?) ročný pacient s ochorením COVID-19 hospitalizovaný na Anestéziologicko-resuscitačnom oddelení a napojený na pľúcnu ventiláciu. V Nitrianskej nemocnici 07.09.2020 zomrelo 16. (15?) ročné dievča s potvrdenýmn ochorením na COVID-19. Podľa ministra zdravotníctva trpela dievčina aj inými závažnými chronickými ochorenia mi a mala veľký stupeň obezi. Prijatá bola počas víkendu na Kliniku detí a dorastu a po identifikácii choroby COVID-19 bola presunutá na Infekčnú klinku, kde zomrela.
Presnú príčini smrti u oboch obetí určí pitva.
EDIT 30.09.2020 bolo potvrdené úmrtie 78 ročného pacientaa na COVID-19, ktorý zomrel 09.09.2020 vo UVN Ružomberok
EDIT 01.10.2020 bolo potvrdené, že aj úmrtie dievčiny v Nitre je zodpovedná choroba COVID-19.


Zdroj: www.topky.sk
www.idnes.cz
spravy.pravda.sk
spravy.pravda.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#649423Verze : 7
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#649423Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

10.09.2020 (čtvrtek)

Ministerstvo zdravotnictví reaguje na zhoršující se epidemickou situaci a od čtvrtka 10. září zavádí povinné nošení roušek až na některé výjimky ve všech vnitřních prostorách staveb mimo bydliště a ve společných prostorách škol. Nadále také platí celostátní povinnost nosit ochranné prostředky v prostředcích veřejné dopravy. Roušky jsou základní preventivní opatření nejen v souvislosti s COVID-19, ale také v souvislosti s blížícím se obdobím respiračních onemocnění.

Quote :


MINISTERSTVO ZDRAVOTNICTVÍ
Palackého náměstí 375/4, 128 01 Praha 2

Praha 9. září 2020
Č. j.: MZDR 15757/2020-33/MIN/KAN

MIMOŘÁDNÉ OPATŘENÍ

Ministerstvo zdravotnictví jako správní úřad příslušný podle § 80 odst. 1 písm. g) zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon č. 258/2000 Sb.“), nařizuje postupem podle § 69 odst. 1 písm. i) a odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb. k ochraně obyvatelstva a prevenci nebezpečí vzniku a rozšíření onemocnění COVID-19 způsobené novým koronavirem SARSCoV-2 toto mimořádné opatření:

I.

1. Všem osobám se s účinností ode dne 10. září 2020 do odvolání tohoto mimořádného opatření zakazuje pohyb a pobyt bez ochranných prostředků dýchacích cest (nos, ústa) jako je respirátor, rouška, ústenka, šátek, šál nebo jiné prostředky, které brání šíření kapének, a to:
a) ve všech vnitřních prostorech staveb, mimo bydliště nebo místo ubytování (např. hotelový pokoj); v případě budov škol a školských zařízení podle zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a budov vysokých škol podle zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, se zákaz vztahuje pouze na společné prostory těchto budov (např. chodby a záchody),
b) v prostředcích veřejné dopravy.

2. Zákaz podle bodu 1 se nevztahuje na:
a) děti do dvou let věku,
b) děti a pedagogické pracovníky v mateřské škole a děti a osoby o ně pečující v dětské skupině,
c) osoby ve vzdělávacích institucích poskytujících jednoleté kurzy cizích jazyků s denní výukou při vzdělávání v učebně,
d) internáty a domovy mládeže, jde-li o zaměstnance nebo ubytované děti, žáky nebo studenty,
e) školská zařízení pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy a školy zřízené při nich a střediska výchovné péče při poskytování služeb internátní formou,
f) školy zřízené Ministerstvem spravedlnosti,
g) žáky, studenty a pedagogické pracovníky ve škole zřízené podle § 16 odst. 9 školského zákona,
h) zaměstnanci a děti v zařízeních pro děti vyžadující okamžitou pomoc,
i) osoby s poruchou intelektu, s poruchou autistického spektra, a kognitivní poruchou nebo se závažnou alterací duševního stavu, jejichž mentální schopnosti či aktuální duševní stav neumožňují dodržování tohoto zákazu,
j) pacienty, jsou-li hospitalizovaní ve zdravotnických zařízeních lůžkové péče, a je-li to potřebné pro poskytování zdravotních služeb,
k) zdravotnické pracovníky po dobu nezbytně nutnou, je-li to potřebné pro poskytování zdravotních služeb,
l) uživatele sociálních služeb v zařízeních sociálních služeb, kterými jsou týdenní stacionáře, domovy pro osoby se zdravotním postižením, domovy pro seniory a domovy se zvláštním režimem, a v zařízeních poskytujících odlehčovací sociální služby v pobytové formě,
m) další případy zřetele hodné, které stanoví poskytovatel zdravotních nebo sociálních služeb nebo ošetřující lékař pro pohyb a pobyt ve zdravotnických zařízení a v zařízeních sociálních služeb,
n) zaměstnance a osoby v obdobném postavení včetně ústavních činitelů po dobu, kdy vykonávají práci na jednom místě, pracuje-li taková osoba ve vzdálenosti nejméně 2 metry od jiné osoby,
o) osoby řídící vozidlo veřejné dopravy, kdy nejsou v přímém kontaktu s cestujícím při jeho odbavení,
p) soudce, přísedící, státní zástupce, obviněné a jejich obhájce, účastníky civilních, správních a ústavních soudních řízení a jejich zástupce, svědky, znalce, tlumočníky a další osoby, o kterých tak rozhodne soud, a to v místě a době soudního řízení,
q) osoby při provádění autorského díla (např. divadelního, tanečního nebo hudebního představení), osoby přednášející a osoby účinkující při tvorbě a výrobě audiovizuálního díla nebo pořadu,
r) moderátory, redaktory a další osoby vystupující v rozhlasových, televizních a dalších pořadech,
s) osoby, které vykonávají práci zařazenou rozhodnutím příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví do kategorie třetí nebo čtvrté pro rizikový faktor pracovních podmínek zátěž teplem, a dále osoby, jež vykonávají práci, která dosud nebyla kategorizována a u které lze předpokládat, že po provedení kategorizace bude z důvodu přítomnosti rizikového faktoru pracovních podmínek zátěž teplem spadat do kategorie třetí nebo čtvrté,
t) zákazníky provozoven stravovacích služeb v době konzumace potravin a pokrmů včetně nápojů,
u) osoby cestující v prostředcích veřejné dopravy po dobu nezbytně nutnou ke konzumaci potravin a pokrmů včetně nápojů,
v) snoubence v průběhu sňatečného obřadu a další osoby tomuto obřadu přítomné a osoby činící prohlášení o tom, že spolu vstupují do registrovaného partnerství, a další osoby tomuto prohlášení přítomné,
w) osoby po dobu nezbytně nutnou pro pořízení jejich portrétní fotografie, popř. fotografie novomanželů, včetně společné fotografie s členy domácnosti a dalšími blízkými osobami,
x) sportovce nebo cvičící osoby v době tréninku, cvičení, zápasu, soutěže apod.,
y) osoby v prostorech vnitřních umělých koupališť, kterými jsou plavecký bazén, koupelový bazén, bazén pro kojence a batolata a brouzdaliště, lázeňských a léčebných bazénů a saun.

II.

S účinností ode dne 10. září 2020 se ruší:
- mimořádné opatření Ministerstva zdravotnictví ze dne 24. srpna 2020, č. j. MZDR 15757/2020-31/MIN/KAN,
- bod I./2. mimořádného opatření Ministerstva zdravotnictví ze dne 31. srpna 2020, č.j. MZDR 20588/2020-15/MIN/KAN.

III.

Toto mimořádné opatření nabývá platnosti dnem jeho vydání.

Odůvodnění:

Zavádí se povinnost nosit ochranné prostředky dýchacích cest ve vnitřních prostorech staveb.
Obdobně se zavádí povinnost nosit ochranné prostředky dýchacích cest v prostředcích veřejné dopravy. Z tohoto pravidla se stanoví výjimky.

Důkazy o vlivu roušek na prevenci přenosu SARS-CoV-2 jsou stále četnější a ochranu nosu a úst doporučují na jejich základě veřejnosti i významné odborné organizace, včetně Světové zdravotnické organizace (WHO), Evropského střediska pro kontrolu a prevenci nemocí (ECDC) a Středisek pro kontrolu a prevenci nemocí Spojených států amerických (CDC).

V průměru dochází k více než pětinásobnému snížení rizika přenosu (v recentním systematickém přehledu ze 17,4 % bez obličejové masky na 3,1 % s obličejovou maskou, např. N95, chirurgická nebo 12-16 vrstvová bavlněná rouška). Účinnost tohoto opatření na úrovni jednotlivce i na úrovni populace kromě toho prokázalo i několik dalších studií o používání zdravotnických nebo nezdravotnických roušek. Správně nošená rouška (tj. rouška zakrývající nos a ústa) je nejen účinná při snižování šíření viru pomocí respiračních sekretů (tj. kontrola zdroje nákazy), ale také při ochraně jednotlivců před onemocněním COVID-19. Roušky představují jednoduchou bariéru, která zabraňuje šíření kapének respiračních sekretů vzduchem na jiné lidi, především při mluvení, kašlání nebo kýchání.

Kapičky větší než 10 µm (velké kapky) jsou často generovány kašlem nebo kýcháním, ale i křičením, smíchem či běžnou mluvou, a dochází k jejich uvolňování někdy velkou rychlostí (50 m/s při kýchání, 10m/s při kašli). Díky svým rozměrům a velké rychlosti se tyto velké kapky dostávají na daleko větší vzdálenosti než malé kapky. Velké kapky mohou bez bariéry doletět až do vzdálenosti více jak 2 metry (kašel) a více jak 6 metrů (kýchání). Samotné dodržování dvoumetrové distanční vzdálenosti nemusí zabránit přenosu těchto velkých kapek, které mohou obsahovat virus. Doma vyrobené roušky a chirurgické roušky však mohou šíření těchto velkých kapek zabránit.

Ochrana použitím roušky může ovlivňovat pravděpodobnost míry přenosu viru v komunitě podobně jako dodržování dvoumetrového odstupu od ostatních osob a omezení volného pohybu osob na veřejnosti. V případě kombinace těchto přístupů, omezení shlukování se osob a nošení obličejových roušek může zdvojnásobit účinek opatření a vést k oploštění křivky pozitivních případů onemocnění COVID-19 v populaci.

Snížení přenosu virů v populaci prostřednictvím nošení roušek je finančně nenákladná intervence, která může zabránit zvýšení úmrtnosti populace a vést ke snížení ekonomických ztrát souvisejících se zvýšenou nemocností.

Zkušenosti z praxe ukázaly, že země podporující nošení roušek a respirátorů měly nižší úmrtnost na koronavirovou infekci. Zavedení roušek do praxe rovněž vedlo ke zpomalení denního nárůstu nových případů oproti období před rouškami. Ochranný efekt poskytovaný rouškami se prokázal i u publikovaných kazuistik v rámci leteckého transportu a u typu provozoven poskytujících služby na malou vzdálenost, kde i přes blízký kontakt a delší dobu expozice nedošlo k nákaze 25 spolucestujících, ani 140 exponovaných zákazníků díky tomu, že všechny kontakty i samotní nakažení měli používali roušku.

Popsaný byl přenos nákazy nového koronaviru v uzavřených klimatizovaných veřejných prostorách, kdy jejich vzdálenost ani směr šíření viru neodpovídali přímému přenosu kapénkami a předpokládal se vzdušný přenos vzduchotechnikou. Vnitřní klimatizované prostory včetně veřejné dopravy lze považovat za rizikovější, stejně jako nedostatečně větrané neklimatizované prostory. Ukazuje se, že vliv na šíření viru nového koronaviru může mít i směr proudění vzduchu, údržba, resp. stav vzduchotechniky, a přítomnost či absence HEPA filtrů. V rámci epidemických výskytů v některých vnitřních prostorách s klimatizací dosáhlo reprodukční číslo nákazy SARS-CoV-2 až hodnoty 11. Systematické přehledy přitom ukázaly redukci reprodukčního čísla používáním obličejových masek (roušek) v intervalu 6 až 80 %, včetně beta-koronavirů jako původců onemocnění SARS, MERS a COVID-19.

S nástupem dětí do škol a většího počtu dětí do předškolních zařízení dochází každoročně na podzim a v zimě ke zvýšené incidenci respiračních nákaz s podobnou symptomatologií jako v případě nového koronaviru SARS-CoV-2. Z hlediska ochrany nastavených systému a prevence koinfekcí i superinfekcí je žádoucí snížit jejich vliv na zvýšenou morbiditu populace co nejvíce. Vzhledem k podobnému způsobu šíření sezónních virových nákaz se zde rovněž uplatní ochranný efekt roušek, resp. jiných forem ochrany nosu a úst jako přidaná hodnota k protekci vůči koronavirům.

Vzhledem k uvedenému a další studiím i praktickým zkušenostem je z hlediska přenosu virových respiračních nákaz považováno za rizikovější vnitřní prostředí než venkovní, proto je potřeba zaměřit tímto směrem preventivní opatření ve smyslu plošně nařízené ochrany nosu a úst přednostně.

Efektivita používání ochrany dýchacích cest na bránění přenosu onemocnění COVID-19 vyplývají z řady zahraničních studií, které byly např. publikovány zde:

www.thelancet.com
www.thelancet.com
https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/nejmc2007800
www.cdc.gov
www.ncbi.nlm.nih.gov
www.ncbi.nlm.nih.gov.

Mgr. et Mgr. Adam Vojtěch, MHA
ministr zdravotnictví


Zdroje
www.mzcr.cz
www.mzcr.cz

URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#649842Verze : 1
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#649842Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

14.09.2020 (pondělí)


Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia - opatrenia rúška





Quote :

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY


sp. zn: OLP/7189/2020
Bratislava, 14.09.2020


Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia


Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky ako príslušný orgán štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva podľa § 5 ods. 4 písm. h) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 355/2007 Z. z.“) z dôvodu pandémie ochorenia COVID-19 nariaďuje podľa § 48 ods. 4 písm. c) a § 48 ods. 5 písm. e) zákona č. 355/2007 Z. z. a § 7, 20 a 25 zákona č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov nasledovné:


opatrenie:


Všetkým osobám sa zakazuje s účinnosťou od 14. septembra 2020 od 18:00 hod. do 1. októbra 2020 pohybovať sa na verejnosti v priestoroch interiérov budov alebo v prostriedkoch verejnej dopravy bez prekrytia horných dýchacích ciest (nos, ústa) ako je napríklad rúško, šál, šatka, a to s výnimkou:
- detí do 3 rokov veku,
- osôb so závažnými poruchami autistického spektra,
- vodičov verejnej dopravy, ktorí sú sami v uzavretej kabíne oddelene od ostatného priestoru určeného na prepravu osôb,
- žiakov prvého stupňa základnej školy v interiéri školy v rámci výchovnovzdelávacieho procesu,
- žiakov so stredným a ťažkým mentálnym alebo sluchovým postihnutím,
- žiakov pri konaní prijímacích skúšok, komisionálnych skúšok, jazykových skúšok, skúšok odbornej spôsobilosti na výkon povolania a pri ukončovaní výchovy a vzdelávania,
- poslucháčov pri konaní štátnych jazykových skúšok,
- deti v interiéri materskej školy a jaslí,
- osoby pri výkone športu,
- fotografované osoby na čas nevyhnutný pre výkon procesu fotografovania,
- osoby nevesty a ženícha pri svadbe,
- detí pristupujúcich k prvému svätému prijímaniu,
- účinkujúcich pri nakrúcaní audiovizuálneho diela alebo výrobe programu a výkonných umelcov pri podávaní umeleckého výkonu,
- osoby vo wellness a priestoroch umelých kúpalísk,
- účastníkov zotavovacích podujatí pre deti a mládež, vrátane personálu, pri všetkých aktivitách v rámci lokality, vyhradenej na konanie daného zotavovacieho podujatia, ako aj pri pobyte vo voľnej prírode,
- zamestnancov, vykonávajúcich prácu v spoločnom pracovnom priestore, ak sú od seba, alebo od iných osôb vzdialení minimálne 2 metre, alebo pre zamestnanca, ktorý sa nachádza na pracovisku sám.


Súčasne sa odporúča vychádzať a pohybovať sa na verejnosti v priestoroch exteriérov s prekrytím horných dýchacích ciest (nos, ústa) ako je napríklad rúško, šál, šatka pre osoby neuvedené vo výnimkách vyššie, pokiaľ je ich vzdialenosť od osôb, ktoré s nimi nežijú v spoločnej domácnosti menšia ako 2 metre.


Nadobudnutím účinnosti tohto opatrenia sa ruší opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky č. OLP/5453/2020 z 03.07.2020 v znení neskorších opatrení.



O d ô v o d n e n i e


Ochorenie COVID-19 patrí medzi kvapôčkovú infekciu a šíri sa primárne vzdušnou cestou pri kašľaní, kýchaní alebo rozprávaní. Prekrytie horných dýchacích ciest je jedným z dôležitých nástrojov na zamedzenie šírenia ochorenia COVID-19 na území Slovenskej republiky. Cieľom je zabrániť prenosu kvapôčok od nosičov tohto ochorenia a následne tak ďalšiemu šíreniu ochorenia v populácii.
Podľa § 2 ods. 2 zákona č. 42/1994 Z. z. poslaním civilnej ochrany je v rozsahu ustanovenom týmto zákonom chrániť život, zdravie a majetok a utvárať podmienky na prežitie pri mimoriadnych udalostiach a počas vyhlásenej mimoriadnej situácie.
Toto opatrenie naďalej zostáva jedným z dôležitých nástrojov na zamedzenie šírenia ochorení COVID-19 spôsobených koronavírusom (SARS-CoV-2) v Slovenskej republike.


Mgr. RNDr. MUDr. Ján Mikas, PhD.
hlavný hygienik Slovenskej republiky
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650420Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650420Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

16.09.2020 (středa)

Vo Fakultnej nemocnici Prešov zomrel 66 ročný muž s chorobou COVID-19 napojený na umelú pľucnu vetiláciu. Informáciu poskytla hovorkyňa Ministerstva zdravotníctva SR Zuzana Eliášová.

Na základa nevrhov Pandemickej komisie (poradného orgánu vlády SR) ktorá zasadala 14.09.2020 sa pripravujú zmeny v hraničnom režime, pravidlám karantény a v oblasti hromadných podujatí.


17.09.2020 (čtvrtek)

Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia - opatrenie hranice



Quote :

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY

sp. zn.: OLP/7310/2020
Bratislava, 17.09.2020

Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia

Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky ako príslušný orgán štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva podľa § 5 ods. 4 písm. j) a k) zákona č. 355/2007 Z. z.
o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 355/2007 Z. z.“) z dôvodu pandémie ochorenia COVID-19 podľa § 12 ods. 2 písm. b), c) a f), § 48 ods. 4 písm. l) zákona č. 355/2007 Z. z. nariaďuje tieto

opatrenia:


1. Všetky osoby, ktoré od 18. septembra 2020 od 9.00 hod. vstúpia na územie Slovenskej republiky, a ktoré počas predchádzajúcich 14 dní navštívili výlučne krajiny Európskej únie, sú povinné ísť do izolácie v domácom prostredí do doby obdržania negatívneho výsledku RT-PCR testu na ochorenie COVID-19. V prípade, že negatívny výsledok RT-PCR testu na ochorenie COVID-19 neobdržia a priebeh izolácie v domácom prostredí je bezpríznakový, táto sa končí dňom dovŕšenia jej 10. dňa.

Týmto osobám sa nariaďuje, aby sa najneskôr bezprostredne pri vstupe do Slovenskej republiky registrovali na webe https://korona.gov.sk/ehranica. Tieto osoby sú povinné počas svojho pobytu na území Slovenskej republiky byť schopné sa preukázať potvrdením o hore uvedenej registrácii príslušníkom Policajného zboru Slovenskej republiky.

Laboratórnej diagnostike na ochorenie COVID-19 je osoba povinná sa podrobiť najskôr v piaty deň izolácie v domácom prostredí. Po dobu domácej izolácie podľa predchádzajúcej vety sa táto nariaďuje i osobám žijúcim s ňou v spoločnej domácnosti. Laboratórnej diagnostike na ochorenie COVID-19 nie je povinné podrobiť sa dieťa do veku 3 rokov, ak príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva alebo poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore pediatria, a s ktorým má dieťa uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti neurčí inak. Povinnosť domácej izolácie pre deti do veku 3 rokov, u ktorých nevzniklo akútne respiračné
ochorenie, sa končí ukončením povinnosti domácej izolácie pre osoby žijúce s nimi v jednej domácnosti.

Alternatívne, k hore uvedeným povinnostiam registrácie a izolácie v domácom prostredí musia byť tieto osoby schopné po vstupe na územie Slovenskej republiky preukázať sa negatívnym výsledkom RT-PCR testu na ochorenie COVID-19 vykonaným v laboratóriách mimo územia Slovenskej republiky, nie starším ako 72 hodín.
Všetky osoby, ktoré od 18. septembra 2020 od 9.00 hod. vstúpia na územie Slovenskej republiky, pričom počas predchádzajúcich 14 dní navštívili krajinu, ktorá nie je členom Európskej únie, sú povinné ísť do izolácie v domácom prostredí do doby obdržania negatívneho výsledku RT-PCR testu na ochorenie COVID-19. Týmto osobám sa súčasne nariaďuje, aby sa najneskôr bezprostredne pri vstupe do Slovenskej republiky registrovali na webe https://korona.gov.sk/ehranica. Tieto osoby sú povinné počas svojho pobytu na území Slovenskej republiky byť schopné sa preukázať potvrdením o hore uvedenej registrácii príslušníkom Policajného zboru Slovenskej republiky. Tieto osoby sú povinné podrobiť sa laboratórnej diagnostike na ochorenie COVID-19 a to najskôr v piaty deň izolácie v domácom prostredí. Po dobu domácej izolácie osôb vstupujúcich na územie SR sú povinné dodržiavať izoláciu v domácom prostredí i osoby žijúce s nimi v spoločnej domácnosti. Laboratórnej diagnostike na ochorenie COVID-19 nie je povinné podrobiť sa dieťa do veku 3 rokov, ak príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva alebo poskytovateľ zdravotnej
starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore pediatria, a s ktorým má dieťa uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti neurčí inak. Povinnosť domácej izolácie pre deti do veku 3 rokov, u ktorých nevzniklo akútne respiračné ochorenie, sa končí ukončením povinnosti domácej izolácie pre osoby žijúce s nimi v jednej domácnosti.

2. Všetkým osobám podľa bodu 1, ktoré od 18. septembra 2020 od 9.00 hod. vstúpia na územie Slovenskej republiky sa nariaďuje, aby bezprostredne po návrate do Slovenskej republiky oznámili túto skutočnosť a to telefonicky alebo elektronicky príslušnému regionálnemu úradu verejného zdravotníctva a poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo, a s ktorým majú uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore pediatria, a s ktorým má dieťa uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti. Osoby, ktoré nemajú na území Slovenskej republiky uzatvorenú takúto dohodu sú povinné oznámiť umiestnenie do izolácie podľa bodu 1 miestne príslušnému lekárovi samosprávneho kraja.

3. Všetkým poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, ktorí poskytujú zdravotnú
starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo alebo pediatria sa nariaďuje, aby všetkým osobám podľa bodu 1, ktoré v období od 18. septembra 2020 od 9.00 hod. vstúpili na územie Slovenskej republiky, vrátane osôb, ktoré s touto osobou žijú v spoločnej domácnosti, vystavili PN z dôvodu karantény pre COVID-19, ak o to tieto osoby požiadajú.

4. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na:
− osoby, ktoré za predchádzajúcich 14 dní, navštívili výlučne krajinu uvedenú v Prílohe č. 1 tohto opatrenia,
− vodičov nákladnej a autobusovej dopravy, pilotov, členov posádky lietadla alebo iných členov leteckého personálu, posádku v lodnej doprave, rušňovodičov, vozmajstrov, vlakové čaty a obslužných pracovníkov v železničnej doprave; tieto osoby, ktoré prekračujú hranicu Slovenskej republiky aj inými spôsobmi dopravy za účelom presunu do miesta, kde budú vykonávať svoju činnosť alebo pri návrate domov sa preukážu potvrdením od zamestnávateľa v štátnom jazyku Slovenskej republiky alebo osvedčením pre pracovníkov v medzinárodnej doprave, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 3 oznámenia Európskej komisie o uplatňovaní zelených jazdných pruhov (Green Lanes),
− vodičov a posádky osobnej, leteckej alebo autobusovej dopravy, ktorí vykonávajú prepravu repatriovaných osôb na územie Slovenskej republiky,
− vodičov a posádky zdravotnej služby, ktorí vykonávajú transport pacienta a vodičov a posádky vykonávajúcich prevoz orgánov určených na transplantáciu, krvi a krvných náhrad,
− zamestnancov pohrebných služieb, ktorí vykonávajú medzinárodnú prepravu ľudských pozostatkov alebo ľudských ostatkov na účely pochovania alebo spopolnenia,
− po odsúhlasení Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej republiky na osoby, ktoré vstupujú alebo opúšťajú územie Slovenskej republiky za účelom zabezpečenia akútnej a neodkladnej diagnostiky a liečby, protokolárnej prevencie a liečby, a pokračujúcej liečby zdravotných stavov svojich, alebo osôb im blízkym,
− po odsúhlasení Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky alebo Ministerstvom obrany Slovenskej republiky na vstup alebo tranzit príslušníkov policajných zborov prechádzajúcich územím Slovenskej republiky na plnenie úloh vyplývajúcich z členstva v EÚ a príslušníkov ozbrojených síl a NATO,
− na vykonanie tranzitu občanov členských štátov EÚ a ich rodinných príslušníkov
územím Slovenskej republiky do členského štátu EÚ. Tieto osoby musia prejsť
územím Slovenskej republiky bez zastavenia (za zastavenie sa nepovažuje čas
nevyhnutný na nevyhnutné tankovanie pohonných hmôt), najneskôr do 8 hodín od
vstupu, vrátane času nevyhnutného na natankovania pohonných hmôt,
− vykonanie tranzitu osôb s prechodným alebo trvalým pobytom v niektorom z členských štátov EÚ pri návrate do štátu, ktorého sú občanmi. Tieto osoby musia prejsť územím Slovenskej republiky bez zastavenia (za zastavenie sa nepovažuje čas nevyhnutný na nevyhnutné tankovanie pohonných hmôt), najneskôr do 8 hodín od vstupu vrátane času nevyhnutného na natankovanie pohonných hmôt,
− vykonanie tranzitu štátnych príslušníkov tretích krajín do niektorého z členských štátov EÚ, v ktorom majú trvalý alebo prechodný pobyt. Tieto osoby musia prejsť územím Slovenskej republiky bez zastavenia (za zastavenie sa nepovažuje čas nevyhnutný na nevyhnutné tankovanie pohonných hmôt), najneskôr do 8 hodín od vstupu vrátane času nevyhnutného na natankovanie pohonných hmôt,
− osoby tranzitujúce bez zastavenia krajinami neuvedenými v Prílohe č.1, pokiaľ sú schopné preukázať svoj pobyt alebo návštevu v krajine začiatku tranzitu a čas vstupu do krajiny neuvedenej v Prílohe č.1,
− po odsúhlasení Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky na osoby, ktoré vstupujú na územie Slovenskej republiky na základe žiadosti súdu alebo orgánov činných v trestnom konaní,
− štátnych zamestnancov a zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme vyslaných na plnenie úloh vyplývajúcich zo zastupovania Slovenskej republiky v medzinárodnej organizácii alebo medzinárodného vojenského zastupiteľstva mimo územia Slovenskej republiky, ktorí vstupujú na územie Slovenskej republiky počas a po skončení vyslania v cudzine, spolu s ich rodinnými príslušníkmi,
− osoby požívajúce na území Slovenskej republiky diplomatické výsady a imunity,
− po odsúhlasení Ministerstvom zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky na zamestnancov medzinárodných organizácií, medzinárodných finančných inštitúcií a inštitúcií Európskej únie, ktorí majú na území Slovenskej republiky miesto výkonu práce a ich rodinných príslušníkov,
− poslancov Európskeho parlamentu zvolených v Slovenskej republike a ich rodinných príslušníkov,
− osoby vyslané na zastupiteľský úrad Slovenskej republiky, ktoré vstupujú na územie Slovenskej republiky počas a po skončení vyslania v cudzine, spolu s ich rodinnými príslušníkmi,
− osoby, ktoré vstupujú na územie Slovenskej republiky z dôvodu realizácie právoplatného súdneho rozhodnutia vo veci vykonávania striedavej starostlivosti rodičov o maloleté dieťa, prípadne práva styku s maloletým dieťaťom. Osoba, ktorá takto vstupuje na územie Slovenskej republiky je povinná pri vstupe na územie Slovenskej republiky preukázať sa právoplatným rozhodnutím súdu alebo rodičovskou dohodou a zároveň informovať Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže) o zámere vstupu na územie Slovenskej republiky z dôvodu uvedeného v tomto bode,
− zamestnancov prevádzkovateľov prvkov kritickej infraštruktúry v sektore energetika a priemysel, ktorí nepretržitým spôsobom zabezpečujú strategicky a životne dôležité funkcie chodu štátu,
− po odsúhlasení Ministerstvom pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky osoby zabezpečujúce servis a údržbu poľnohospodárskej a lesnej techniky, posádky poľnohospodárskej a lesnej techniky a ich sprievod.

Osobám uvedeným v tomto bode sa nariaďuje, aby v prípade akýchkoľvek príznakov
respiračného ochorenia bezodkladne oznámili túto skutočnosť a to telefonicky svojmu poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo, a s ktorým majú uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti. Pokiaľ uvedené osoby nemajú na území Slovenskej republiky poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, oznámia túto informáciu bezodkladne na číslo tiesňového volania 112.

Vodičom nákladnej dopravy, členom posádky lietadla alebo iným členom leteckého
personálu, posádke v lodnej nákladnej doprave, rušňovodičom, vozmajstrom, vlakovým čatám a obslužným pracovníkom v železničnej nákladnej doprave, ktorí vstupujú alebo vystupujú na/z územia Slovenskej republiky za účelom prepravy, nakladania a vykladania tovaru sa nariaďuje, aby pri nakladaní a vykladaní tovaru používali osobné ochranné pracovné prostriedky, maximálne obmedzili priamy kontakt s personálom v zahraničí a mali vozidlo vybavené gumenými rukavicami k použitiu podľa potreby a dezinfekčné prostriedky k pravidelnému čisteniu rúk. Pre zamestnancov v železničnej doprave vyhotoví zamestnávateľ potvrdenie, ktoré jasne preukáže, že nútený prechod štátnej hranice im
vyplýva z povahy ich práce, ktorou zabezpečujú nákladnú dopravu. Pre tieto osoby sa pre ich potrebný pobyt na území Slovenskej republiky mimo plnenia pracovných povinností nariaďuje izolácia v domácom prostredí, pokiaľ je to možné mimo osôb, ktoré s nimi žijú v spoločnej domácnosti. Príslušným osobám činným v civilnom letectve sa nariaďuje dodržiavať protiepidemické opatrenia stanovené Ministerstvom dopravy a výstavby Slovenskej republiky.

Zamestnancom pohrebných služieb, ktorí vykonávajú medzinárodnú prepravu ľudských pozostatkov alebo ľudských ostatkov na účely pochovania alebo spopolnenia, sa nariaďuje, aby pri preberaní, odovzdávaní a nakladaní ľudských pozostatkov používali respirátory FFP2 / FFP3, maximálne obmedzili priamy kontakt s personálom v zahraničí a mali vozidlo vybavené gumenými rukavicami k použitiu podľa potreby a dezinfekčné prostriedky k pravidelnému čisteniu rúk.

Vodičom a posádkam zdravotnej služby, ktorí vykonávajú transport pacienta, sa nariaďuje, aby transport pacienta vykonávali len vozidlami, v ktorých je oddelený priestor pre pacienta, aby pri transporte používali osobné ochranné pracovné pomôcky (respirátory FFP2 / FFP3, ochranné okuliare, rukavice) a používali dezinfekčné prostriedky k pravidelnému čisteniu rúk.

5. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a majú uzatvorený pracovnoprávny vzťah, obdobný pracovný vzťah alebo miesto výkonu práce (napr. u SZČO), v prihraničných oblastiach na území susedného štátu vo vzdialenosti pozemnou cestnou komunikáciou do 30 km od otvoreného hraničného priechodu na územie Slovenskej republiky a sú držiteľmi potvrdenia od zamestnávateľa o takomto výkone práce alebo potvrdenia o takomto výkone práce.

Zároveň sa toto Opatrenie podľa bodu 1 až 3 nevzťahuje na osoby, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v prihraničných oblastiach susedného štátu do 30 km od otvoreného hraničného priechodu na územie Slovenskej republiky, a majú uzatvorený pracovnoprávny vzťah, obdobný pracovný vzťah, alebo miesto výkonu práce (napr. u SZČO), na území Slovenskej republiky vo vzdialenosti pozemnou cestnou komunikáciou 30 km od otvoreného hraničného priechodu na územie Slovenskej republiky a sú držiteľmi potvrdenia od zamestnávateľa o takomto výkone práce alebo o potvrdení o takomto výkone práce. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa taktiež nevzťahuje na osoby žijúce s takouto osobou v jednej domácnosti, za predpokladu, že prekračujú hranicu v jej sprievode.

Zároveň sa toto Opatrenie podľa bodu 1 až 3 nevzťahuje na občanov Slovenskej republiky, ktorí majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v prihraničných oblastiach susedného štátu do 30 km od otvoreného hraničného priechodu na územie Slovenskej republiky a osoby žijúce s nimi v jednej domácnosti, za predpokladu, že prekračujú hranicu v ich sprievode.

6. V odôvodnených prípadoch môže výnimku z bodov 1 až 3 udeliť Úrad verejného
zdravotníctva Slovenskej republiky na základe odôvodnenej písomnej žiadosti člena vlády Slovenskej republiky pre osoby v jeho pôsobnosti. Osoba, ktorej je udelená výnimka, musí disponovať pri vstupe na územie Slovenskej republiky negatívnym výsledkom RT-PCR testu na ochorenie COVID-19 nie starším ako 72 hodín. V odôvodnených prípadoch môže výnimku z tejto povinnosti udeliť Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky na základe odôvodnenej písomnej žiadosti člena vlády Slovenskej republiky pre osoby v jeho pôsobnosti.

7. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a majú uzatvorený pracovnoprávny vzťah, obdobný pracovný vzťah alebo miesto výkonu práce (napr. SZČO), v oblasti zdravotníctva, opatrovateľstva, a ani na vedecko-výskumných pracovníkov, pedagogických zamestnancov alebo sezónnych pracovníkov v
poľnohospodárskom alebo potravinárskom odvetví, a to vo vzdialenosti viac ako 30 km po pozemnej komunikácii od hraničného priechodu z územia Slovenskej republiky na území Českej republiky a sú držiteľmi potvrdenia od zamestnávateľa o takomto výkone práce. Táto osoba musí byť schopná pri vstupe na územie Slovenskej republiky preukázať sa potvrdením o takejto skutočnosti.

8. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a navštevujú, študujú alebo sa uchádzajú o navštevovanie alebo štúdium na materskej, základnej, strednej alebo vysokej škole v Českej republike, vrátane jednej sprevádzajúcej osoby. Táto osoba musí byť schopná preukázať sa pri vstupe na územie Slovenskej republiky potvrdením o takejto skutočnosti (napr. potvrdenie o štúdiu, pozvánka na prijímacie/záverečné skúšky, zápis do školy, v prípade sprevádzajúcej osoby aj čestné vyhlásenie sprevádzanej osoby).

Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Českej republike a na území Slovenskej republiky navštevujú, študujú alebo sa uchádzajú o navštevovanie alebo štúdium na materskej, základnej, strednej alebo vysokej škole vrátane jednej sprevádzajúcej osoby. Táto osoba musí byť schopná pri vstupe na územie Slovenskej republiky preukázať sa potvrdením o takejto skutočnosti (napr. potvrdenie o štúdiu, pozvánka na prijímacie/záverečné skúšky, zápis do školy, v prípade sprevádzajúcej osoby aj čestné vyhlásenie sprevádzanej osoby).

Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú štatút žiaka základnej školy alebo strednej školy alebo štatút študenta dennej formy vysokoškolského štúdia a nedovŕšili 26 rokov veku a majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a zúčastňujú sa tréningového procesu, ako riadni členovia športového klubu v Českej republike vrátane jednej sprevádzajúcej osoby. Táto osoba musí byť schopná pri vstupe na územie Slovenskej republiky preukázať sa potvrdením o takejto skutočnosti (napr. potvrdenie o členstve v športovom klube, v prípade sprevádzajúcej osoby aj čestné vyhlásenie sprevádzanej osoby).

9. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a poskytujú neodkladnú starostlivosti o blízkych rodinných príslušníkov na území susedného štátu, ktorí nie sú schopní sa sami o seba postarať, a to vrátane jednej sprevádzajúcej osoby. Osoba, ktorá takto prekračuje hranicu Slovenskej republiky musí byť schopná preukázať sa potvrdením o neodkladnej starostlivosti od lekára blízkeho rodinného príslušníka a čestným prehlásením o rodinnom vzťahu. Tieto dokumenty musia byť preložené do slovenského jazyka.

Zároveň sa toto Opatrenie podľa bodu 1 až 3 nevzťahuje na osoby, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v niektorom zo susedných štátov Slovenskej republiky a prekračujú hranicu Slovenskej republiky z dôvodu realizácie neodkladnej starostlivosti o blízkych rodinných príslušníkov na území Slovenskej republiky, ktorí nie sú schopní sa sami o seba postarať, a to vrátane jednej sprevádzajúcej osoby. Osoba, ktorá takto prekračuje hranicu Slovenskej republiky musí byť schopná sa preukázať potvrdením o neodkladnej starostlivosti od lekára blízkeho rodinného príslušníka a čestným prehlásením o rodinnom vzťahu. Tieto dokumenty musia byť preložené do slovenského jazyka.

10. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a ktoré obhospodarujú pozemky nachádzajúce sa na území Českej republiky do vzdialenosti 10 km od štátnej hranice Slovenskej republiky. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa taktiež nevzťahuje na osoby, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Českej republike a ktoré obhospodarujú pozemky na území Slovenskej republiky do vzdialenosti 10 km od štátnej hranice.

Tieto osoby musia byť schopné sa preukázať hodnoverným dokladom preukazujúcim
uvedenú skutočnosť (napr. list vlastníctva, zmluva o nájme poľnohospodárskej pôdy).

11. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, ktoré účinkujú alebo sa inak podieľajú na cezhraničnej audiovizuálnej, televíznej, divadelnej alebo inej umeleckej produkcii a ktoré preto z dôvodu výroby audiovizuálneho diela alebo programu, podania umeleckého výkonu alebo realizácie umeleckého diela na území Slovenskej republiky vstupujú na územie Slovenskej republiky z Českej republiky alebo sa na územie Slovenskej republiky vracajú po tom, čo sa na území Českej republiky zúčastnili výroby audiovizuálneho diela, programu, podania umeleckého výkonu alebo realizácie umeleckého diela, ak sú držiteľmi potvrdenia od producenta audiovizuálneho diela, vysielateľa alebo výrobcu programu, divadla alebo inej osoby zabezpečujúcej podanie umeleckého výkonu alebo realizáciu umeleckého diela. Osoba, ktorá takto prekračuje hranicu Slovenskej republiky musí byť schopná sa preukázať potvrdením o takejto skutočnosti.

12. Osobám uvedeným v bodoch 7 až 11 sa nariaďuje, aby sledovali svoj zdravotný stav a v prípade akýchkoľvek príznakov respiračného ochorenia týchto osôb bezodkladne oznámili túto skutočnosť a to telefonicky poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť tejto osobe v príslušnom špecializačnom odbore, a s ktorým má osoba uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti. Pokiaľ uvedené osoby nemajú na území Slovenskej republiky poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, oznámia túto informáciu bezodkladne na číslo tiesňového volania 112.

Toto opatrenie nadobúda účinnosť 18. septembra 2020 od 9.00 hod. do odvolania.

Nadobudnutím účinnosti tohto opatrenia sa ruší opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky č. OLP/6850/2020 z 28.08.2020 v znení neskorších opatrení.

O d ô v o d n e n i e

Vláda Slovenskej republiky vyhlásila podľa § 8 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov počnúc dňom 12.03.2020 mimoriadnu situáciu z dôvodu ohrozenia verejného zdravia II. stupňa.
Generálny riaditeľ Svetovej zdravotníckej organizácie vyhlásil dňa 11.03.2020
pandémiu ochorenia COVID-19.
Na základe informácií získaných z Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb je zrejmé, že počet osôb nakazených ochorením COVID 19 vzrastá. Osobitne vážnou resp. rizikovou je situácia v krajinách, ktoré nie sú uvedené v Prílohe č. 1 tohto opatrenia (ďalej len „rizikové krajiny“). Navštívenie rizikovej krajiny a následný vstup na územie Slovenskej republiky znamená riziko šírenia ochorenia COVID 19 aj na území Slovenskej republiky. Povinnosťou orgánov verejnej moci Slovenskej republiky je chrániť život a zdravie osôb na
území Slovenskej republiky.

Ústredný krízový štáb na svojom zasadnutí dňa 14. septembra 2020 uložil Úradu
verejného zdravotníctva SR úlohu vydať opatrenie pri ohrození verejného zdravia, ktorého obsah je uvedený v záväznej časti tohto opatrenia.
Toto opatrenie je jedným z dôležitých nástrojov na zamedzenie šírenia ochorení
COVID-19 spôsobených koronavírusom (SARS-CoV-2) v Slovenskej republike.

Osoba, ktorej týmto opatrením vznikla povinnosť izolácie, je povinná:
a) sledovať svoj zdravotný stav (náhly nástup aspoň jedného z týchto príznakov: horúčka, kašeľ, dýchavičnosť) a v prípade objavenia sa príznakov bez meškania telefonicky kontaktovať ošetrujúceho lekára a územne príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva a podrobiť sa odberu biologického materiálu,
b) zdržať sa sociálnych kontaktov,
c) zdržať sa cestovania, okrem bezodkladného presunutia sa do miesta izolácie v domácom prostredí,
d) zdržať sa akýchkoľvek činností, ktoré si vyžadujú opustiť miesto izolácie alebo prijímať v mieste izolácie vnímavé osoby.

Nerešpektovanie tohto opatrenia je priestupkom na úseku verejného zdravotníctva podľa § 56 zákona č. 355/2007 Z. z., za ktorý príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva uloží pokutu podľa § 56 ods. 2 zákona č. 355/2007 Z. z. vo výške do 1659 eur. V blokovom konaní môžu aj orgány Policajného zboru a obecnej polície uložiť páchateľovi za nerešpektovanie tohoto opatrenia pokutu vo výške do 1000 eur.

Mgr. RNDr. MUDr. Ján Mikas, PhD.
hlavný hygienik Slovenskej republiky


Quote :

Príloha č. 1
Zoznam krajín podľa bodu 4 opatrenia
Austrálske spoločenstvo
Bulharská republika
Cyperská republika
Čínska ľudová republika
Dánske kráľovstvo
Estónska republika
Fínska republika
Grécka republika
Írska republika
Island
Japonsko
Kórejská republika
Kanada
Lichtenštajnské kniežatstvo
Litovská republika
Lotyšská republika
Maďarsko
Monako
Nemecká spolková republika
Nórske kráľovstvo
Nový Zéland
Poľská republika
Rakúska republika
Slovinská republika
Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska
Švajčiarska konfederácia
Švédske kráľovstvo
Talianska republika


Zdroj: spravy.pravda.sk
www.uvzsr.sk
www.uvzsr.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650262Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650262Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

18.09.2020 (pátek)


Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia - opatrenie prevádzky a hromadné podujatia





Quote :

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY


sp. zn.: OLP/7311/2020
Bratislava, 17.09.2020

Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia


Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky ako príslušný orgán štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva podľa § 5 ods. 4 písm. j) a k) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 355/2007 Z. z.“) z dôvodu pandémie ochorenia COVID-19 nariaďuje podľa
§ 48 ods. 4 písm. c), d), e) a h) zákona č. 355/2007 Z. z. a § 7 zákona č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov tieto


opatrenia:


A) S účinnosťou od 18. septembra 2020 do odvolania sa všetkým prevádzkovateľom zariadení nariaďuje podľa § 48 ods. 4 písm. e) zákona č. 355/2007 Z. z. dodržiavať nasledovné hygienické opatrenia:
- vstup a pobyt v prevádzke (vo vonkajších aj vnútorných priestoroch) umožniť len osobám s prekrytými hornými dýchacími cestami (rúško, šál, šatka); táto povinnosť sa nevzťahuje na čas potrebný na konzumáciu nápojov a pokrmov,
- pri vchode do prevádzky aplikovať dezinfekciu na ruky alebo poskytnúť jednorazové rukavice,
- na všetky vstupy do prevádzky viditeľne umiestniť oznam o povinnosti dodržiavať vyššie uvedené hygienické opatrenia,
- vykonávať časté vetranie priestorov prevádzky a pravidelne vykonávať dezinfekciu dotykových plôch, kľučiek, nákupných vozíkov a košíkov, používaných prístrojov, nástrojov a pomôcok, na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom,
- potravinárske predajne, prevádzky zariadení spoločného stravovania, vrátane stánkov s rýchlym občerstvením a iným ambulantným predajom potravín, pokrmov a nápojov musia klásť dôraz na zabezpečenie pravidelného a účinného čistenia a dezinfekcie, ktoré sa musí vykonávať dôkladne v rámci denného sanitačného režimu prevádzky a v rámci prijatých a zavedených zásad správnej hygienickej praxe podľa nariadenia Európskeho Parlamentu a Rady č. 852/2004 o hygiene potravín,
- odporúča sa zachovávať odstupy v radoch osôb minimálne 2 m,
- odporúča sa, aby počet zákazníkov v prevádzke v jednom okamihu neprekročil koncentráciu jeden zákazník na 10 m2
z predajnej plochy prevádzky určenej pre zákazníkov, táto podmienka sa nevzťahuje na deti; odporúča sa dodržiavať odstup
medzi jednotlivými zákazníkmi minimálne 2 metre; v prevádzkach verejného stravovania sa odporúča dodržať odstup 2 metre medzi stolmi v zariadení určenými pre zákazníkov.


V záujme zabezpečenia kvality a neškodnosti ovzdušia v budovách sa odporúča:
- v priestoroch všetkých prevádzok, pokiaľ to prevádzkové a hygienické podmienky umožňujú, často a intenzívne vetrať, prednostne prirodzeným vetraním prostredníctvom otvorených okien (aj v budovách s núteným vetraním),
- pri zabezpečovaní vetrania vzduchotechnickým zariadením sa odporúča zvýšiť výmenu vzduchu vo všetkých priestoroch a zabezpečiť trvalý chod vzduchotechnického zariadenia,
- vzduchotechniku nastaviť na nominálny prietok vzduchu cca 2 hodiny pred začiatkom prevádzky a nastaviť na nižší prietok vzduchu cca 2 hodiny po skončení prevádzky;
v čase, keď budova nie je používaná, nevypínať vetranie, ale ho udržiavať v prevádzke pri nižšom prietoku vzduchu,
- ak bola vzduchotechnika počas posledných dvoch mesiacov mimo prevádzky, odporúča sa zabezpečiť vetranie priestorov vzduchotechnickým zariadením minimálne 24 hod. pred otvorením prevádzky,
- vyhnúť sa otváraniu okien na toaletách, ak sú odvetrávané núteným vetraním,
- nepoužívať rotačné výmenníky tepla alebo sa uistiť, že nevykazujú netesnosti, ktoré by umožňovali prienik odpadového vzduchu do privádzaného vzduchu,
- prepnúť recirkulačné jednotky na 100 % prívod vonkajšieho vzduchu, ak je to technicky možné,
- nepoužívať čističky vzduchu, ktoré nemajú HEPA filter,
- využívať všetky možnosti podtlakového odvetrávania (ventilátory) v sále, na toaletách aj v kuchynských priestoroch,
- pravidelnú výmenu a údržbu filtrov vykonávať pomocou bežných ochranných opatrení vrátane ochrany dýchacích ciest.


Prevádzky verejného stravovania sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- vykonávať dezinfekciu stolov a dotykových plôch po každom zákazníkovi (vrátane úchopových častí stoličiek a kresiel),
- ak sa používa stolový riad (taniere, príbory, poháre) je potrebné zabezpečiť jeho umývanie podľa požiadaviek uvedených v § 9 ods. 4. písm. g) vyhlášky MZ SR č. 533/2007 Z. z.; pri ručnom umývaní kuchynského riadu sa odporúča pridať pred
opláchnutím kuchynského riadu dezinfekčný prostriedok vhodný na daný účel,
- obsluhujúci personál je povinný používať tvárové rúška a medzi obsluhou jednotlivých stolov vykonávať dezinfekciu rúk,
- príbor nesmie byť voľne dostupný pre zákazníkov na stoloch, ale musí byť prinesený personálom k pokrmu zabalený do papierovej servítky,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- každú hodinu vykonávať dezinfekciu hygienických zariadení.


Prevádzky taxislužieb prepravujúcich osoby sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- vodič musí mať vhodným spôsobom prekryté horné dýchacie cesty (rúško, šál, šatka),
- cestujúcim sa odporúča sedieť na zadných sedadlách,
- odporúčame zabezpečiť vhodné oddelenie priestorov vodiča od priestoru pre pasažiera, zabraňujúce voľnému prieniku aerosólu medzi týmito priestormi,
- vykonať dezinfekciu priestorov pre zákazníkov a to po každom zákazníkovi dezinfekčným prostriedkom s virucídnym účinkom.


Prevádzky zariadení starostlivosti o ľudské telo sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- zamestnanci musia mať vhodným spôsobom prekryté horné dýchacie cesty (rúško, šál, šatka),
- upraviť časový harmonogram prevádzky tak, aby medzi jednotlivými zákazníkmi bol vždy priestor na upratanie a dezinfekciu pracovného miesta (pracovné stoly, kreslá, umývadlá, vanička na nohy),
- po každom zákazníkovi vykonávať dezinfekciu dezinfekčným prostriedkom s virucídnym účinkom,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- ochrana dýchacích ciest zákazníkov sa v nevyhnutnom čase nemusí použiť pri úkonoch ktoré to neumožňujú (ošetrenie tváre, strihanie, umývanie vlasov).


Prevádzky zariadení starostlivosti o ľudské telo - wellness sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- zamestnanci musia mať vhodným spôsobom prekryté horné dýchacie cesty (rúško, šál, šatka),
- vo všetkých priestoroch musí byť pre zákazníkov k dispozícii dezinfekcia a jednorazové papierové utierky,
- pravidelne vykonávať dezinfekciu dotykových plôch (napr. kľučky, madlá, úchyty, kreslá, ležadlá, vodovodné batérie, skrinky, používané prístroje, nástroje a pomôcky),
na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom,


Prevádzky zariadení fitness centier sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- zamestnanci musia mať vhodným spôsobom prekryté horné dýchacie cesty (rúško, šál, šatka),
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- v prevádzkach je potrebné zvýšiť frekvenciu upratovania, čistenia a dezinfekcie dotykových plôch (napr. kľučky, rukoväte, úchyty, vodovodné batérie, skrinky, používané športové náradie a pomôcky), na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom.


Prevádzky umelých kúpalísk a prírodných kúpalísk sú súčasné povinné dodržiavať nasledovné:
- pred obnovením prevádzky umelého kúpaliska sa musia bazény bez recirkulácie vypustiť, mechanicky vyčistiť, vydezinfikovať prostriedkami s virucídnymi účinkami a napustiť novou vodou. Pri bazénoch s recirkuláciou sa musí prečistiť celý objem vody na recirkulačnom zariadení. Vyčistiť a vydezinfikovať prostriedkami s virucídnymi
účinkami sa musí technické príslušenstvo bazénov vrátane rozvodov a recirkulačných zariadení. Dezinfekcia musí zahŕňať dostatočné postupy na likvidáciu mikrobiologického znečistenia vrátane legionel (napr. termodezinfekciu),
- prevádzka bazéna môže byť obnovená iba na základe vyhovujúceho výsledku analýzy kvality vody na kúpanie,
- pri vstupe na kúpalisko sa aplikuje zákazníkom dezinfekcia na ruky,
- pri úprave bazénovej vody sa musia používať osvedčené technologické postupy. Obsah voľného chlóru a iných vedľajších produktov dezinfekcie sa udržiava pri hornej hranici povolených limitných hodnôt podľa platnej legislatívy pre umelé kúpaliská. Frekvencia prevádzkovej kontroly týchto ukazovateľov sa zvýši na dvojnásobok,
- na umelých kúpaliskách sa zabezpečuje dostatočné vetranie; prednostne sa využíva prirodzené vetranie,
- na voľných oddychových plochách sa odporúča dodržiavanie odstupu medzi jednotlivcami alebo členmi skupín či členmi rôznych domácností najmenej 2 m,
- na kúpaliskách je potrebné zabezpečiť nefunkčnosť pitných fontánok,
- na kúpaliskách je potrebné zvýšiť frekvenciu upratovania, čistenia a dezinfekcie (prípravkami s virucídnymi účinkami) plôch, priestorov, športových pomôcok a zariadení kúpalísk. Zintenzívniť je potrebné najmä čistenie často dotykových povrchov (toalety, dvere, stoly, sedadlá, operadlá, zábradlia),
- pri prevádzke bazéna pre dojčatá a batoľatá musí byť zabezpečený dostatočný časový interval pre dezinfekciu používaných priestorov, ktorá sa vykoná prípravkami s virucídnymi účinkami po každej skupine kúpajúcich,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami.


Prevádzky akvaparkov a kúpalísk sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- zabezpečiť, aby sa v prevádzke súčasne nezdržiavalo viac ako 1000 zákazníkov,
- prevádzkovateľ musí byť v každej chvíli schopný preukázať počet osôb aktuálne sa nachádzajúcich v prevádzke.


Prevádzky autoškôl a iných registrovaných osôb pre vykonávanie kurzov povinnej základnej kvalifikácie a pravidelného výcviku sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- vodič a inštruktor musia mať vhodným spôsobom prekryté horné dýchacie cesty (rúško, šál, šatka),
- po každom výcviku vedenia vozidla a výcviku na trenažéri, musí byť interiér vozidla, najmä volant a rýchlostná páka, vydezinfikovaný dezinfekčným prostriedkom,
- pri výcviku zameranom na vedenie motorových vozidiel skupín A (motorky) musí mať každý z frekventantov tohto kurzu vlastnú prilbu a príslušné ochranné pomôcky, ktoré sa pri takomto výcviku pri vedení tohto typu vozidla používajú (napr. ochranné rukavice).


Prevádzky divadelných, hudobných, filmových a iných umeleckých predstavení sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- zabrániť vstupu na miesto umeleckej činnosti výkonným umelcom a účinkujúcim pri nakrúcaní audiovizuálneho diela alebo výrobe programu, ak sa u nich meraním zistí telesná teplota nad 37,2 °C,
- odporúča sa obmedziť predaj vstupeniek tak, že medzi obsadenými miestami ostane jedno miesto neobsadené, pričom sekvencia obsadenia miest musí v radoch alternovať.
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- vykonávať dezinfekciu hygienických zariadení každú hodinu,
- pred každým predstavením vykonávať dezinfekciu dotykových plôch (kľučiek, držadiel, pultov).


Prevádzky obchodných domov sú súčasne povinné:
- vybaviť hygienické zariadenia prevádzky tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- vykonávať dezinfekciu hygienických zariadení každú hodinu,
- v priestoroch určených na konzumáciu pokrmov alebo nápojov platia podmienky pre prevádzky verejného stravovania.
Na účely vyššie uvedenej povinnosti sa za obchodný dom považuje vymedzený uzavretý priestor, stály architektonický objekt, ktorý tvorí súbor predajní alebo priestorov určených na poskytovanie služieb a predaj tovaru vrátane ostatných verejne prístupných priestorov.


B) S účinnosťou od 18. septembra 2020 do odvolania sa podľa § 48 ods. 4 písm. d) zákona č. 355/2007 Z. z. všetkým fyzickým osobám, fyzickým osobám – podnikateľom a právnickým osobám zakazuje usporadúvať hromadné podujatia športovej, kultúrnej, zábavnej, spoločenskej či inej povahy v exteriéroch v jednom okamihu v počte nad 1000 osôb alebo v interiéroch v jednom okamihu v počte nad 500 osôb. V prípade hromadných podujatí športovej či kultúrnej povahy sa do uvedených limitov započítavajú výlučne osoby v obecenstve.


Zároveň sa s účinnosťou od 18. septembra 2020 do odvolania podľa § 48 ods. 4 písm. d) zákona č. 355/2007 Z. z. všetkým fyzickým osobám, fyzickým osobám – podnikateľom a právnickým osobám zakazuje usporadúvať hromadné podujatia kultúrnej, zábavnej, spoločenskej či inej povahy (diskotéky, tanečné zábavy a pod.) v prevádzkach verejného stravovania (reštaurácie, bary, nočné kluby, pohostinstvá, atď.), s výnimkou svadieb, smútočných posedení (karov) a krstín do 150 osôb. Skutočnosť, že sa jedná o hromadné podujatie patriace do tejto výnimky je organizátor povinný byť schopný spoľahlivo preukázať. Toto obmedzenie sa netýka bežného poskytovania stravovacích služieb v prevádzkach verejného stravovania.


Výnimku z tohto zákazu majú hromadné podujatia, ktorých všetci účastníci budú v dobe začiatku hromadného podujatia disponovať negatívnym výsledkom RT-PCR testu na ochorenie Covid-19 nie starším ako 12 hodín.




Pri usporadúvaní hromadných podujatí je potrebné dodržiavať nasledovné povinnosti:
- vstup a pobyt v mieste hromadného podujatia umožniť len s prekrytými hornými dýchacími cestami (napríklad rúško, šál šatka),
- vykonávať častú dezinfekciu priestorov, hlavne dotykových plôch, kľučiek podláh a predmetov,
- hygienické zariadenia musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- zaistiť pri vstupe do budovy dávkovače na alkoholovú dezinfekciu rúk a dezinfikovať si ruky, resp. zabezpečiť iný adekvátny spôsob dezinfekcie rúk,
- zabezpečiť pri vstupe do budovy oznam o povinnosti, že v prípade vzniku akútneho respiračného ochorenia (napr. horúčka, kašeľ, nádcha, sťažené dýchanie) je osoba povinná zostať v domácej izolácii,
- zverejniť na viditeľnom mieste oznam s informáciou:
-- ak sa u osoby prejavia príznaky akútneho respiračného ochorenia, je potrebné telefonicky kontaktovať svojho ošetrujúceho lekára a opustiť miesto hromadného podujatia,
-- zákaz podávania rúk,
- pri účasti na verejnom hromadnom podujatí a pri príchode a odchode z priestorov hromadného podujatia sa odporúča dodržiavanie rozostupov 2 m medzi osobami, to neplatí pre osoby žijúce v spoločnej domácnosti, partnerov, osoby vykonávajúce športovú činnosť, umelcov vykonávajúcich umeleckú činnosť, osoby usadené v hľadisku podujatí, osoby
školiace voči osobám školeným, a iné osoby, ak z účelu hromadného podujatia vyplýva, že tento rozostup medzi zúčastnenými osobami nie je možné dodržať,
- v prípade sedenia sa odporúča zabezpečiť sedenie s výnimkou osôb žijúcich v jednej domácnosti tak, že medzi obsadenými miestami ostane jedno miesto neobsadené, pričom sekvenciu obsadenia sedadiel odporúčame v radoch alternovať,
- v prípade sedenia na hromadných podujatiach športového charakteru je organizátor povinný zabezpečiť sedenie obecenstva len v každom druhom rade,
- v prípade hromadných podujatí športového a kultúrneho charakteru nie je možné podávať občerstvenie,
- zabezpečiť dostatočné vetranie priestorov,
- organizátor musí byť v každej chvíli schopný preukázať počet osôb aktuálne sa zúčastňujúcich na hromadnom podujatí,
- podmienky sa príslušne aplikujú aj na hromadné podujatia organizované v exteriéri,
- v prípade hromadných podujatí organizovaných v exteriéri je organizátor povinný vyhradiť priestor hromadného podujatia a vyznačiť jeho vstup a výstup.


Na výkon športových kempov a sústredení sa súčasne vzťahujú nasledovné povinnosti:
- každý účastník musí pri začatí podujatia predložiť organizátorovi negatívny výsledok RT-PCR testu na ochorenie COVID-19 nie starší ako 72 hodín,
- negatívnym výsledkom RT-PCR testu na ochorenie COVID-19 nie starším ako 72 hodín musia disponovať i osoby vystupujúce v mene organizátora,
- organizátor je povinný odoprieť účasť na podujatí akejkoľvek osobe vykazujúcej príznaky ochorenia COVID-19,
- hromadné podujatie musí prebiehať v podmienkach spoločnej izolácie účastníkov od osôb, ktoré sa na hromadnom podujatí nezúčastňujú.



Na výkon bohoslužieb, prvého svätého prijímania, sviatosti birmovania, pohrebného obradu a sobášneho obradu, vrátane ich civilných verzií sa súčasne vzťahujú nasledovné povinnosti:
- vstup a pobyt v kostole alebo v obdobných priestoroch slúžiacich na výkon náboženských obradov umožniť len s prekrytými hornými dýchacími cestami (napríklad rúško, šál, šatka),
- pri vchode do kostola alebo do príslušných priestorov aplikovať dezinfekciu na ruky alebo poskytnúť jednorazové rukavice,
- odporúčame zabezpečiť sedenie tak, že medzi obsadenými miestami ostane jedno miesto neobsadené, pričom sekvenciu obsadenia sedadiel odporúčame v radoch alternovať (to sa nevzťahuje na osoby žijúce v spoločnej domácnosti),
- dodržiavať respiračnú etiketu (kašlať, kýchať do vreckovky, resp. do lakťového ohybu, nepodávať si ruky),
- z obradov vylúčiť osoby, ktoré majú nariadenú karanténu alebo akékoľvek príznaky respiračného infekčného ochorenia,
- pokiaľ je to možné, usporadúvať osobitné bohoslužby prístupné len pre osoby staršie ako 65 rokov a pre osoby v rizikových skupinách,
- dezinfikovať použité bohoslužobné a iné predmety slúžiace náboženským účelom,
- pred rozdávaním svätého prijímania, posvätených chlebov, agapé si musí kňaz, či iná osoba zúčastňujúca sa tohto úkonu (ďalej len „rozdávajúci“) dezinfikovať ruky. Pri prijímaní sa odporúča prednostne podávanie chleba na ruku. V prípade kontaktu rozdávajúceho s ústami veriaceho, si musí rozdávajúci zakaždým vydezinfikovať ruky.
Zároveň je potrebné nepoužívať obrady pitia z jednej nádoby (napr. pitie z kalicha viacerými osobami ako jednou, vrátane kňazov, diakonov a pod. Z kalicha môže piť vždy iba jedna osoba (napr. osoba predsedajúca liturgii),
- odporúčame, aby sa pri náboženských obradoch nepodávali ruky a nedochádzalo ani k iným vzájomným dotykom (znak pokoja je možné nahradiť úklonom alebo iným gestom, či úsmevom),
- odporúčame v priestoroch, kde sa vykonávajú obrady odstrániť nádoby s vodou (napr. sväteničky),
- vykonávať častú dezinfekciu priestorov, hlavne dotykových plôch, kľučiek, podláh a predmetov.


Tento zákaz sa nevzťahuje na zasadnutia, schôdze štátnych orgánov, orgánov územnej samosprávy a zasadnutia (schôdze), ktoré sa uskutočňujú na základe zákona. Súčasne sa ukladá povinnosť pri konaní ich zasadnutí a schôdzí, či ďalšej činnosti:
- zabezpečiť pri vstupe do budovy oznam o povinnosti, že v prípade vzniku akútneho respiračného ochorenia (napr. horúčka, kašeľ, nádcha, sťažené dýchanie) je osoba povinná zostať v domácej izolácii,
- zaistiť pri vstupe do budovy orgánov verejnej moci dávkovače na alkoholovú dezinfekciu rúk a dezinfikovať si ruky, resp. zabezpečiť iný adekvátny spôsob dezinfekcie rúk,
- zabezpečiť nosenie ochranných rúšok osobami pohybujúcimi sa v objekte orgánov verejnej moci,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- zverejniť na viditeľnom mieste oznam s informáciou:
-- ak sa u osoby prejavia príznaky akútneho respiračného ochorenia, je potrebné telefonicky kontaktovať svojho ošetrujúceho lekára a opustiť pracovisko,
-- pravidelne si umývať ruky mydlom a teplou vodou, následne ruky utierať do jednorazových papierových obrúskov,
-- zákaz podávania rúk;
- zabezpečiť dostatočné vetranie priestorov,
- zabezpečiť pravidelnú dezinfekciu všetkých kontaktných priestorov, najmä dotykových plôch (napr.: kľučky, zábradlia, výťahy) a všetkých kontaktných predmetov (napr.: pracovný stôl, klávesnica, telefóny, prenosné média, myš) dezinfekčným prostriedkom s virucídnym účinkom.


C) Na základe epidemiologickej situácie v regióne môže v prípade potreby vydať podľa § 48 zákona č. 355/2007 Z. z. dodatočné opatrenia regionálny úrad verejného zdravotníctva príslušného územného obvodu v rámci svojej územnej pôsobnosti.


Nadobudnutím účinnosti tohto opatrenia sa ruší opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky č. OLP/7092/2020 zo dňa 09.09.2020.




O d ô v o d n e n i e


Vláda Slovenskej republiky vyhlásila podľa § 8 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov počnúc dňom 12.03.2020 od 6:00 hod. mimoriadnu situáciu z dôvodu ohrozenia verejného zdravia. Generálny riaditeľ Svetovej zdravotníckej organizácie vyhlásil dňa 11. 3. 2020 pandémiu
ochorenia COVID-19.
Ochorenie COVID-19 patrí medzi respiračné nákazy a šíri sa primárne vzdušnou cestou pri kašľaní, kýchaní alebo rozprávaní. Pre epidemický proces sú charakteristické tri základné podmienky, ktorých existencia je nevyhnutná pre uskutočnenie procesu a to prítomnosť prameňa pôvodcu nákazy, uskutočnenie prenosu pôvodcu nákazy a prítomnosť vnímavej
osoby. Prijímaním účinných protiepidemických opatrení možno proces šírenia nákazy eliminovať až zastaviť. Medzi kľúčové opatrenia v boji proti šíreniu ochorení COVID-19 v populácii patrí okrem dodržiavania respiračnej hygieny, dištančných opatrení, prekrytia horných dýchacích, obmedzenie zhromažďovania osôb a obmedzenie poskytovania vybraných služieb.


Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky v nadväznosti na zhoršenie epidemiologickej situácie spôsobené zvýšeným počtom pozitívne testovaných osôb na ochorenie COVID - 19 v Slovenskej republike vydal vyššie uvedené opatrenie, ktorým
prevádzkovateľom prevádzok a organizátorom hromadných podujatí uložil povinnosť dodržiavať protiepidemické opatrenia. Cieľom tohto opatrenia je realizovať ďalšie potrebné kroky vedúce k zabráneniu explozívneho šírenia ochorení, predchádzať zvyšovaniu smrtnosti a v neposlednom rade i možnému preťaženiu zdravotného systému Slovenskej republiky.
Jednotlivé krajiny vo svete prijímajú podobne ako Slovenská republika adekvátne protiepidemické opatrenia na zastavenie pandémie COVID-19 a na zmiernenie jej dopadov na populáciu.


Nerešpektovanie opatrenia je správnym deliktom podľa § 57 ods. 33 písm. a) zákona č. 355/2007 Z. z., za ktorý príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva uloží pokutu podľa § 57 ods. 41 písm. a) zákona č. 355/2007 Z. z. vo výške do 20.000 eur.


Mgr. RNDr. MUDr. Ján Mikas, PhD.
hlavný hygienik Slovenskej republiky



Zdroj: www.uvzsr.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650423Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650423Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

21.09.2020 (pondělí)

Výsledky pitvy poitvrdili ďalšiu obeť choroby COVID-19. Ide o 69 ročného pacienta, ktorý zomrel vo Fakultnej nemocnici Prešov dňa 08.09.2020. Podľa Tlačového odboru Ministerstva zdravotníctva SR je k 21.09.2020 v šetrení na primárnu príčinu smrti minimálne 11 ďalších úmrtí pacientov pozitívnych na COVID-19.


22.09.2020 (úterý)

Na ochorenie COVID-19 zomrel v sobotu 19.09.2018 78-ročný muž hospitalizovaný vo Fakultnej nemocnici v Trenčíne. Úmrtie na nový koronavírus potvrdili výsledky pitvy. TASR o tom informovala hovorkyňa Ministerstva zdravotníctva (MZ) SR Zuzana Eliášová.

Zdroj: www.topky.sk
glob.zoznam.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650585Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650585Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

26.09.2020 (sobota)


K 26.09.2020 pribudli 3 nové prípady, kde príčinou smrti pacienta bola choroba COVID-19. V Univerzitnej nemocnici Bratislava skonala 17.09.2020 67 ročná pacientka a 23.09.2020 skonala 87 ročná pacientka v Nemocnici s poliklinikou Michalovce. Poslednou obeťou je 67 ročná žena hospitalizovaná vo všeobecnej nemocnici Lučenec, ktorá skonala 18.09.2020.

Quote - www.topky.sk :

Štatistický prehľad vývoja úmrtnosti v súvislosti s koronavírusom
Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou nariadil doteraz celkovo 247 pitiev z dôvodu podozrenia z úmrtia v súvislosti s koronavírusom. Prehliadajúci lekári pri úmrtí pacienta s podozrivými symptómami mimo nemocničných zariadení využívajú COVID protilátkové ako aj PCR testy na účinnú identifikáciu úmrtí, čím prispievajú k odhaleniu a eliminácii možného komunitného šírenia v mieste úmrtia. Končenú primárnu príčinu úmrtia v mnohých prípadoch okrem pitvy určujú ďalšie histopatologické, imunohistochemické a virologické vyšetrenia.

Podľa Úradu pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou počet úmrtí v súvislosti s koronavírusom v druhej vlne (posledné 2 mesiace) narástol oproti prvej vlne (5 mesiacov) o 125 %. Len za ostatné 3 týždne úrad prešetruje 36 úmrtí, čo predstavuje nárast o 45 % z celkového počtu úmrtí od začiatku pandémia ochorenia COVID-19.

Priemerný vek pacientov bol v prvej vlne 80 rokov a druhej vlne sa znížil na 70 rokov.


Zdroj: spravy.pravda.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650876Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#650876Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

29.09.2020 (úterý)

Odborníci potvrdili 28.09.2020 a 29.09.2020 ďalšie obete, kde bola primárnou príčinou smrti identifikovaná choroba COVID-19. Podľa hovorkyne Ministerstva zdravotníctva SR Zuzany Eliášovej išlo o prípady:

Quote :

Zosnulý je 70-ročný pacient, zomrel 23. septembra v nemocnici s poliklinikou v Galante
.

Quote :

78-ročného pacienta v Ústrednej vojenskej nemocnici v Ružomberku, muž zomrel 9. septembra.

Quote :

Pitva a laboratórne testy potvrdili úmrtie na ochorenie COVID-19 aj u 77-ročnej pacientky, ktorá 15. septembra zomrela vo Fakultnej nemocnici v Trenčíne
,

Quote :

76-ročnú pacientku, ktorá zomrela 18. septembra v Ústrednej vojenskej nemocnici v Ružomberku.


Úrad verejného zdravotnictva vydal nové Opatrenia na boj s pandémiou:

A) Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia - opatrenie rúška

Quote :

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY

sp. zn: OLP/7852/2020
Bratislava, 29.09.2020

Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia

Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky ako príslušný orgán štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva podľa § 5 ods. 4 písm. h) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 355/2007 Z. z.“) z dôvodu pandémie ochorenia COVID-19 nariaďuje podľa § 48 ods. 4 písm. c) a § 48 ods. 5 písm. e) zákona č. 355/2007 Z. z. a § 7, 20 a 25 zákona č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov nasledovné:

opatrenie:

Všetkým osobám sa zakazuje s účinnosťou od 1. októbra 2020 od 06:00 hod. do odvolania pohybovať sa na verejnosti v exteriéroch, v priestoroch interiérov budov alebo v prostriedkoch verejnej dopravy bez prekrytia horných dýchacích ciest (nos, ústa) ako je napríklad rúško, šál, šatka, a to s výnimkou:
- detí do 3 rokov veku,
- osôb v exteriéroch, pokiaľ sú od ostatných osôb vzdialené viac ako 2 metre,
- osôb žijúcich v jednej domácnosti pri pobyte v exteriéroch, pokiaľ sú od
ostatných osôb vzdialené viac ako 2 metre,
- osôb so závažnými poruchami autistického spektra,
- vodičov verejnej dopravy, ktorí sú sami v uzavretej kabíne oddelene od ostatného priestoru určeného na prepravu osôb,
- žiakov prvého stupňa základnej školy v interiéri školy v rámci výchovnovzdelávacieho procesu,
- žiakov so stredným a ťažkým mentálnym alebo sluchovým postihnutím,
- deti v interiéri materskej školy a jaslí,
- osoby pri výkone športu,
- fotografované osoby na čas nevyhnutný pre výkon procesu fotografovania,
- osoby nevesty a ženícha pri sobáši,
- výkonných umelcov pri podávaní umeleckého výkonu a účinkujúcich pri
nakrúcaní dokumentárneho filmu,
- osoby vo wellness a priestoroch umelých kúpalísk,
- účastníkov zotavovacích podujatí pre deti a mládež, vrátane personálu, pri
všetkých aktivitách v rámci lokality, vyhradenej na konanie daného zotavovacieho podujatia, ako aj pri pobyte vo voľnej prírode,
- zamestnanca, ktorý sa nachádza na pracovisku sám.

Nadobudnutím účinnosti tohto opatrenia sa ruší opatrenie Úradu verejného
zdravotníctva Slovenskej republiky č. OLP/7189/2020 z 14.09.2020.

O d ô v o d n e n i e

Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky v nadväznosti na zhoršenie epidemiologickej situácie spôsobené výrazne zvýšeným počtom pozitívne testovaných osôb na ochorenie COVID - 19 v Slovenskej republike vydal opatrenie, ktorým uložil zákaz pohybovať sa na verejnosti v exteriéroch, v priestoroch interiérov budov alebo v prostriedkoch verejnej dopravy bez prekrytia horných dýchacích ciest (nos, ústa) ako je napríklad rúško, šál, šatka. Zároveň v tomto opatrení Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky určil výnimky z tohto zákazu.
Cieľom vyššie uvedeného opatrenia je realizovať ďalšie potrebné kroky vedúce k zabráneniu explozívneho šírenia ochorení, predchádzať zvyšovaniu smrtnosti a v neposlednom rade i možnému preťaženiu zdravotného systému Slovenskej republiky.
Jednotlivé krajiny vo svete prijímajú podobne ako Slovenská republika adekvátne protiepidemické opatrenia na zastavenie pandémie COVID-19 a na zmiernenie jej dopadov na populáciu.
Ochorenie COVID-19 patrí medzi kvapôčkovú infekciu a šíri sa primárne vzdušnou
cestou pri kašľaní, kýchaní alebo rozprávaní. Prekrytie horných dýchacích ciest je jedným z dôležitých nástrojov na zamedzenie šírenia ochorenia COVID-19 na území Slovenskej republiky. Cieľom je zabrániť prenosu kvapôčok od nosičov tohto ochorenia a následne tak ďalšiemu šíreniu ochorenia v populácii.
Podľa § 2 ods. 2 zákona č. 42/1994 Z. z. poslaním civilnej ochrany je v rozsahu
ustanovenom týmto zákonom chrániť život, zdravie a majetok a utvárať podmienky na prežitie pri mimoriadnych udalostiach a počas vyhlásenej mimoriadnej situácie.
Toto opatrenie naďalej zostáva jedným z dôležitých nástrojov na zamedzenie šírenia ochorení COVID-19 spôsobených koronavírusom (SARS-CoV-2) v Slovenskej republike.

Mgr. RNDr. MUDr. Ján Mikas, PhD.
hlavný hygienik Slovenskej republiky


B) Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia - opatrenie hranice

Quote :


ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY

sp. zn.: OLP/7693/2020
Bratislava, 29.09.2020

Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia

Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky ako príslušný orgán štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva podľa § 5 ods. 4 písm. j) a k) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 355/2007 Z. z.“) z dôvodu pandémie ochorenia COVID-19 podľa § 12 ods. 2 písm. b), c) a f), § 48 ods. 4 písm. l) zákona č. 355/2007 Z. z. nariaďuje tieto

opatrenia:


1. Všetky osoby, ktoré od 1. októbra 2020 od 7.00 hod. vstúpia na územie Slovenskej republiky, a ktoré počas predchádzajúcich 14 dní navštívili výlučne krajiny Európskej únie, sú povinné ísť do izolácie v domácom prostredí do doby obdržania negatívneho výsledku RT-PCR testu na ochorenie COVID-19. V prípade, že negatívny výsledok RT-PCR testu na ochorenie COVID-19 neobdržia a priebeh izolácie v domácom prostredí je bezpríznakový, táto sa končí dňom dovŕšenia jej 10. dňa.

Týmto osobám sa nariaďuje, aby sa najneskôr bezprostredne pri vstupe do Slovenskej republiky registrovali na webe https://korona.gov.sk/ehranica. Tieto osoby sú povinné počas svojho pobytu na území Slovenskej republiky byť schopné sa preukázať potvrdením o hore uvedenej registrácii príslušníkom Policajného zboru Slovenskej republiky.

Laboratórnej diagnostike na ochorenie COVID-19 je osoba povinná sa podrobiť najskôr v piaty deň izolácie v domácom prostredí. Po dobu domácej izolácie podľa predchádzajúcej vety sa táto nariaďuje i osobám žijúcim s ňou v spoločnej domácnosti. Laboratórnej diagnostike na ochorenie COVID-19 nie je povinné podrobiť sa dieťa do veku 3 rokov, ak príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva alebo poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore pediatria, a s ktorým má dieťa uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti neurčí inak. Povinnosť domácej izolácie pre deti do veku 3 rokov, u ktorých nevzniklo akútne respiračné
ochorenie, sa končí ukončením povinnosti domácej izolácie pre osoby žijúce s nimi v jednej domácnosti.

Alternatívne, k hore uvedeným povinnostiam registrácie a izolácie v domácom prostredí musia byť tieto osoby schopné po vstupe na územie Slovenskej republiky preukázať sa negatívnym výsledkom RT-PCR testu na ochorenie COVID-19 vykonaným v laboratóriách mimo územia Slovenskej republiky, nie starším ako 72 hodín. V prípade podľa tohto odseku sa na tieto osoby nevzťahujú body 2. a 3. tohto opatrenia.

Všetky osoby, ktoré od 1. októbra 2020 od 7.00 hod. vstúpia na územie Slovenskej republiky, pričom počas predchádzajúcich 14 dní navštívili krajinu, ktorá nie je členom Európskej únie, sú povinné ísť do izolácie v domácom prostredí do doby obdržania negatívneho výsledku RT-PCR testu na ochorenie COVID-19. Týmto osobám sa súčasne nariaďuje, aby sa najneskôr bezprostredne pri vstupe do Slovenskej republiky registrovali na webe https://korona.gov.sk/ehranica. Tieto osoby sú povinné počas svojho pobytu na území Slovenskej republiky byť schopné sa preukázať potvrdením o hore uvedenej registrácii príslušníkom Policajného zboru Slovenskej republiky. Tieto osoby sú povinné podrobiť sa laboratórnej diagnostike na ochorenie COVID-19 a to najskôr v piaty deň izolácie v domácom prostredí. Po dobu domácej izolácie osôb vstupujúcich na územie SR sú povinné
dodržiavať izoláciu v domácom prostredí i osoby žijúce s nimi v spoločnej domácnosti.
Laboratórnej diagnostike na ochorenie COVID-19 nie je povinné podrobiť sa dieťa do veku 3 rokov, ak príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva alebo poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore pediatria, a s ktorým má dieťa uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti neurčí inak. Povinnosť domácej izolácie pre deti do veku 3 rokov, u ktorých nevzniklo akútne respiračné ochorenie, sa končí ukončením povinnosti domácej izolácie pre osoby žijúce s nimi v jednej
domácnosti.

2. Všetkým osobám podľa bodu 1, ktoré od 1. októbra 2020 od 7.00 hod. vstúpia na územie Slovenskej republiky sa nariaďuje, aby bezprostredne po návrate do Slovenskej republiky oznámili túto skutočnosť a to telefonicky alebo elektronicky príslušnému regionálnemu úradu verejného zdravotníctva a poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo, a s ktorým majú uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore pediatria, a s ktorým má dieťa uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti. Osoby, ktoré nemajú na území Slovenskej republiky uzatvorenú takúto dohodu sú povinné oznámiť umiestnenie do izolácie podľa bodu 1 miestne príslušnému lekárovi samosprávneho kraja.

3. Všetkým poskytovateľom zdravotnej starostlivosti, ktorí poskytujú zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo alebo pediatria sa nariaďuje, aby všetkým osobám podľa bodu 1, ktoré v období od 1. októbra 2020 od 7.00 hod. vstúpili na územie Slovenskej republiky, vrátane osôb, ktoré s touto osobou žijú v spoločnej domácnosti, vystavili PN z dôvodu karantény pre COVID-19, ak o to tieto osoby požiadajú.

4. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na:
− osoby, ktoré za predchádzajúcich 14 dní, navštívili výlučne krajinu uvedenú v Prílohe č. 1 tohto opatrenia,
− vodičov nákladnej a autobusovej dopravy, pilotov, členov posádky lietadla alebo iných členov leteckého personálu, posádku v lodnej doprave, rušňovodičov, vozmajstrov, vlakové čaty a obslužných pracovníkov v železničnej doprave; tieto osoby, ktoré prekračujú hranicu Slovenskej republiky aj inými spôsobmi dopravy za účelom presunu do miesta, kde budú vykonávať svoju činnosť alebo pri návrate domov sa preukážu potvrdením od zamestnávateľa v štátnom jazyku Slovenskej republiky alebo osvedčením pre pracovníkov v medzinárodnej doprave, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 3 oznámenia Európskej komisie o uplatňovaní zelených jazdných pruhov (Green Lanes),
− vodičov a posádky osobnej, leteckej alebo autobusovej dopravy, ktorí vykonávajú prepravu repatriovaných osôb na územie Slovenskej republiky,
− vodičov a posádky zdravotnej služby, ktorí vykonávajú transport pacienta a vodičov a posádky vykonávajúcich prevoz orgánov určených na transplantáciu, krvi a krvných náhrad,
− zamestnancov pohrebných služieb, ktorí vykonávajú medzinárodnú prepravu ľudských pozostatkov alebo ľudských ostatkov na účely pochovania alebo spopolnenia,
− po odsúhlasení Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej republiky na osoby, ktoré vstupujú alebo opúšťajú územie Slovenskej republiky za účelom zabezpečenia akútnej a neodkladnej diagnostiky a liečby, protokolárnej prevencie a liečby, a pokračujúcej liečby zdravotných stavov svojich, alebo osôb im blízkym,
− po odsúhlasení Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky alebo Ministerstvom obrany Slovenskej republiky na vstup alebo tranzit príslušníkov policajných zborov prechádzajúcich územím Slovenskej republiky na plnenie úloh vyplývajúcich z členstva v EÚ a príslušníkov ozbrojených síl a NATO,
− na vykonanie tranzitu občanov členských štátov EÚ a ich rodinných príslušníkov
územím Slovenskej republiky do členského štátu EÚ. Tieto osoby musia prejsť
územím Slovenskej republiky bez zastavenia (za zastavenie sa nepovažuje čas
nevyhnutný na nevyhnutné tankovanie pohonných hmôt), najneskôr do 8 hodín od
vstupu, vrátane času nevyhnutného na natankovania pohonných hmôt,
− vykonanie tranzitu osôb s prechodným alebo trvalým pobytom v niektorom z členských štátov EÚ pri návrate do štátu, ktorého sú občanmi. Tieto osoby musia prejsť územím Slovenskej republiky bez zastavenia (za zastavenie sa nepovažuje čas nevyhnutný na nevyhnutné tankovanie pohonných hmôt), najneskôr do 8 hodín od vstupu vrátane času nevyhnutného na natankovanie pohonných hmôt,
− vykonanie tranzitu štátnych príslušníkov tretích krajín do niektorého z členských štátov EÚ, v ktorom majú trvalý alebo prechodný pobyt. Tieto osoby musia prejsť územím Slovenskej republiky bez zastavenia (za zastavenie sa nepovažuje čas nevyhnutný na nevyhnutné tankovanie pohonných hmôt), najneskôr do 8 hodín od vstupu vrátane času nevyhnutného na natankovanie pohonných hmôt,
− osoby tranzitujúce bez zastavenia krajinami neuvedenými v Prílohe č.1, pokiaľ sú schopné preukázať svoj pobyt alebo návštevu v krajine začiatku tranzitu a čas vstupu do krajiny neuvedenej v Prílohe č.1,
− po odsúhlasení Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky na osoby, ktoré vstupujú na územie Slovenskej republiky na základe žiadosti súdu alebo orgánov činných v trestnom konaní,
− štátnych zamestnancov a zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme vyslaných na plnenie úloh vyplývajúcich zo zastupovania Slovenskej republiky v medzinárodnej organizácii alebo medzinárodného vojenského zastupiteľstva mimo územia Slovenskej republiky, ktorí vstupujú na územie Slovenskej republiky počas a po skončení vyslania v cudzine, spolu s ich rodinnými príslušníkmi,
− osoby požívajúce na území Slovenskej republiky diplomatické výsady a imunity,
− po odsúhlasení Ministerstvom zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky na zamestnancov medzinárodných organizácií, medzinárodných finančných inštitúcií a inštitúcií Európskej únie, ktorí majú na území Slovenskej republiky miesto výkonu práce a ich rodinných príslušníkov,
− poslancov Európskeho parlamentu zvolených v Slovenskej republike a ich rodinných príslušníkov,
− osoby vyslané na zastupiteľský úrad Slovenskej republiky, ktoré vstupujú na územie Slovenskej republiky počas a po skončení vyslania v cudzine, spolu s ich rodinnými príslušníkmi,
− osoby, ktoré vstupujú na územie Slovenskej republiky z dôvodu realizácie právoplatného súdneho rozhodnutia vo veci vykonávania striedavej starostlivosti rodičov o maloleté dieťa, prípadne práva styku s maloletým dieťaťom. Osoba, ktorá takto vstupuje na územie Slovenskej republiky je povinná pri vstupe na územie Slovenskej republiky preukázať sa právoplatným rozhodnutím súdu alebo rodičovskou dohodou a zároveň informovať Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže) o zámere vstupu na územie Slovenskej republiky z dôvodu uvedeného v tomto bode,
− zamestnancov prevádzkovateľov prvkov kritickej infraštruktúry v sektore energetika a priemysel, ktorí nepretržitým spôsobom zabezpečujú strategicky a životne dôležité funkcie chodu štátu,
− po odsúhlasení Ministerstvom pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky osoby zabezpečujúce servis a údržbu poľnohospodárskej a lesnej techniky, posádky poľnohospodárskej a lesnej techniky a ich sprievod.

Osobám uvedeným v tomto bode sa nariaďuje, aby v prípade akýchkoľvek príznakov
respiračného ochorenia bezodkladne oznámili túto skutočnosť a to telefonicky svojmu poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo, a s ktorým majú uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti. Pokiaľ uvedené osoby nemajú na území Slovenskej republiky poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, oznámia túto informáciu bezodkladne na číslo tiesňového volania 112.

Vodičom nákladnej dopravy, členom posádky lietadla alebo iným členom leteckého
personálu, posádke v lodnej nákladnej doprave, rušňovodičom, vozmajstrom, vlakovým čatám a obslužným pracovníkom v železničnej nákladnej doprave, ktorí vstupujú alebo vystupujú na/z územia Slovenskej republiky za účelom prepravy, nakladania a vykladania tovaru sa nariaďuje, aby pri nakladaní a vykladaní tovaru používali osobné ochranné pracovné prostriedky, maximálne obmedzili priamy kontakt s personálom v zahraničí a mali vozidlo vybavené gumenými rukavicami k použitiu podľa potreby a dezinfekčné prostriedky k pravidelnému čisteniu rúk. Pre zamestnancov v železničnej doprave vyhotoví zamestnávateľ potvrdenie, ktoré jasne preukáže, že nútený prechod štátnej hranice im vyplýva z povahy ich práce, ktorou zabezpečujú nákladnú dopravu. Pre tieto osoby sa pre ich potrebný pobyt na území Slovenskej republiky mimo plnenia pracovných povinností nariaďuje izolácia v domácom prostredí, pokiaľ je to možné mimo osôb, ktoré s nimi žijú v spoločnej domácnosti. Príslušným osobám činným v civilnom letectve sa nariaďuje dodržiavať protiepidemické opatrenia stanovené Ministerstvom dopravy a výstavby Slovenskej republiky.

Zamestnancom pohrebných služieb, ktorí vykonávajú medzinárodnú prepravu ľudských
pozostatkov alebo ľudských ostatkov na účely pochovania alebo spopolnenia, sa nariaďuje, aby pri preberaní, odovzdávaní a nakladaní ľudských pozostatkov používali respirátory FFP2 / FFP3, maximálne obmedzili priamy kontakt s personálom v zahraničí a mali vozidlo vybavené gumenými rukavicami k použitiu podľa potreby a dezinfekčné prostriedky k pravidelnému čisteniu rúk.

Vodičom a posádkam zdravotnej služby, ktorí vykonávajú transport pacienta, sa nariaďuje, aby transport pacienta vykonávali len vozidlami, v ktorých je oddelený priestor pre pacienta, aby pri transporte používali osobné ochranné pracovné pomôcky (respirátory FFP2 / FFP3, ochranné okuliare, rukavice) a používali dezinfekčné prostriedky k pravidelnému čisteniu rúk.

5. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a majú uzatvorený pracovnoprávny vzťah, obdobný pracovný vzťah alebo miesto výkonu práce (napr. u SZČO), v prihraničných oblastiach na území susedného štátu vo vzdialenosti pozemnou cestnou komunikáciou do 30 km od otvoreného hraničného priechodu na územie Slovenskej republiky a sú držiteľmi potvrdenia od zamestnávateľa o takomto výkone práce alebo potvrdenia o takomto výkone
práce.

Zároveň sa toto Opatrenie podľa bodu 1 až 3 nevzťahuje na osoby, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v prihraničných oblastiach susedného štátu do 30 km od otvoreného hraničného priechodu na územie Slovenskej republiky, a majú uzatvorený pracovnoprávny vzťah, obdobný pracovný vzťah, alebo miesto výkonu práce (napr. u SZČO), na území Slovenskej republiky vo vzdialenosti pozemnou cestnou komunikáciou 30 km od otvoreného hraničného priechodu na územie Slovenskej republiky a sú držiteľmi potvrdenia od zamestnávateľa o takomto výkone práce alebo o potvrdení o takomto výkone práce. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa taktiež nevzťahuje na osoby žijúce s takouto osobou v jednej domácnosti, za predpokladu, že prekračujú hranicu v jej sprievode.

Zároveň sa toto Opatrenie podľa bodu 1 až 3 nevzťahuje na občanov Slovenskej republiky, ktorí majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v prihraničných oblastiach susedného štátu do 30 km od otvoreného hraničného priechodu na územie Slovenskej republiky a osoby žijúce s nimi v jednej domácnosti, za predpokladu, že prekračujú hranicu v ich sprievode.

6. V odôvodnených prípadoch môže výnimku z bodov 1 až 3 udeliť Úrad verejného
zdravotníctva Slovenskej republiky na základe odôvodnenej písomnej žiadosti člena vlády Slovenskej republiky pre osoby v jeho pôsobnosti. Osoba, ktorej je udelená výnimka, musí disponovať pri vstupe na územie Slovenskej republiky negatívnym výsledkom RT-PCR testu na ochorenie COVID-19 nie starším ako 72 hodín.
V odôvodnených prípadoch môže výnimku z tejto povinnosti udeliť Úrad verejného
zdravotníctva Slovenskej republiky na základe odôvodnenej písomnej žiadosti člena vlády Slovenskej republiky pre osoby v jeho pôsobnosti.

7. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a majú uzatvorený pracovnoprávny vzťah, obdobný pracovný vzťah alebo miesto výkonu práce (napr. SZČO), v oblasti zdravotníctva, opatrovateľstva, a ani na vedecko-výskumných pracovníkov, pedagogických zamestnancov alebo sezónnych pracovníkov v
poľnohospodárskom alebo potravinárskom odvetví, a to vo vzdialenosti viac ako 30 km po pozemnej komunikácii od hraničného priechodu z územia Slovenskej republiky na území Českej republiky a sú držiteľmi potvrdenia od zamestnávateľa o takomto výkone práce. Táto osoba musí byť schopná pri vstupe na územie Slovenskej republiky preukázať sa potvrdením o takejto skutočnosti.

8. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a navštevujú, študujú alebo sa uchádzajú o navštevovanie alebo štúdium na materskej, základnej, strednej alebo vysokej škole v Českej republike, vrátane jednej sprevádzajúcej osoby. Táto osoba musí byť schopná preukázať sa pri vstupe na územie Slovenskej republiky potvrdením o takejto skutočnosti (napr. potvrdenie o štúdiu, pozvánka na prijímacie/záverečné skúšky, zápis do školy, v prípade sprevádzajúcej osoby aj čestné vyhlásenie sprevádzanej osoby).

Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Českej republike a na území Slovenskej republiky navštevujú, študujú alebo sa uchádzajú o navštevovanie alebo štúdium na materskej, základnej, strednej alebo vysokej škole vrátane jednej sprevádzajúcej osoby. Táto osoba musí byť schopná pri vstupe na územie Slovenskej republiky preukázať sa potvrdením o takejto skutočnosti (napr. potvrdenie o štúdiu, pozvánka na prijímacie/záverečné skúšky, zápis do školy, v prípade sprevádzajúcej osoby aj čestné vyhlásenie sprevádzanej osoby).

Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú štatút žiaka základnej školy alebo strednej školy alebo štatút študenta dennej formy vysokoškolského štúdia a nedovŕšili 26 rokov veku a majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a zúčastňujú sa tréningového procesu, ako riadni členovia športového klubu v Českej republike vrátane jednej sprevádzajúcej osoby. Táto osoba musí byť schopná pri vstupe na územie Slovenskej republiky preukázať sa potvrdením o takejto skutočnosti (napr. potvrdenie o členstve v športovom klube, v prípade sprevádzajúcej osoby aj čestné vyhlásenie sprevádzanej osoby).

9. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a poskytujú neodkladnú starostlivosti o blízkych rodinných príslušníkov na území susedného štátu, ktorí nie sú schopní sa sami o seba postarať, a to vrátane jednej sprevádzajúcej osoby. Osoba, ktorá takto prekračuje hranicu Slovenskej republiky musí byť schopná preukázať sa potvrdením o neodkladnej starostlivosti od lekára blízkeho rodinného príslušníka a čestným prehlásením o rodinnom vzťahu. Tieto dokumenty musia byť preložené do slovenského jazyka.

Zároveň sa toto Opatrenie podľa bodu 1 až 3 nevzťahuje na osoby, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v niektorom zo susedných štátov Slovenskej republiky a prekračujú hranicu Slovenskej republiky z dôvodu realizácie neodkladnej starostlivosti o blízkych rodinných príslušníkov na území Slovenskej republiky, ktorí nie sú schopní sa sami o seba postarať, a to vrátane jednej sprevádzajúcej osoby. Osoba, ktorá takto prekračuje hranicu Slovenskej republiky musí byť schopná sa preukázať potvrdením o neodkladnej starostlivosti od lekára blízkeho rodinného príslušníka a čestným prehlásením o rodinnom vzťahu. Tieto dokumenty musia byť preložené do slovenského jazyka.

10. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, nepatriace pod bod 4, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Slovenskej republike a ktoré obhospodarujú pozemky nachádzajúce sa na území Českej republiky do vzdialenosti 10 km od štátnej hranice Slovenskej republiky. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa taktiež nevzťahuje na osoby, ktoré majú trvalý pobyt alebo prechodný pobyt v Českej republike a ktoré obhospodarujú pozemky na území Slovenskej republiky do vzdialenosti 10 km od štátnej hranice.

Tieto osoby musia byť schopné sa preukázať hodnoverným dokladom preukazujúcim
uvedenú skutočnosť (napr. list vlastníctva, zmluva o nájme poľnohospodárskej pôdy).

11. Opatrenie podľa bodu 1 až 3 sa nevzťahuje na osoby, ktoré účinkujú alebo sa inak podieľajú na cezhraničnej audiovizuálnej, televíznej, divadelnej alebo inej umeleckej produkcii a ktoré preto z dôvodu výroby audiovizuálneho diela alebo programu, podania umeleckého výkonu alebo realizácie umeleckého diela na území Slovenskej republiky vstupujú na územie Slovenskej republiky z Českej republiky alebo sa na územie Slovenskej republiky vracajú po tom, čo sa na území Českej republiky zúčastnili výroby audiovizuálneho diela, programu, podania umeleckého výkonu alebo realizácie umeleckého diela, ak sú držiteľmi potvrdenia od producenta audiovizuálneho diela, vysielateľa alebo výrobcu programu, divadla alebo inej osoby zabezpečujúcej podanie umeleckého výkonu alebo realizáciu umeleckého diela. Osoba, ktorá takto prekračuje hranicu Slovenskej republiky musí byť schopná sa preukázať potvrdením o takejto skutočnosti.

12. Osobám uvedeným v bodoch 7 až 11 sa nariaďuje, aby sledovali svoj zdravotný stav a v prípade akýchkoľvek príznakov respiračného ochorenia týchto osôb bezodkladne oznámili túto skutočnosť a to telefonicky poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, ktorý poskytuje zdravotnú starostlivosť tejto osobe v príslušnom špecializačnom odbore, a s ktorým má osoba uzatvorenú dohodu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti. Pokiaľ uvedené osoby nemajú na území Slovenskej republiky poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, oznámia túto informáciu bezodkladne na číslo tiesňového volania 112.

Toto opatrenie nadobúda účinnosť 1. októbra 2020 od 7.00 hod. do odvolania.
Nadobudnutím účinnosti tohto opatrenia sa ruší opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky č. OLP/7310/2020 z 17.09.2020 v znení neskorších opatrení.


O d ô v o d n e n i e

Vláda Slovenskej republiky vyhlásila podľa § 8 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov počnúc dňom 12.03.2020 mimoriadnu situáciu z dôvodu ohrozenia verejného zdravia II. stupňa.
Generálny riaditeľ Svetovej zdravotníckej organizácie vyhlásil dňa 11.03.2020
pandémiu ochorenia COVID-19. Na základe informácií získaných z Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb je zrejmé, že počet osôb nakazených ochorením COVID 19 vzrastá. Osobitne vážnou resp. rizikovou je situácia v krajinách, ktoré nie sú uvedené v Prílohe č. 1 tohto opatrenia (ďalej len „rizikové krajiny“). Navštívenie rizikovej krajiny a následný vstup na územie Slovenskej republiky znamená riziko šírenia ochorenia COVID 19 aj na území Slovenskej republiky.
Povinnosťou orgánov verejnej moci Slovenskej republiky je chrániť život a zdravie osôb na území Slovenskej republiky.

Ústredný krízový štáb na svojom zasadnutí dňa 28. septembra 2020 uložil Úradu verejného zdravotníctva SR úlohu vydať opatrenie pri ohrození verejného zdravia, ktorého obsah je uvedený v záväznej časti tohto opatrenia.

Toto opatrenie je jedným z dôležitých nástrojov na zamedzenie šírenia ochorení
COVID-19 spôsobených koronavírusom (SARS-CoV-2) v Slovenskej republike.
Osoba, ktorej týmto opatrením vznikla povinnosť izolácie, je povinná:
a) sledovať svoj zdravotný stav (náhly nástup aspoň jedného z týchto príznakov: horúčka, kašeľ, dýchavičnosť) a v prípade objavenia sa príznakov bez meškania telefonicky kontaktovať ošetrujúceho lekára a územne príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva a podrobiť sa odberu biologického materiálu,
b) zdržať sa sociálnych kontaktov,
c) zdržať sa cestovania, okrem bezodkladného presunutia sa do miesta izolácie v domácom prostredí,
d) zdržať sa akýchkoľvek činností, ktoré si vyžadujú opustiť miesto izolácie alebo prijímať v mieste izolácie vnímavé osoby.

Nerešpektovanie tohto opatrenia je priestupkom na úseku verejného zdravotníctva
podľa § 56 zákona č. 355/2007 Z. z., za ktorý príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva uloží pokutu podľa § 56 ods. 2 zákona č. 355/2007 Z. z. vo výške do 1659 eur. V blokovom konaní môžu aj orgány Policajného zboru a obecnej polície uložiť páchateľovi za nerešpektovanie tohoto opatrenia pokutu vo výške do 1000 eur.


Mgr. RNDr. MUDr. Ján Mikas, PhD.
hlavný hygienik Slovenskej republiky

Príloha č. 1
Zoznam krajín podľa bodu 4 opatrenia

Austrálske spoločenstvo
Bulharská republika
Cyperská republika
Čínska ľudová republika
Dánske kráľovstvo
Estónska republika
Fínska republika
Grécka republika
Írska republika
Island
Japonsko
Kórejská republika
Kanada
Lichtenštajnské kniežatstvo
Litovská republika
Lotyšská republika
Maďarsko
Monako
Nemecká spolková republika
Nórske kráľovstvo
Nový Zéland
Poľská republika
Rakúska republika
Sanmarínska republika
Slovinská republika
Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska
Švajčiarska konfederácia
Švédske kráľovstvo
Taiwan
Talianska republika
Vatikánsky mestský štát


Zdroj: spravy.pravda.sk
www.uvzsr.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651139Verze : 4
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651139Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

30.9.2020 (středa)

Vláda od 5. října omezuje hromadné akce. Omezení čekají i střední, vyšší a vysoké školy

Vláda od 5. října 2020 od 0:00 do 18. října 2020 do 23:59 přichází s krizovým opatřením v souvislosti s pandemií covid-19, na základě vyhlášeného nouzového stavu. Od pondělí se na 14 dní zakazují koncerty a divadelní představení, při kterých se převážně zpívá, a dále hromadné akce pro více než 10 osob ve vnitřních prostorech a více než 20 osob ve vnějších prostorech. Na území hlavního města Prahy a krajů, které jsou podle platného semaforu zařazeny do oranžové a červené, bude od 5. října 2020 do 18. října omezen provoz středních, vyšších a vysokých škol. Vzhledem k aktuální epidemiologické situaci bude v těchto krajích zakázána osobní přítomnost studentů na výuce. Nově nebude součástí vzdělávání zpěv a sportovní činnosti.

Quote :

USNESENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY
ze dne 30. září 2020 č. 957
vláda v souladu s čl. 5 a 6 ústavního zákona č. 110/1998 Sb., o bezpečnosti České republiky,

vyhlašuje

pro území České republiky z důvodu ohrožení zdraví v souvislosti s prokázáním výskytu koronaviru /označovaný jako SARS CoV-2/ na území České republiky

NOUZOVÝ STAV

na dobu od 00.00 hodin dne 5. října 2020 na dobu 30 dnů.

Vláda

I. n a ř i z u j e ve smyslu § 5 písm. a) až e) a § 6 zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění pozdějších předpisů pro řešení vzniklé krizové situace krizová opatření, jejichž konkrétní provedení stanoví vláda samostatným usnesením vlády;

II. u k l á d á
1. předsedovi vlády řídit a koordinovat úkoly podle bodu I.,
2. členům vlády požádat vládu o předchozí souhlas k opatřením souvisejícím s vyhlášeným nouzovým stavem, která člen vlády nebo jím řízené ministerstvo činí v rámci svých pravomocí, a to před jejich uplatněním;

III. s t a n o v í, že subjekty kritické infrastruktury mohou určit kritické zaměstnance, jejichž přítomnost na pracovišti je nezbytná pro zajištění funkce příslušného prvku kritické infrastruktury, na něž se budou vztahovat zákazy a povinnosti;

IV. dosavadní vydaná a platná ochranná a mimořádná opatření Ministerstva zdravotnictví nejsou tímto vyhlášením nouzového stavu dotčena;

V. p o v ě ř u j e předsedu vlády informovat neprodleně Poslaneckou sněmovnu Parlamentu České republiky o vyhlášení nouzového stavu podle bodu I. tohoto usnesení;

VI. toto rozhodnutí nabývá účinnosti dnem 5. října 2020, v 00.00 hodin a jeho platnost končí uplynutím 30 dnů od nabytí jeho účinnosti.

Provedou:
ministři,
vedoucí ostatních ústředních orgánů státní správy

Na vědomí:
hejtmani,
primátor hlavního města Prahy
Ing. Andrej Babiš,

Quote :

USNESENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY
ze dne 30. září 2020 č. 958

o přijetí krizového opatření

V návaznosti na usnesení vlády č. 957 ze dne 30. září 2020, kterým vláda v souladu s čl. 5 a 6 ústavního zákona č. 110/1998 Sb., o bezpečnosti České republiky, vyhlásila pro území České republiky z důvodu ohrožení zdraví v souvislosti s prokázáním výskytu koronaviru /označovaný jako SARS-CoV-2/ na území České republiky nouzový stav a ve smyslu § 5 písm. a) až e) a § 6 zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění pozdějších předpisů, pro řešení vzniklé krizové situace, rozhodla o přijetí krizových opatření, tímto ve smyslu ustanovení § 5 písm. c) až e) a § 6 odst. 1 písm. b) krizového zákona.

Vláda s účinností ode dne 5. října 2020 od 00:00 hod. do dne 18. října 2020 do 23:59 hod.

I. zakazuje

1. hromadné akce konané v počtu vyšším než deset osob ve vnitřních prostorech staveb a v počtu vyšším než dvacet osob ve vnějších prostorech, s výjimkou členů domácnosti, výkonu povolání, podnikatelské nebo jiné obdobné činnosti, účasti na svatbě, prohlášení osob o tom, že spolu vstupují do registrovaného partnerství, a pohřbu, a odstup od jiných osob menší než 2 metry; tento zákaz se nevztahuje na hromadné akce uvedené v bodě II. a na schůze, zasedání a podobné akce ústavních orgánů, orgánů veřejné moci, soudů a jiných veřejných osob, které se konají na základě zákona, s účastí veřejnosti nepřevyšující sto osob s tím, že mezi jednotlivými zástupci veřejnosti je rozestup alespoň 2 metry a každý z nich má určeno místo k sezení, na kterém se převážně zdržuje,

2. koncerty, divadelní představení a jiná umělecká představení a slavnosti, při kterých se převážně zpívá, včetně zkoušek;

II. omezuje

1. divadelní, filmová a jiná umělecká představení, při kterých se převážně nezpívá, tak, že
a) se jich může účastnit nejvýše 500 diváků, resp. účastníků s tím, že musí být dodržena vzdálenost 2 metry mezi účastníky a účinkujícími osobami (např. herci, hudebníci), případně musí být účinkující osoby od účastníků odděleny nepropustnou zábranou bránící šíření kapének (např. plexisklo),
b) každý účastník akce má určeno místo k sezení, na kterém se převážně zdržuje; pokud je zpoplatněn vstup, nelze vstup prodat jinak než na konkrétní místo k sezení; organizátor akce je povinen písemně evidovat celkový aktuální počet míst k sezení pro účastníky akce,
c) v prostorech, kde se tyto akce konají, se zakazuje podávat nebo prodávat potraviny včetně pokrmů a nápojů,
d) účastníci jsou povinni dodržovat rozestupy od jiných účastníků alespoň 2 metry, nejde-li o členy domácnosti, ledaže se zdržují na určeném místě k sezení,

2. sportovní akce v rámci soutěží organizovaných sportovními svazy tak, že se jich účastní pouze sportovci a nezbytné osoby zabezpečující organizační a technické zázemí včetně rozhodčích a osob zajišťujících zpravodajství v počtu nepřevyšujícím 130 osob v rámci vnitřního i vnějšího sportoviště; stejné omezení se vztahuje i na přípravu sportovců pro sportovní akce v rámci soutěží organizovaných sportovními svazy,

3. účast na bohoslužbě tak, že se jí účastní nejvýše tolik osob, kolik je míst k sezení, nejvýše však 100 osob, a osoby, které se bohoslužby účastní, se převážně zdržují na místě k sezení, a to s výjimkou osob vedoucích bohoslužbu a jejich pomocníků, a v průběhu bohoslužby se nezpívá,

4. provoz provozovny stravovacích služeb tak, že jejich provozovatelé musí dodržovat následující pravidla:
a) zákaz přítomnosti veřejnosti v provozovnách stravovacích služeb v čase mezi 22:00 hod. a 06:00 hod., s výjimkou provozoven, které neslouží pro veřejnost (např. zaměstnanecké stravování, stravování poskytovatelů zdravotních služeb a sociálních služeb, ve vězeňských zařízeních); tento zákaz se nevztahuje na prodej mimo provozovnu stravovacích služeb (např. provozovny rychlého občerstvení s výdejovým okénkem nebo prodej jídla s sebou bez vstupu do provozovny),
b) zákazníci jsou usazeni tak, že mezi nimi je odstup alespoň 1,5 metru, s výjimkou zákazníků sedících u jednoho stolu,
c) u jednoho stolu sedí nejvýše šest zákazníků,
d) v případě prodeje z provozovny stravovacích služeb mimo její vnitřní postory (např. výdejové okénko) jsou osoby, které v bezprostředním okolí provozovny konzumují potraviny a pokrmy včetně nápojů zde zakoupených, povinny dodržovat rozestupy od jiných osob alespoň 2 metry, nejde-li o členy domácnosti, ledaže se zdržují na místě k sezení ve venkovních prostorech provozovny (např. zahrádka),
e) provozovatel nepřipustí ve vnitřních prostorech provozovny více zákazníků, než je ve vnitřních prostorech provozovny míst k sezení pro zákazníky; provozovatel je povinen písemně evidovat celkový aktuální počet míst k sezení pro zákazníky.

Ing. Andrej Babiš, v. r.
předseda vlády

Zdroj: www.mzcr.cz
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651215Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651215Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

30.09.2020 (středa)

Vláda SR na svojom zasadnutí schválila vyhlásenie núdzového stvu na celom území SR dňom 01.10.2020 na obdobie 45 dní.

Úrad verejného zdravotníctva SR vydal Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia - opatrenie prevádzky a hromadné podujatia, ktorým sa dňom 01.10.2020 menia niektoré podmienky poskytovania služieb a relaizácie kultúrnych a spoločenských podujatí.

Quote :

UZNESENIE VLÁDY SLOVENSKEJ REPUBLIKY č. 587

z 30. septembra 2020

k návrhu na vyhlásenie núdzového stavu podľa čl. 5 ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu v znení neskorších predpisov

Číslo: 20941/2020
Predkladateľ: predseda vlády

Vláda
A. schvaľuje
A.1. návrh na vyhlásenie núdzového stavu podľa čl. 5 ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu v znení neskorších predpisov;

B. vyhlasuje
B.1. v súlade s čl. 5 ods. 1 ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu v znení neskorších predpisov dňom 1. októbra 2020 na obdobie 45 dní na postihnutom
území Slovenskej republiky núdzový stav;

C. ukladá

podpredsedovi vlády a ministrovi hospodárstva
C.1. v spolupráci s ministrom zdravotníctva, ministrom práce, sociálnych vecí a rodiny, ministerkou kultúry, ministrom vnútra, ministrom dopravy a výstavby a predsedom Správy štátnych hmotných rezerv SR predložiť na rokovanie vlády návrh nariadenia vlády Slovenskej republiky na vykonanie niektorých opatrení hospodárskej mobilizácie
bezodkladne

predsedovi vlády
C.2. zabezpečiť uverejnenie tohto uznesenia vlády v Zbierke zákonov Slovenskej republiky
bezodkladne

ministerke kultúry
C.3. zabezpečiť vyhlásenie prijatia tohto uznesenia vlády vo vysielaní Rozhlasu a televízie Slovenska a v TASR
bezodkladne

členom vlády
C.4. prijímať opatrenia, ktoré umožnia odvolať núdzový stav v čo najkratšom čase
priebežne.
Vykonajú: členovia vlády




Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia - opatrenie prevádzky a hromadné podujatia:

(aktualizované v súlade s opravou č. OLP/7845/2020 zo dňa 01.10.2020)

Quote :

1
ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY

sp. zn.: OLP/7694/2020
Bratislava, 30.09.2020

Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia

Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky ako príslušný orgán štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva podľa § 5 ods. 4 písm. j) a k) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 355/2007 Z. z.“) z dôvodu pandémie ochorenia COVID-19 nariaďuje podľa § 48 ods. 4 písm. c), d), e) a h) zákona č. 355/2007 Z. z. a § 7 zákona č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov tieto opatrenia:

A) S účinnosťou od 1. októbra 2020 do odvolania sa všetkým prevádzkovateľom
zariadení nariaďuje podľa § 48 ods. 4 písm. a) a e) zákona č. 355/2007 Z. z. dodržiavať nasledovné hygienické opatrenia:

- vstup a pobyt v prevádzke (vo vonkajších aj vnútorných priestoroch) umožniť len osobám s prekrytými hornými dýchacími cestami (rúško, šál, šatka); táto povinnosť sa nevzťahuje na čas potrebný na konzumáciu nápojov a pokrmov,
- pri vchode do prevádzky aplikovať vstupujúcim osobám dezinfekciu na ruky alebo
poskytnúť jednorazové rukavice,
- na všetky vstupy do prevádzky viditeľne umiestniť oznam o povinnosti dodržiavať vyššie uvedené hygienické opatrenia,
- vykonávať časté vetranie priestorov prevádzky a pravidelne vykonávať dezinfekciu dotykových plôch, kľučiek, nákupných vozíkov a košíkov, používaných prístrojov, nástrojov a pomôcok, na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom,
- potravinárske predajne, prevádzky zariadení spoločného stravovania, vrátane stánkov s rýchlym občerstvením a iným ambulantným predajom potravín, pokrmov a nápojov musia zabezpečiť pravidelné a účinné čistenie a dezinfekciu, ktoré sa
musí vykonávať dôkladne v rámci denného sanitačného režimu prevádzky a v rámci
prijatých a zavedených zásad správnej hygienickej praxe podľa nariadenia Európskeho Parlamentu a Rady č. 852/2004 o hygiene potravín,
- zabezpečiť zachovávanie odstupov v radoch osôb minimálne 2 m, to neplatí pre osoby žijúce v spoločnej domácnosti,
- počet zákazníkov v prevádzke v jednom okamihu nesmie prekročiť koncentráciu jeden zákazník na 10 m2 z predajnej plochy prevádzky určenej pre zákazníkov, táto podmienka sa nevzťahuje na deti; táto podmienka taktiež neplatí, pokiaľ je prevádzkovateľ schopný zabezpečiť a dodržiavať odstup medzi jednotlivými zákazníkmi minimálne 2 metre, táto podmienka taktiež neplatí pre prevádzky verejného stravovania, pokiaľ je prevádzkovateľ schopný zabezpečiť a dodržať odstupe 2 metre medzi stolmi v zariadení určenom pre zákazníkov; táto podmienka neplatí pre prevádzky divadelných, hudobných, filmových a iných umeleckých predstavení so sediacim obecenstvom.

V záujme zabezpečenia kvality a neškodnosti ovzdušia v budovách sa odporúča:
- v priestoroch všetkých prevádzok, pokiaľ to prevádzkové a hygienické podmienky
umožňujú, často a intenzívne vetrať, prednostne prirodzeným vetraním prostredníctvom otvorených okien (aj v budovách s núteným vetraním),
- pri zabezpečovaní vetrania vzduchotechnickým zariadením sa odporúča zvýšiť výmenu vzduchu vo všetkých priestoroch a zabezpečiť trvalý chod vzduchotechnického zariadenia,
- vzduchotechniku nastaviť na nominálny prietok vzduchu cca 2 hodiny pred začiatkom prevádzky a nastaviť na nižší prietok vzduchu cca 2 hodiny po skončení prevádzky; v čase, keď budova nie je používaná, nevypínať vetranie, ale ho udržiavať v prevádzke pri nižšom prietoku vzduchu,
- ak bola vzduchotechnika počas posledných dvoch mesiacov mimo prevádzky, odporúča sa zabezpečiť vetranie priestorov vzduchotechnickým zariadením minimálne 24 hod. pred otvorením prevádzky,
- vyhnúť sa otváraniu okien na toaletách, ak sú odvetrávané núteným vetraním,
- nepoužívať rotačné výmenníky tepla alebo sa uistiť, že nevykazujú netesnosti, ktoré by umožňovali prienik odpadového vzduchu do privádzaného vzduchu,
- prepnúť recirkulačné jednotky na 100 % prívod vonkajšieho vzduchu, ak je to technicky možné,
- nepoužívať čističky vzduchu, ktoré nemajú HEPA filter,
- využívať všetky možnosti podtlakového odvetrávania (ventilátory) v sále, na toaletách aj v kuchynských priestoroch,
- pravidelnú výmenu a údržbu filtrov vykonávať pomocou bežných ochranných opatrení vrátane ochrany dýchacích ciest.

Prevádzky verejného stravovania sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- otváracie hodiny obmedziť do 22:00 hod. s výnimkou donáškových služieb a výdaja pokrmov cez okienko,
- vykonávať dezinfekciu stolov a dotykových plôch po každom zákazníkovi (vrátane
úchopových častí stoličiek a kresiel),
- ak sa používa stolový riad (taniere, príbory, poháre) je potrebné zabezpečiť jeho umývanie podľa požiadaviek uvedených v § 9 ods. 4. písm. g) vyhlášky MZ SR č. 533/2007 Z. z.; pri ručnom umývaní kuchynského riadu sa odporúča pridať pred
opláchnutím kuchynského riadu dezinfekčný prostriedok vhodný na daný účel,
- obsluhujúci personál je povinný používať tvárové rúška a medzi obsluhou jednotlivých stolov vykonávať dezinfekciu rúk,
- príbor nesmie byť voľne dostupný pre zákazníkov na stoloch, ale musí byť prinesený personálom k pokrmu zabalený do papierovej servítky,
- konzumáciu pokrmov alebo nápojov umožniť vykonávať výlučne posediačky, s cieľom zabezpečiť kontrolovaný rozostup osôb,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- každú hodinu vykonávať dezinfekciu hygienických zariadení.

Prevádzky taxislužieb prepravujúcich osoby sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- vodič musí mať vhodným spôsobom prekryté horné dýchacie cesty (rúško, šál, šatka),
- cestujúcim sa odporúča sedieť na zadných sedadlách,
- odporúčame zabezpečiť vhodné oddelenie priestorov vodiča od priestoru pre pasažiera, zabraňujúce voľnému prieniku aerosólu medzi týmito priestormi,
- vykonať dezinfekciu priestorov pre zákazníkov a to po každom zákazníkovi
dezinfekčným prostriedkom s virucídnym účinkom.

Prevádzky zariadení starostlivosti o ľudské telo sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- zamestnanci musia mať vhodným spôsobom prekryté horné dýchacie cesty (rúško, šál, šatka),
- upraviť časový harmonogram prevádzky tak, aby medzi jednotlivými zákazníkmi bol vždy priestor na upratanie a dezinfekciu pracovného miesta (pracovné stoly, kreslá, umývadlá, vanička na nohy),
- po každom zákazníkovi vykonávať dezinfekciu dezinfekčným prostriedkom
s virucídnym účinkom,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- ochrana dýchacích ciest zákazníkov sa v nevyhnutnom čase nemusí použiť pri úkonoch ktoré to neumožňujú (ošetrenie tváre, strihanie, umývanie vlasov).

Prevádzky zariadení starostlivosti o ľudské telo - wellness sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- zamestnanci musia mať vhodným spôsobom prekryté horné dýchacie cesty (rúško, šál, šatka),
- vo všetkých priestoroch musí byť pre zákazníkov k dispozícii dezinfekcia a jednorazové papierové utierky,
- pravidelne vykonávať dezinfekciu dotykových plôch (napr. kľučky, madlá, úchyty, kreslá, ležadlá, vodovodné batérie, skrinky, používané prístroje, nástroje a pomôcky), na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom,

Prevádzky zariadení fitness centier sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- zamestnanci musia mať vhodným spôsobom prekryté horné dýchacie cesty (rúško, šál, šatka),
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- v prevádzkach je potrebné zvýšiť frekvenciu upratovania, čistenia a dezinfekcie dotykových plôch (napr. kľučky, rukoväte, úchyty, vodovodné batérie, skrinky, používané športové náradie a pomôcky), na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom.

Prevádzky umelých kúpalísk a prírodných kúpalísk sú súčasné povinné dodržiavať nasledovné:
- pred obnovením prevádzky umelého kúpaliska sa musia bazény bez recirkulácie
vypustiť, mechanicky vyčistiť, vydezinfikovať prostriedkami s virucídnymi účinkami a napustiť novou vodou. Pri bazénoch s recirkuláciou sa musí prečistiť celý objem vody na recirkulačnom zariadení. Vyčistiť a vydezinfikovať prostriedkami s virucídnymi účinkami sa musí technické príslušenstvo bazénov vrátane rozvodov a recirkulačných zariadení. Dezinfekcia musí zahŕňať dostatočné postupy na likvidáciu mikrobiologického znečistenia vrátane legionel (napr. termodezinfekciu),
- prevádzka bazéna môže byť obnovená iba na základe vyhovujúceho výsledku analýzy kvality vody na kúpanie,
- pri vstupe na kúpalisko sa aplikuje zákazníkom dezinfekcia na ruky,
- pri úprave bazénovej vody sa musia používať osvedčené technologické postupy. Obsah voľného chlóru a iných vedľajších produktov dezinfekcie sa udržiava pri hornej hranici povolených limitných hodnôt podľa platnej legislatívy pre umelé kúpaliská. Frekvencia prevádzkovej kontroly týchto ukazovateľov sa zvýši na dvojnásobok,
- na umelých kúpaliskách sa zabezpečuje dostatočné vetranie; prednostne sa využíva prirodzené vetranie,
- na voľných oddychových plochách musí byť zabezpečené dodržiavanie odstupu medzi jednotlivcami alebo členmi skupín či členmi rôznych domácností najmenej 2 m,
- na kúpaliskách je potrebné zabezpečiť nefunkčnosť pitných fontánok,
- na kúpaliskách je potrebné zvýšiť frekvenciu upratovania, čistenia a dezinfekcie (prípravkami s virucídnymi účinkami) plôch, priestorov, športových pomôcok a zariadení kúpalísk. Zintenzívniť je potrebné najmä čistenie povrchov vystavených častým dotykom (toalety, dvere, stoly, sedadlá, operadlá, zábradlia),
- pri prevádzke bazéna pre dojčatá a batoľatá musí byť zabezpečený dostatočný časový interval pre dezinfekciu používaných priestorov, ktorá sa vykoná prípravkami s virucídnymi účinkami po každej skupine kúpajúcich,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami.

Prevádzky akvaparkov a kúpalísk sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- zabezpečiť, aby sa v prevádzke súčasne nezdržiavalo viac ako 1000 návštevníkov,
- prevádzkovateľ musí byť v každej chvíli schopný preukázať počet osôb aktuálne sa nachádzajúcich v prevádzke.

Prevádzky autoškôl a iných registrovaných osôb pre vykonávanie kurzov povinnej základnej kvalifikácie a pravidelného výcviku sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- vodič a inštruktor musia mať vhodným spôsobom prekryté horné dýchacie cesty (rúško, šál, šatka),
- po každom výcviku vedenia vozidla a výcviku na trenažéri, musí byť interiér vozidla, najmä volant a rýchlostná páka, vydezinfikovaný dezinfekčným prostriedkom,
- pri výcviku zameranom na vedenie motorových vozidiel skupín A (motorky) musí mať každý z frekventantov tohto kurzu vlastnú prilbu a príslušné ochranné pomôcky, ktoré sa pri takomto výcviku pri vedení tohto typu vozidla používajú (napr. ochranné rukavice).

Prevádzky divadelných, hudobných, filmových a iných umeleckých predstavení sú súčasne povinné dodržiavať nasledovné:
- zabrániť vstupu na miesto umeleckej činnosti výkonným umelcom a účinkujúcim pri nakrúcaní audiovizuálneho diela alebo výrobe programu, ak sa u nich meraním zistí telesná teplota nad 37,2 °C,
- obmedziť predaj vstupeniek tak, že medzi obsadenými miestami ostane jedno miesto neobsadené, pričom sekvencia obsadenia miest musí v radoch alternovať, alebo tak, že je zabezpečené sedenie v každom druhom rade.
- zakazuje sa konzumácia pokrmov alebo nápojov v priestoroch prevádzky,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- vykonávať dezinfekciu hygienických zariadení každú hodinu,
- pred každým predstavením vykonávať dezinfekciu dotykových plôch (kľučiek,
držadiel, pultov).

Prevádzky obchodných domov sú súčasne povinné:
- vybaviť hygienické zariadenia prevádzky tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- vykonávať dezinfekciu hygienických zariadení každú hodinu,
- v priestoroch určených na konzumáciu pokrmov alebo nápojov platia podmienky pre prevádzky verejného stravovania.
Na účely vyššie uvedenej povinnosti sa za obchodný dom považuje vymedzený uzavretý priestor, stály architektonický objekt, ktorý tvorí súbor predajní alebo priestorov určených na poskytovanie služieb a predaj tovaru vrátane ostatných verejne prístupných priestorov.

B) S účinnosťou od 1. októbra 2020 do odvolania sa podľa § 48 ods. 4 písm. d) zákona č. 355/2007 Z. z. všetkým fyzickým osobám, fyzickým osobám – podnikateľom
a právnickým osobám zakazuje usporadúvať hromadné podujatia športovej, kultúrnej, zábavnej, spoločenskej či inej povahy v jednom okamihu v počte nad 50 osôb. V prípade, že počet osôb na kultúrnych alebo športových podujatiach vystupujúcich v mene organizátora (účinkujúci, športovci, organizačný tím a pod.) presiahne počet 50, hromadné podujatie sa môže uskutočniť, ale bez prítomnosti obecenstva.


Zároveň sa s účinnosťou od 1. októbra 2020 do odvolania podľa § 48 ods. 4 písm. d) zákona č. 355/2007 Z. z. všetkým fyzickým osobám, fyzickým osobám – podnikateľom a právnickým osobám zakazuje usporadúvať hromadné podujatia kultúrnej, zábavnej, spoločenskej či inej povahy (diskotéky, tanečné zábavy a pod.) v prevádzkach verejného stravovania (reštaurácie, bary, nočné kluby, pohostinstvá, atď.) a v ubytovacích zariadeniach. Toto obmedzenie sa netýka bežného poskytovania stravovacích služieb v prevádzkach verejného stravovania.

Zároveň sa s účinnosťou od 1. októbra 2020 do odvolania podľa § 48 ods. 4 písm. d) zákona č. 355/2007 Z. z. všetkým fyzickým osobám, fyzickým osobám – podnikateľom a právnickým osobám výslovne zakazuje usporadúvať hromadné podujatia spoločenského charakteru (svadobné hostiny, oslavy, plesy, kary, stužkové slávnosti a pod.).

Výnimku z týchto zákazov majú hromadné podujatia, ktorých všetci účastníci budú v dobe začiatku hromadného podujatia disponovať negatívnym výsledkom RT-PCR testu alebo antigénového testu certifikovaného na území Európskej únie, na ochorenie Covid19 nie starším ako 12 hodín. Uvedené hromadné podujatia musia byť ohlásené na miestne príslušnom regionálnom úrade verejného zdravotníctva najneskôr 48 hodín pred jeho začiatkom, pričom je potrebné uviesť presný čas a miesto jeho konania. Za dodržania týchto podmienok je na uvedenom podujatí možné podávať pokrmy alebo nápoje.

Pri usporadúvaní hromadných podujatí je potrebné dodržiavať nasledovné povinnosti:
- vstup a pobyt v mieste hromadného podujatia umožniť len s prekrytými hornými dýchacími cestami (napríklad rúško, šál šatka),
- zakazuje sa podávať alebo konzumovať pokrmy alebo nápoje,
- vykonávať častú dezinfekciu priestorov, hlavne dotykových plôch, kľučiek podláh a predmetov,
- hygienické zariadenia musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- zaistiť pri vstupe do budovy dávkovače na alkoholovú dezinfekciu rúk a dezinfikovať si ruky, resp. zabezpečiť iný adekvátny spôsob dezinfekcie rúk,
- zabezpečiť pri vstupe do budovy oznam o povinnosti, že v prípade vzniku akútneho respiračného ochorenia (napr. horúčka, kašeľ, nádcha, sťažené dýchanie) je osoba povinná zostať v domácej izolácii,
- zverejniť na viditeľnom mieste oznam s informáciou:
-- ak sa u osoby prejavia príznaky akútneho respiračného ochorenia, je potrebné
telefonicky kontaktovať svojho ošetrujúceho lekára a opustiť miesto hromadného
podujatia,
-- zákaz podávania rúk,
- pri účasti na verejnom hromadnom podujatí a pri príchode a odchode z priestorov hromadného podujatia zabezpečiť dodržiavanie rozostupov 2 m medzi osobami, to neplatí pre osoby žijúce v spoločnej domácnosti, partnerov, osoby vykonávajúce športovú činnosť, umelcov vykonávajúcich umeleckú činnosť, osoby usadené v hľadisku podujatia, osoby školiace voči osobám školeným, a iné osoby, ak z účelu hromadného podujatia vyplýva, že tento rozostup medzi zúčastnenými osobami nie je možné dodržať,
- v prípade sedenia sa odporúča zabezpečiť sedenie tak, že medzi obsadenými miestami ostane jedno miesto neobsadené, pričom sekvenciu obsadenia sedadiel odporúčame v radoch alternovať, alebo tak, že je zabezpečené sedenie v každom druhom rade, uvedené sa nevzťahuje na osoby žijúce v spoločnej domácnosti,
- v prípade sedenia na hromadných podujatiach športového charakteru je organizátor povinný zabezpečiť sedenie obecenstva len v každom druhom rade,
- zabezpečiť dostatočné vetranie priestorov,
- organizátor musí byť v každej chvíli schopný preukázať počet osôb aktuálne sa
zúčastňujúcich na hromadnom podujatí,
- podmienky sa príslušne aplikujú aj na hromadné podujatia organizované v exteriéri,
- v prípade hromadných podujatí organizovaných v exteriéri je organizátor povinný vyhradiť priestor hromadného podujatia a vyznačiť jeho vstup a výstup.

Na výkon športových kempov a sústredení sa súčasne vzťahujú nasledovné povinnosti:
- každý účastník musí pri začatí podujatia predložiť organizátorovi negatívny výsledok RT-PCR testu na ochorenie COVID-19 nie starší ako 72 hodín,
- negatívnym výsledkom RT-PCR testu na ochorenie COVID-19 nie starším ako 72
hodín musia disponovať i osoby vystupujúce v mene organizátora,
- organizátor je povinný odoprieť účasť na podujatí akejkoľvek osobe vykazujúcej
príznaky ochorenia COVID-19,
- hromadné podujatie musí prebiehať v podmienkach spoločnej izolácie účastníkov od osôb, ktoré sa na hromadnom podujatí nezúčastňujú.


Na výkon bohoslužieb, prvého svätého prijímania, sviatosti birmovania, pohrebného obradu a sobášneho obradu, vrátane ich civilných verzií sa súčasne vzťahujú nasledovné povinnosti:
- vstup a pobyt v kostole alebo v obdobných priestoroch slúžiacich na výkon
náboženských obradov umožniť len s prekrytými hornými dýchacími cestami (napríklad rúško, šál, šatka),
- pri vchode do kostola alebo do príslušných priestorov aplikovať dezinfekciu na ruky alebo poskytnúť jednorazové rukavice,
- odporúčame zabezpečiť sedenie tak, že medzi obsadenými miestami ostane jedno
miesto neobsadené, pričom sekvenciu obsadenia sedadiel odporúčame v radoch
alternovať (to sa nevzťahuje na osoby žijúce v spoločnej domácnosti), alebo tak, že je zabezpečené sedenie v každom druhom rade,
- dodržiavať respiračnú etiketu (kašlať, kýchať do vreckovky, resp. do lakťového ohybu), nepodávať si ruky),
- z obradov vylúčiť osoby, ktoré majú nariadenú karanténu alebo akékoľvek príznaky respiračného infekčného ochorenia,
- pokiaľ je to možné, usporadúvať osobitné bohoslužby prístupné len pre osoby staršie ako 65 rokov a pre osoby v rizikových skupinách,
- dezinfikovať použité bohoslužobné a iné predmety slúžiace náboženským účelom,
- pred rozdávaním svätého prijímania, posvätených chlebov, agapé si musí kňaz, či iná osoba zúčastňujúca sa tohto úkonu (ďalej len „rozdávajúci“) dezinfikovať ruky. Pri prijímaní sa odporúča prednostne podávanie chleba na ruku. V prípade kontaktu rozdávajúceho s ústami veriaceho, si musí rozdávajúci zakaždým vydezinfikovať ruky. Zároveň sa zakazuje používať obrady pitia z jednej nádoby (napr. pitie z kalicha viacerými osobami ako jednou, vrátane kňazov, diakonov a pod. Z kalicha môže piť vždy iba jedna osoba (napr. osoba predsedajúca liturgii),
- zakazuje sa pri náboženských obradoch podávanie rúk (znak pokoja je možné nahradiť úklonom alebo iným gestom, či úsmevom),
- v priestoroch, kde sa vykonávajú obrady odstrániť nádoby s vodou (napr. sväteničky),
- vykonávať častú dezinfekciu priestorov, hlavne dotykových plôch, kľučiek, podláh a predmetov.

Tento zákaz sa nevzťahuje na zasadnutia, schôdze orgánov verejnej moci a ich poradných orgánov, na zasadnutia (schôdze), ktoré sa uskutočňujú na základe zákona alebo na voľby. Súčasne sa ukladá povinnosť pri konaní ich zasadnutí a schôdzí, či ďalšej činnosti:
- zabezpečiť pri vstupe do budovy oznam o povinnosti, že v prípade vzniku akútneho respiračného ochorenia (napr. horúčka, kašeľ, nádcha, sťažené dýchanie) je osoba povinná zostať v domácej izolácii,
- zaistiť pri vstupe do budovy orgánov verejnej moci dávkovače na alkoholovú
dezinfekciu rúk a dezinfikovať si ruky, resp. zabezpečiť iný adekvátny spôsob
dezinfekcie rúk,
- zabezpečiť nosenie ochranných rúšok osobami pohybujúcimi sa v objekte orgánov
verejnej moci,
- hygienické zariadenia prevádzky musia byť vybavené tekutým mydlom a papierovými utierkami,
- zverejniť na viditeľnom mieste oznam s informáciou:
-- ak sa u osoby prejavia príznaky akútneho respiračného ochorenia, je potrebné
telefonicky kontaktovať svojho ošetrujúceho lekára a opustiť pracovisko,
-- pravidelne si umývať ruky mydlom a teplou vodou, následne ruky utierať do
jednorazových papierových obrúskov,
-- zákaz podávania rúk;
- zabezpečiť dostatočné vetranie priestorov,
- zabezpečiť pravidelnú dezinfekciu všetkých kontaktných priestorov, najmä dotykových plôch (napr.: kľučky, zábradlia, výťahy) a všetkých kontaktných predmetov (napr.: pracovný stôl, klávesnica, telefóny, prenosné média, myš) dezinfekčným prostriedkom s virucídnym účinkom.

C) Na základe epidemiologickej situácie v regióne môže v prípade potreby vydať podľa § 48 zákona č. 355/2007 Z. z. dodatočné opatrenia regionálny úrad verejného zdravotníctva príslušného územného obvodu v rámci svojej územnej pôsobnosti.

Nadobudnutím účinnosti tohto opatrenia sa ruší opatrenie Úradu verejného
zdravotníctva Slovenskej republiky č. OLP/7311/2020 zo dňa 17.09.2020 a opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky č. OLP/6911/2020 zo dňa 28.08.2020


O d ô v o d n e n i e

Vláda Slovenskej republiky vyhlásila podľa § 8 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov počnúc dňom 12.03.2020 od 6:00 hod. mimoriadnu situáciu z dôvodu ohrozenia verejného zdravia. Generálny riaditeľ Svetovej zdravotníckej organizácie vyhlásil dňa 11. 3. 2020 pandémiu ochorenia COVID-19.

Ochorenie COVID-19 patrí medzi respiračné nákazy a šíri sa primárne vzdušnou cestou pri kašľaní, kýchaní alebo rozprávaní. Pre epidemický proces sú charakteristické tri základné podmienky, ktorých existencia je nevyhnutná pre uskutočnenie procesu a to prítomnosť prameňa pôvodcu nákazy, uskutočnenie prenosu pôvodcu nákazy a prítomnosť vnímavej osoby. Prijímaním účinných protiepidemických opatrení možno proces šírenia nákazy eliminovať až zastaviť. Medzi kľúčové opatrenia v boji proti šíreniu ochorení COVID-19 v populácii patrí okrem dodržiavania respiračnej hygieny, dištančných opatrení, prekrytia horných dýchacích, obmedzenie zhromažďovania osôb a obmedzenie poskytovania vybraných
služieb.

Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky v nadväznosti na zhoršenie
epidemiologickej situácie spôsobené zvýšeným počtom pozitívne testovaných osôb na ochorenie COVID - 19 v Slovenskej republike vydal vyššie uvedené opatrenie, ktorým zakázal rizikové hromadné podujatia a zároveň prevádzkovateľom zariadení a organizátorom hromadných podujatí uložil povinnosť dodržiavať protiepidemické opatrenia. Povinnosti a obmedzenia uvedené v záväznej časti tohto opatrenia boli uložené na základe záverov z rokovania Ústredného krízového štábu, ktoré sa uskutočnilo dňa 28. septembra 2020.

Cieľom tohto opatrenia je realizovať ďalšie potrebné kroky vedúce k zabráneniu
explozívneho šírenia ochorení, predchádzať zvyšovaniu smrtnosti a v neposlednom rade i možnému preťaženiu zdravotného systému Slovenskej republiky. Jednotlivé krajiny vo svete prijímajú podobne ako Slovenská republika adekvátne protiepidemické opatrenia na zastavenie pandémie COVID-19 a na zmiernenie jej dopadov na populáciu.

Nerešpektovanie opatrenia je správnym deliktom podľa § 57 ods. 33 písm. a)
zákona č. 355/2007 Z. z., za ktorý príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva uloží pokutu podľa § 57 ods. 41 písm. a) zákona č. 355/2007 Z. z. vo výške do 20.000 eur.



Mgr. RNDr. MUDr. Ján Mikas, PhD.
hlavný hygienik Slovenskej republiky
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651250Verze : 2
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651250Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

02.10.2020 (pátek)


Ministertvo zdravotníctva zverejnilo podrobnosti o ďalších šiestich obetiach pozitívne testovaných na COVID-19, ktoré zomeli v priebehu septembra 2020 a pitvou bola určená ako príčina smrti choroba COVID-19. Ide o 60 ročnú pacientku, ktorá zomrela 05.09.2020 v Ústrednej vojenskej nemocnici Ružomberok, 15 ročnú pacientku, ktorá zomrela 07.09.2020 vo Fakultnej nemocnici v Nitre a 76 ročného pacienta, ktorý zomrel 17.09.2020 vo Fakultnej nemocnici v Trnave. Ďalšie 3 obete COVID-19 zomreli 21.09.2020 - 77 ročný pacient v Ústrednej vojenskej nemocnici Ružomberok a 83 ročný a 73 ročný pacienti v Nmeocnici s poliklinikou v Michalovciach.


K 02.10.2020 je v nemocniaciach s potvrdenou chorobou COVID-19 215 osôb, z toho na JIS leží 15 pacientov a podporu podporu umelej pľúcnej ventilácie potrebuje 24 ľudí.


Zdroj: www.health.gov.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651282Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651282Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

05.10.2020 (pondělí)


Nouzový stav


Od pondělí 5. října 2020 0.00 hodin platí na území České republiky nouzový stav z důvodu zhoršení epidemické situace v souvislosti s výskytem koronaviru SARS-CoV-2, a to na dobu 30 dnů.
O jeho vyhlášení podle čl. 5 a 6 ústavního zákona o bezpečnosti České republiky rozhodla vláda na mimořádné schůzi ve středu 30. září 2020.
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651837Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651837Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

07.10.2020 (čtvrtek)


Ministertvo zdravotníctva potvrdilo 2 ďalšie úmrtia na COVID-19.

Quote :

Potvrdené úmrtie je u 52-ročnej pacientky, ktorá zomrela 12. septembra v nemocnici v Michalovciach. Druhým potvrdeným je skon 91-ročnej pacientky 22. septembra vo Fakultnej nemocnici v Prešove."




Zdroj: www.topky.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651679Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651679Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

08.10.2020 (čtvrtek)


Vláda kvůli šíření epidemie covid-19 omezí sportovní, kulturní a společenské akce, činnost úřadů i škol, rodičům prodlouží ošetřovné
Vláda schválila na mimořádném jednání ve čtvrtek 8. října 2020 další balík krizových opatření, kterými reaguje na nepříznivý vývoj epidemické situace a rostoucí počet nakažených nemocí covid-19. Ve dvou vlnách, od 9. a od 12. října, omezí a úplně zakáže mj. sportovní, kulturní a další volnočasové akce, omezí činnost úřadů, škol i otevírací dobu restaurací. Rodičům, kteří z důvodu uzavření školy či karantény dítěte musí zůstat doma, navrhuje mimořádné podmínky ošetřovného.


Quote :

USNESENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY
ze dne 8. října 2020 č. 996


o přijetí krizového opatření


V návaznosti na usnesení vlády č. 957 ze dne 30. září 2020, kterým vláda v souladu s čl. 5 a 6 ústavního zákona č. 110/1998 Sb., o bezpečnosti České republiky, vyhlásila pro území České republiky z důvodu ohrožení zdraví v souvislosti s prokázáním výskytu koronaviru /označovaný jako SARS CoV-2/ na území České republiky nouzový stav a ve smyslu § 5 písm. a) až e) a § 6 zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění pozdějších předpisů, pro řešení vzniklé krizové situace, rozhodla o přijetí krizových opatření, tímto ve smyslu ustanovení § 5 písm. b) až e) a § 6 odst. 1 písm. b) krizového zákona.


Vláda s účinností ode dne 12. října 2020 od 00:00 hod. do dne 25. října 2020 do 23:59 hod.


I. zakazuje


1. hromadné akce konané v počtu vyšším než 10 osob ve vnitřních prostorech staveb a v počtu vyšším než dvacet osob ve vnějších prostorech, nejde-li o členy domácnosti, a to s výjimkou:
- zaměstnanců vykonávajících práci pro stejného zaměstnavatele,
- osob společně vykonávajících podnikatelskou nebo jinou obdobnou činnost,
- osob, které společně konají činnost, ke které jsou povinny podle zákona, a je tuto činnost nezbytné konat ve vyšším počtu osob, přičemž tyto osoby udržují odstup od jiných osob alespoň 2 metry; s tím, že:
a) zákaz podle tohoto bodu se vztahuje i na bohoslužby a jiné náboženské obřady, slavnosti, taneční akce, spolkové akce, sportovní akce, přehlídky a ochutnávky,
b) zákaz podle tohoto bodu se nevztahuje na schůze, zasedání a podobné akce ústavních orgánů, orgánů veřejné moci, soudů a jiných veřejnoprávních osob nebo osob zřízených zákonem, které se konají na základě zákona, a politických stran a hnutí, a to s účastí veřejnosti nepřevyšující 100 osob s tím, že mezi jednotlivými zástupci veřejnosti je rozestup alespoň 2 metry a každý z nich má určeno místo k sezení, na kterém se převážně zdržuje, a shromáždění podle zákona č. 84/1990 Sb., o právu shromažďovacím, ve znění pozdějších předpisů, za podmínek podle bodu II/6,


2. dále:
- koncerty a jiná hudební, divadelní, filmová a jiná umělecká představení včetně cirkusů a varieté,
- společný zpěv více než 5 osob ve vnitřních prostorech staveb, s výjimkou bydliště, a to i když se jedná o výkon práce nebo podnikatelské činnosti, s výjimkou mateřských škol,
- poutě a podobné tradiční akce,
- kongresy a jiné vzdělávací akce,
- veletrhy,
- provoz heren a kasin,
- provoz a používání sportovišť ve vnitřních prostorech staveb (např. tělocvičny, hřiště, kluziště, kurty, ringy, herny bowlingu nebo kulečníku, tréninková zařízení) a vnitřních prostor venkovních sportovišť, posiloven a fitness center, s výjimkou tělocviku na prvním stupni základního vzdělávání v základních školách a v mateřských školách,
- provoz a používání umělých koupališť (plavecký bazén, koupelový bazén, bazén pro kojence a batolata, brouzdaliště), wellness zařízení včetně saun, solárií a solných jeskyní, pokud se nejedná o poskytování zdravotních služeb poskytovatelem zdravotních služeb,
- návštěvy a prohlídky zoologických zahrad,
- návštěvy a prohlídky muzeí, galerií, výstavních prostor, hradů, zámků a obdobných historických nebo kulturních objektů, hvězdáren a planetárií,
- provozování zařízení nebo poskytování služeb osobám ve věku 6 až 18 let zaměřených na činnosti obdobné zájmovým vzděláváním podle § 2 vyhlášky č. 74/2005 Sb., jako jsou zejména zájmová, výchovná, rekreační nebo vzdělávací činnost včetně přípravy na vyučování; tento zákaz se nevztahuje na činnost školních družin,


II. omezuje


1. provoz provozovny stravovacích služeb tak, že jejich provozovatelé musí dodržovat následující pravidla:
a) zákaz přítomnosti veřejnosti v provozovnách stravovacích služeb v čase mezi 20:00 hod. a 06:00 hod., s výjimkou provozoven, které neslouží pro veřejnost (např. zaměstnanecké stravování, stravování poskytovatelů zdravotních služeb a sociálních služeb, ve vězeňských zařízeních); tento zákaz se nevztahuje na prodej mimo provozovnu stravovacích služeb (např. provozovny rychlého občerstvení s výdejovým okénkem nebo prodej jídla s sebou bez vstupu do provozovny),
b) zákazníci jsou usazeni tak, že mezi nimi je odstup alespoň 1,5 metru, s výjimkou zákazníků sedících u jednoho stolu,
c) u jednoho stolu sedí nejvýše 4 zákazníci, s výjimkou členů domácnosti; jedná-li se o dlouhý stůl, lze u něj usadit více zákazníků tak, že mezi skupinami nejvýše 4 zákazníků, s výjimkou členů domácnosti, je rozestup alespoň 2 metry,
d) v případě prodeje z provozovny stravovacích služeb mimo její vnitřní postory (např. výdejové okénko) jsou osoby, které v bezprostředním okolí provozovny konzumují potraviny a pokrmy včetně nápojů zde zakoupených, povinny dodržovat rozestupy od jiných osob alespoň 2 metry, nejde-li o členy domácnosti, ledaže se zdržují na místě k sezení ve venkovních prostorech provozovny (např. zahrádka),
e) provozovatel nepřipustí ve vnitřních prostorech provozovny více zákazníků, než je ve vnitřních prostorech provozovny míst k sezení pro zákazníky; provozovatel je povinen písemně evidovat celkový aktuální počet míst k sezení pro zákazníky,
f) zákaz produkce živé hudby a tance,
g) nebude poskytována možnost bezdrátového připojení se na Internet pro veřejnost,


2. provoz hudebních, tanečních, herních a podobných společenských klubů a diskoték tak, že jejich provozovatelé musí dodržovat následující pravidla:
a) zákaz přítomnosti veřejnosti v těchto provozovnách v čase mezi 20:00 hod. a 06:00 hod.,
b) zákaz produkce živé hudby a tance,


3. s účinností ode dne 19. října 2020 od 00:00 hod. účast na svatbě, prohlášení osob o tom, že spolu vstupují do registrovaného partnerství, pohřbu a následné oslavě, resp. smuteční hostině, konaných nejpozději následujícího dne, tak, že účast na každé z těchto akcí není vyšší než 30 osob; pro účel oslavy podle tohoto bodu se zakazuje přítomnost veřejnosti v provozovnách stravovacích služeb pouze v čase mezi 00:00 hod. a 06:00 hod.,


4. činnost nákupních center s prodejní plochou přesahující 5 000 m2 tak, že:
a) u jednoho stolu v společném prostoru k sezení za účelem konzumace nakoupených pokrmů (tzv. food court) sedí nejvýše dva zákazníci; jedná-li se o dlouhý stůl, lze u něj usadit více zákazníků tak, že mezi skupinami nejvýše dvou zákazníků je rozestup alespoň 2 metry,
b) použití míst určených k odpočinku (židle, křesla, lavice apod.) je omezeno tak, aby nebyla místy shromažďování osob,
c) nebude poskytována možnost bezdrátového připojení se na Internet pro veřejnost,
d) provozovatel zajistí alespoň 1 osobu, která dohlíží na dodržování následujících pravidel a působí na zákazníky a další osoby, aby je dodržovali,
e) následující pokyny pro zákazníky jsou sdělovány zákazníkům a dalším osobám zejména formou informačních tabulí, letáků, na obrazovkách, rozhlasem apod.,
f) provozovatel zajistí viditelné označení pokynu k dodržování rozestupu 2 metrů mezi osobami na veřejně přístupných plochách v nákupním centru (např. formou infografiky, spotů v rádiu centra, infografiky u vstupu do prodejen a jiných provozoven, infografiky na podlaze veřejných prostor apod.),
g) je zamezováno shlukování osob, zejména ve všech místech, kde to lze očekávat, např. vstupy z podzemních garáží, prostor před výtahy, eskalátory, travelátory, záchody apod.,


5. svobodu pohybu a pobytu tak, že lze vstupovat do nákupních center, do prodejen a provozoven služeb, s výjimkou provozoven stravovacích služeb, a pobývat v nich nejvýše ve skupinách po 2 osobách a tak, že mezi skupinami je rozestup alespoň 2 metry; toto omezení se nevztahuje na osoby mladší 15 let doprovázející zletilou osobu ze společné domácnosti,


6. právo pokojně se shromažďovat tak, že shromáždění se může účastnit celkem nejvýše 500 účastníků, a to ve skupinách po nejvýše 20 účastnících a při zachování rozestupů mezi skupinami účastníků alespoň 2 metry, přičemž každý účastník je povinen mít ochranný prostředek dýchacích cest (nos, ústa), který brání šíření kapének;


III. určuje Ministerstvo zdravotnictví, aby stanovilo závazné hygienicko-epidemiologické podmínky pro hromadné akce, jinak zakázané podle tohoto krizového opatření, při jejichž dodržení je dovoleno je z důvodů zřetele hodných v důležitém státním zájmu konat.


Ing. Andrej Babiš, v. r.
předseda vlády



Quote :

USNESENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY
ze dne 8. října 2020 č. 997


o přijetí krizového opatření


V návaznosti na usnesení vlády č. 957 ze dne 30. září 2020, kterým vláda v souladu s čl. 5 a 6 ústavního zákona č. 110/1998 Sb., o bezpečnosti České republiky, vyhlásila pro území České republiky z důvodu ohrožení zdraví v souvislosti s prokázáním výskytu koronaviru /označovaný jako SARS CoV-2/ na území České republiky nouzový stav a ve smyslu § 5 písm. a) až e) a § 6 zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění pozdějších předpisů, pro řešení vzniklé krizové situace, rozhodla o přijetí krizových opatření, tímto ve smyslu ustanovení § 5 písm. b) až e) a § 6 odst. 1 písm. b) krizového zákona.


Vláda


I. omezuje s účinností ode dne 12. října 2020 od 00:00 hod. do dne 25. října 2020 do 23:59 hod.


1. provoz vysokých škol podle zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, včetně zahraničních vysokých škol a jejich poboček působících na území České republiky (dále jen „vysoké školy“), a to tak, že zakazuje osobní přítomnosti studentů na výuce při studiu na vysoké škole a účastníků kurzů celoživotního vzdělávání; zákaz osobní přítomnosti studentů podle tohoto bodu se nevztahuje na účast na klinické a praktické výuce a praxi studentů studijních programů všeobecné lékařství, zubní lékařství, farmacie a dalších zdravotnických studijních programů,


2. provoz středních a vyšších odborných škol a konzervatoří podle zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a to tak, že zakazuje osobní přítomnost žáků a studentů na středním a vyšším odborném vzdělávání ve školách a vzdělávání v konzervatoři podle školského zákona, s výjimkou
- povinné školní docházky,
- praktického vyučování a praktické přípravy;
- škol zřízených při zařízeních pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy;
- škol zřízených Ministerstvem spravedlnosti;
- praktických škol jednoletých a dvouletých,


3. provoz druhého stupně základního vzdělávání v základní škole podle školského zákona a to tak, že zakazuje osobní přítomnost žáků poloviny tříd na vzdělávání, a to způsobem, že se vzdělávání v týdnu od 12. do 16. října 2020 neúčastní první polovina tříd a v týdnu od 19. do 23. října 2020 neúčastní druhá polovina tříd (při lichém počtu tříd lze počet zaokrouhlit); věta první tohoto bodu se nevztahuje na školy a třídy podle § 16 odst. 9 školského zákona,


4. provoz základních uměleckých škol a jazykových škol s právem státní jazykové zkoušky podle školského zákona a to tak, že zakazuje osobní přítomnost žáků na základním uměleckém vzdělávání v základní umělecké škole a jazykovém vzdělávání v jazykové škole s právem státní jazykové zkoušky včetně účasti žáků a uchazečů na státní jazykové zkoušce, s výjimkou individuální výuky v základní umělecké škole (tj. jeden učitel a jeden žák),


5. provoz středisek volného času a školních klubů, a to tak, že zakazuje osobní přítomnost dětí, žáků a studentů a jiných účastníků na tomto zájmovém vzdělávání,


6. provoz škol, s výjimkou mateřských škol, a školských zařízení podle školského zákona a vysokých škol podle zákona o vysokých školách tak, že součástí vzdělávání není zpěv,


7. provoz škol, s výjimkou mateřských škol a prvního stupně základního vzdělávání v základní škole, podle školského zákona a vysokých škol podle zákona o vysokých školách, a to tak, že zakazuje sportovní činnosti jako součást vzdělávání.


II. zakazuje s účinností ode dne 26. října 2020 od 00:00 hod. do dne 27. října 2020 do 23:59 hod. osobní přítomnost žáků základních a středních škol, konzervatoří a základních uměleckých škol podle zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů, na základním, středním a základním uměleckém vzdělávání a vzdělávání v konzervatoři podle školského zákona.


Ing. Andrej Babiš, v. r.
předseda vlády



Quote :

USNESENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY
ze dne 8. října 2020 č. 998


o přijetí krizového opatření


V návaznosti na usnesení vlády č. 957 ze dne 30. září 2020, kterým vláda v souladu s čl. 5 a 6 ústavního zákona č. 110/1998 Sb., o bezpečnosti České republiky, vyhlásila pro území České republiky z důvodu ohrožení zdraví v souvislosti s prokázáním výskytu koronaviru /označovaný jako SARS CoV-2/ na území České republiky nouzový stav a ve smyslu § 5 písm. a) až e) a § 6 zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění pozdějších předpisů, pro řešení vzniklé krizové situace, rozhodla o přijetí krizových opatření, tímto ve smyslu ustanovení § 5 písm. c) až e) a § 6 odst. 1 písm. b) krizového zákona.


Vláda s účinností ode dne 9. října 2020 od 00:00 hod. do dne 25. října 2020 do 23:59 hod.


zakazuje


1. u všech poskytovatelů zdravotních služeb návštěvy pacientů v zdravotnických zařízeních, ve kterých se poskytuje lůžková péče, s výjimkou:
- přítomnosti třetí osoby při porodu ve zdravotnickém zařízení za podmínek podle bodu 2,
- návštěv nezletilých pacientů,
- návštěv pacientů s omezenou svéprávností,
- návštěv pacientů v hospicech a dalších pacientů v terminálním stadiu nevyléčitelného onemocnění,


2. u všech poskytovatelů zdravotních služeb přítomnost třetí osoby při porodu ve zdravotnickém zařízení v případě, že nejsou splněny tyto podmínky:
- třetí osobou je druhý rodič dítěte nebo osoba žijící s rodičkou ve společné domácnosti,
- porod bude probíhat v samostatném porodním pokoji nebo boxu s vlastním sociálním zařízením,
- bude zamezen kontakt třetí osoby s ostatními rodičkami,
- třetí osoba se podrobí měření teploty před vstupem do porodního pokoje nebo boxu,
- třetí osoba má tělesnou teplotou nedosahující 37,0 °C a zároveň nemá příznaky onemocnění COVID-19,
- třetí osoba používá chirurgickou roušku jako minimální ochranu dýchacích cest (používání improvizovaných nebo látkových roušek nepostačuje).


3. u všech poskytovatelů sociálních služeb v zařízení domovů pro seniory a domovů se zvláštním režimem a všem odlehčovacím sociálním službám v pobytové formě (podle § 49, § 50 a § 44 zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách) návštěv uživatelů s výjimkou:
- nezletilých uživatelů sociálních služeb,
- uživatelů sociálních služeb s omezenou svéprávností,
- uživatelů sociálních služeb se zdravotním postižením,
- uživatelů, pokud to vyžaduje jejich psychický stav či sociální situace,
- uživatelů sociálních služeb v terminálním stádiu nevyléčitelného onemocnění.


Ing. Andrej Babiš, v. r.
předseda vlády



Zdroj: www.mzcr.cz
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651836Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651836Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

09.10.2020 (pátek)

Vláda SR na dnešnom mimoriadnom zasadaní schválila vyčlenenie príslušníkov Ozbrojených síl SR na plnenie úloh v súvislosti s epidémiou COVID-19. Na základe požiadavky ministertva zdravotníctva bude na začiatok vyčlenených cca 350 vojakov, z toho 267 bude pomáhať regionálnym hygienikom pri zvládnutí lokálnych ohnísk nákazy, pri otestovaní obyvateľstva i pri zabezpečení chodu nemocníc už od tohto víkendu. Celkom sú Ozbrojené sily v súlade so závermi rokovania vlády pripravené vyčleniť až 1500 vojakov denne v závislosti na konkrétnych požiadavkách. Opatrenie je v platnosti do konca roka 2020.


Počet oficiálnych obetí choroby v SR sa zvýšil na 61.

Quote :

Na Slovensku pribudli ďalšie štyri úmrtia na pľúcnu formu ochorenia COVID-19, počet obetí koronavírusu tak stúpol na 61. Oznámil to na tlačovej besede Michal Palkovič, riaditeľ sekcie súdneho lekárstva a patologickej anatómie Úradu pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou. Ako ďalej informoval, pacienti zomreli koncom septembra a začiatkom októbra a všetci boli starší ako 65 rokov. Podľa Palkoviča patológovia prešetrujú ďalších 31 úmrtí pre podozrenie, že ich mohlo spôsobiť ochorenie COVID-19.


Zdroj: spravy.pravda.sk
spravy.pravda.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651822Verze : 3
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651822Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

11.10.2020 (nědele)


Na základe záverov rokovania Ústredného krízového štábu sa v Slovenskej republike zavádzajú sprísnené opatrenai na boj s pandémiou COVID-19. S okamžitou platnosťou sa prerušuje vyučovanie na stredných školách a zavádza sa pre týchto študentov dištančné vzdelávanie. Zároveň sa uzatvárajú aj stredoškoslké internáty a školské jedálne.
Zakazuju sa všetky hormadné podujatia a zhromažďovanei 6 a viac osôb.
Dňom 15.10.2020 sa zavádzajú rúška aj v exteriéri (miest a obcí, výnimka je ak sú vzdialenosti medzi osobami viac ako 5 metorv, alebo ide o príslušníkov jednej domácnosti), obmedzenia sa týkajú aj reštaurácií, kde je zakázaná konzumácia jedla a nápojov v interiéri. V obchodoch sa obmedzuje počet osôb na 1 osobu na 15 m2 z plochy zpredajne. Uzatvárajú sa fitness, wellness, kúpaliská, akvaparky a sauny.


Vyhradené hodiny potravín a drogérie pre seniorov nad 65 rokov 9:00 – 11:00.



Zdroj: Tlačová beseda vlády SR dňa 11.10.2020
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651981Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#651981Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

12.10.2020 (pondělí)


Od středy 14. října dojde na území České republiky k dalšímu zpřísnění protiepidemických opatření. Jejich rozsah schválila vláda na jednání v pondělí 12. října 2020. Rozhodla rovněž, že ze státních rezerv uvolní 190 000 respirátorů typu FFP2 a milion roušek pro těžce hendikepované osoby, a schválila také uvolnění až 205 milionů korun na nákup remdesiviru.


Od středy 14.10.2020 nebude možné na jednom místě, ať už venku či uvnitř, organizovaně či nikoli, až na přesně specifikované výjimky se shromáždit v počtu více než šest osob. Do restaurací, barů a podobných stravovacích zařízení nebudou smět chodit zákazníci, bude možné je obsloužit pouze přes výdejní okénko, ale jen do 20. hodiny. Výjimku budou mít pouze hotelové restaurace pro hotelové hosty a svatební a smuteční hostiny. Zavřít musí všechny hudební, taneční, herní a další společenské kluby a diskotéky. Na veřejnosti bude zcela zakázáno konzumovat alkoholické nápoje.


Ke změnám dojde i v provozu školských zařízení. Po razantním omezení teoretické výuky na vysokých a středních školách budou od 14. října zcela uzavřeny i školy základní, družiny a školské kluby.


Quote :

USNESENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY
ze dne 12. října 2020 č. 1021


o přijetí krizového opatření


V návaznosti na usnesení vlády č. 957 ze dne 30. září 2020, kterým vláda v souladu s čl. 5 a 6 ústavního zákona č. 110/1998 Sb., o bezpečnosti České republiky, vyhlásila pro území České republiky z důvodu ohrožení zdraví v souvislosti s prokázáním výskytu koronaviru /označovaný jako SARS CoV-2/ na území České republiky nouzový stav a ve smyslu § 5 písm. a) až e) a § 6 zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění pozdějších předpisů, pro řešení vzniklé krizové situace, rozhodla o přijetí krizových opatření, tímto ve smyslu ustanovení § 5 písm. b) až e) a § 6 odst. 1 písm. b) krizového zákona.


Vláda s účinností ode dne 14. října 2020 od 00:00 hod. do dne 3. listopadu 2020 do 23:59 hod.


I. zakazuje


1. hromadné akce konané v počtu vyšším než 6 osob ve vnitřních prostorech staveb nebo ve vnějších prostorech, nejde-li o členy domácnosti, a to s výjimkou:
- zaměstnanců vykonávajících práci pro stejného zaměstnavatele,
- osob společně vykonávajících podnikatelskou nebo jinou obdobnou činnost,
- osob, které společně konají činnost, ke které jsou povinny podle zákona, a je tuto činnost nezbytné konat ve vyšším počtu osob, přičemž osoby účastnící se hromadné akce udržují odstup od osob, které nejsou účastníky této hromadné akce, alespoň 2 metry;
s tím, že:
a) zákaz podle tohoto bodu se vztahuje i na bohoslužby a jiné náboženské obřady, slavnosti, taneční akce, spolkové akce, sportovní akce, přehlídky a ochutnávky,
b) zákaz podle tohoto bodu se nevztahuje na schůze, zasedání a podobné akce ústavních orgánů, orgánů veřejné moci, soudů a jiných veřejnoprávních osob nebo osob zřízených zákonem, které se konají na základě zákona, a politických stran a hnutí, a to s účastí veřejnosti nepřevyšující 100 osob s tím, že mezi jednotlivými zástupci veřejnosti je rozestup alespoň 2 metry a každý z nich má určeno místo k sezení, na kterém se převážně zdržuje, a shromáždění podle zákona č. 84/1990 Sb., o právu shromažďovacím, ve znění pozdějších předpisů, za podmínek podle bodu II/6,
c) zákaz podle tohoto bodu se nevztahuje na účast na svatbě, prohlášení osob o tom, že spolu vstupují do registrovaného partnerství, pohřbu a následné oslavě, resp. smuteční hostině, konaných nejpozději následujícího dne; pro účel oslavy podle tohoto písmene se zakazuje přítomnost veřejnosti v provozovnách stravovacích služeb pouze v čase mezi 00:00 hod. a 06:00 hod.,


2. pobývat na veřejně přístupných místech ve skupinách, které zahrnují více než 6 osob, s výjimkou členů domácnosti, výkonu povolání, podnikatelské nebo jiné obdobné činnosti, účasti na svatbě, prohlášení osob o tom, že spolu vstupují do registrovaného partnerství, nebo pohřbu; tyto osoby jsou povinny zachovávat při kontaktu s ostatními osobami, s výjimkou členů domácnosti, odstup nejméně 2 metry, pokud to je možné,


3. pití alkoholických nápojů na veřejně přístupných místech,


4. dále:
- koncerty a jiná hudební, divadelní, filmová a jiná umělecká představení včetně cirkusů a varieté,
- společný zpěv více než 5 osob ve vnitřních prostorech staveb, s výjimkou bydliště, a to i když se jedná o výkon práce nebo podnikatelské činnosti, s výjimkou mateřských škol,
- poutě a podobné tradiční akce,
- kongresy a jiné vzdělávací akce,
- veletrhy,
- provoz heren a kasin,
- provoz a používání sportovišť ve vnitřních prostorech staveb (např. tělocvičny, hřiště, kluziště, kurty, ringy, herny bowlingu nebo kulečníku, tréninková zařízení) a vnitřních prostor venkovních sportovišť, posiloven a fitness center, s výjimkou tělocviku na prvním stupni základního vzdělávání v základních školách a v mateřských školách,
- provoz a používání umělých koupališť (plavecký bazén, koupelový bazén, bazén pro kojence a batolata, brouzdaliště), wellness zařízení včetně saun, solárií a solných jeskyní, pokud se nejedná o poskytování zdravotních služeb poskytovatelem zdravotních služeb,
- návštěvy a prohlídky zoologických zahrad,
- návštěvy a prohlídky muzeí, galerií, výstavních prostor, hradů, zámků a obdobných historických nebo kulturních objektů, hvězdáren a planetárií,
- provozování zařízení nebo poskytování služeb osobám ve věku 6 až 18 let zaměřených na činnosti obdobné zájmovým vzděláváním podle § 2 vyhlášky č. 74/2005 Sb., jako jsou zejména zájmová, výchovná, rekreační nebo vzdělávací činnost včetně přípravy na vyučování;


II. omezuje


1. provoz provozovny stravovacích služeb tak, že jejich provozovatelé musí dodržovat následující pravidla:
a) zákaz přítomnosti veřejnosti v provozovnách stravovacích služeb (např. restaurace, hospody a bary), s výjimkou provozoven, které neslouží pro veřejnost (např. zaměstnanecké stravování, stravování poskytovatelů zdravotních služeb a sociálních služeb, ve vězeňských zařízeních), a provozoven v ubytovacích zařízeních za podmínky, že poskytují stravování pouze ubytovaným osobám, a to pouze v čase mezi 06:00 hod. a 20:00 hod.; tento zákaz se nevztahuje na prodej mimo provozovnu stravovacích služeb (např. provozovny rychlého občerstvení s výdejovým okénkem nebo prodej jídla s sebou bez vstupu do provozovny) s tím, že prodej zákazníkům v místě provozovny (např. výdejové okénko) je zakázán v čase mezi 20:00 hod. a 06:00 hod.,
b) zákazníci jsou usazeni tak, že mezi nimi je odstup alespoň 1,5 metru, s výjimkou zákazníků sedících u jednoho stolu,
c) u jednoho stolu sedí nejvýše 4 zákazníci, s výjimkou členů domácnosti; jedná-li se o dlouhý stůl, lze u něj usadit více zákazníků tak, že mezi skupinami nejvýše 4 zákazníků, s výjimkou členů domácnosti, je rozestup alespoň 2 metry,
d) v případě prodeje z provozovny stravovacích služeb mimo její vnitřní postory (např. výdejové okénko) jsou osoby, které v bezprostředním okolí provozovny konzumují potraviny a pokrmy včetně nápojů zde zakoupených (s výjimkou alkoholických nápojů, jejichž pití je na veřejně přístupných místech zakázáno), povinny dodržovat rozestupy od jiných osob alespoň 2 metry, nejde-li o členy domácnosti,
e) provozovatel nepřipustí ve vnitřních prostorech provozovny více zákazníků, než je ve vnitřních prostorech provozovny míst k sezení pro zákazníky; provozovatel je povinen písemně evidovat celkový aktuální počet míst k sezení pro zákazníky,
f) zákaz produkce živé hudby a tance,
g) nebude poskytována možnost bezdrátového připojení se na Internet pro veřejnost,


2. provoz hudebních, tanečních, herních a podobných společenských klubů a diskoték tak, že se v nich zakazuje přítomnost veřejnosti,


3. s účinností ode dne 19. října 2020 od 00:00 hod. účast na svatbě, prohlášení osob o tom, že spolu vstupují do registrovaného partnerství, pohřbu a následné oslavě, resp. smuteční hostině, konaných nejpozději následujícího dne, tak, že účast na každé z těchto akcí není vyšší než 30 osob; pro účel oslavy podle tohoto bodu se zakazuje přítomnost veřejnosti v provozovnách stravovacích služeb pouze v čase mezi 00:00 hod. a 06:00 hod.,


4. činnost nákupních center s prodejní plochou přesahující 5 000 m2 tak, že:
a) použití míst určených k odpočinku (židle, křesla, lavice apod.) je omezeno tak, aby nebyla místy shromažďování osob,
b) nebude poskytována možnost bezdrátového připojení se na Internet pro veřejnost,
c) provozovatel zajistí alespoň 1 osobu, která dohlíží na dodržování následujících pravidel a působí na zákazníky a další osoby, aby je dodržovali,
d) následující pokyny pro zákazníky jsou sdělovány zákazníkům a dalším osobám zejména formou informačních tabulí, letáků, na obrazovkách, rozhlasem apod.,
e) provozovatel zajistí viditelné označení pokynu k dodržování rozestupu 2 metrů mezi osobami na veřejně přístupných plochách v nákupním centru (např. formou infografiky, spotů v rádiu centra, infografiky u vstupu do prodejen a jiných provozoven, infografiky na podlaze veřejných prostor apod.),
f) je zamezováno shlukování osob, zejména ve všech místech, kde to lze očekávat, např. vstupy z podzemních garáží, prostor před výtahy, eskalátory, travelátory, záchody apod.,


5. svobodu pohybu a pobytu tak, že lze vstupovat do nákupních center, do prodejen a provozoven služeb, s výjimkou provozoven stravovacích služeb, a pobývat v nich nejvýše ve skupinách po 2 osobách a tak, že mezi skupinami je rozestup alespoň 2 metry; toto omezení se nevztahuje na osoby mladší 15 let doprovázející zletilou osobu ze společné domácnosti,


6. právo pokojně se shromažďovat tak, že shromáždění se může účastnit celkem nejvýše 500 účastníků, a to ve skupinách po nejvýše 20 účastnících a při zachování rozestupů mezi skupinami účastníků alespoň 2 metry, přičemž každý účastník je povinen mít ochranný prostředek dýchacích cest (nos, ústa), který brání šíření kapének;


III. určuje Ministerstvo zdravotnictví, aby stanovilo závazné hygienicko-epidemiologické podmínky pro hromadné akce, jinak zakázané podle tohoto krizového opatření, při jejichž dodržení je dovoleno je z důvodů zřetele hodných v důležitém státním zájmu konat;


IV. zrušuje s účinností ode dne 14. října 2020 od 00:00 hod. usnesení vlády ze dne 8. října 2020 č. 996, vyhlášené pod č. 400/2020 Sb.


Ing. Andrej Babiš
předseda vlády



Quote :

USNESENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY
ze dne 12. října 2020 č. 1022


o přijetí krizového opatření


V návaznosti na usnesení vlády č. 957 ze dne 30. září 2020, kterým vláda v souladu s čl. 5 a 6 ústavního zákona č. 110/1998 Sb., o bezpečnosti České republiky, vyhlásila pro území České republiky z důvodu ohrožení zdraví v souvislosti s prokázáním výskytu koronaviru /označovaný jako SARS CoV-2/ na území České republiky nouzový stav a ve smyslu § 5 písm. a) až e) a § 6 zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění pozdějších předpisů, pro řešení vzniklé krizové situace, rozhodla o přijetí krizových opatření, tímto ve smyslu ustanovení § 5 písm. b) až e) a § 6 odst. 1 písm. b) krizového zákona.


Vláda


I. omezuje s účinností ode dne 14. října 2020 od 00:00 hod. do dne 1. listopadu 2020 do 23:59 hod.


1. provoz vysokých škol podle zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů, včetně zahraničních vysokých škol a jejich poboček působících na území České republiky (dále jen „vysoké školy“), a to tak, že zakazuje osobní přítomnosti studentů na výuce a zkouškách, účastní-li se v jeden čas zkoušky více než 10 osob, při studiu na vysoké škole a účastníků kurzů celoživotního vzdělávání; zákaz osobní přítomnosti studentů podle tohoto bodu se nevztahuje na účast na klinické a praktické výuce a praxi studentů studijních programů všeobecné lékařství, zubní lékařství, farmacie a dalších zdravotnických studijních programů, a studentů vykonávajících pedagogickou praktickou výuku a praxi v mateřských, základních a středních školách,


2. provoz vysokých škol, a to tak, že zakazuje poskytování ubytování studentům vysokých škol, kteří mají na území České republiky jiné bydliště, v ubytovacích zařízeních vysokých škol, s výjimkou studentů, jimž byla vládou uložena pracovní povinnost podle zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění pozdějších předpisů, a studentů, kteří se účastní klinické a praktické výuky nebo praxe podle bodu 1,


3. provoz středních a vyšších odborných škol a konzervatoří podle zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a to tak, že zakazuje osobní přítomnosti žáků a studentů na středním a vyšším odborném vzdělávání ve školách a vzdělávání v konzervatoři podle školského zákona, s výjimkou
- škol zřízených při zařízeních pro výkon ústavní výchovy nebo ochranné výchovy;
- škol zřízených Ministerstvem spravedlnosti;
- praktických škol jednoletých a dvouletých,


4. provoz základních škol podle školského zákona, a to tak, že se zakazuje osobní přítomnosti žáků na základním vzdělávání v základní škole; věta první tohoto bodu se nevztahuje na školy a třídy podle § 16 odst. 9 školského zákona a na školy při zdravotnickém zařízení,


5. provoz základních uměleckých škol a jazykových škol s právem státní jazykové zkoušky podle školského zákona, a to tak, že zakazuje osobní přítomnost žáků na základním uměleckém vzdělávání v základní umělecké škole a jazykovém vzdělávání v jazykové škole s právem státní jazykové zkoušky včetně účasti žáků a uchazečů na státní jazykové zkoušce,


6. provoz středisek volného času, školních klubů a školních družin, a to tak, že zakazuje osobní přítomnost dětí, žáků a studentů a jiných účastníků na tomto zájmovém vzdělávání,


7. provoz školských výchovných a ubytovacích zařízení, a to tak, že se zakazuje poskytování ubytování žákům škol a studentům vyšších odborných škol podle školského zákona, kteří mají na území České republiky jiné bydliště, ve školských výchovných a ubytovacích zařízeních (domov mládeže, internát), s výjimkou studentů, jimž byla vládou uložena pracovní povinnost podle krizového zákona, a žáků praktických škol jednoletých a dvouletých, a zakazuje se škola v přírodě,


8. provoz škol, s výjimkou mateřských škol, a školských zařízení podle školského zákona a vysokých škol tak, že součástí vzdělávání není zpěv,


9. provoz škol, s výjimkou mateřských škol, podle školského zákona a vysokých škol, a to tak, že zakazuje sportovní činnosti jako součást vzdělávání,


II. zakazuje s účinností ode dne 26. října 2020 od 00:00 hod. do dne 27. října 2020 do 23:59 hod. osobní přítomnost žáků základních a středních škol, konzervatoří a základních uměleckých škol podle zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů, na základním, středním a základním uměleckém vzdělávání a vzdělávání v konzervatoři podle školského zákona;


III. zrušuje s účinností ode dne 14. října 2020 od 00:00 hod. usnesení vlády ze dne 8. října 2020 č. 997, vyhlášené pod č. 401/2020 Sb.


Ing. Andrej Babiš
předseda vlády



Quote :

USNESENÍ VLÁDY ČESKÉ REPUBLIKY
ze dne 12. října 2020 č. 1033


o přijetí krizového opatření


V návaznosti na usnesení vlády č. 957 ze dne 30. září 2020, kterým vláda v souladu s čl. 5 a 6 ústavního zákona č. 110/1998 Sb., o bezpečnosti České republiky, vyhlásila pro území České republiky z důvodu ohrožení zdraví v souvislosti s prokázáním výskytu koronaviru /označovaný jako SARS CoV-2/ na území České republiky nouzový stav a ve smyslu § 5 písm. a) až e) a § 6 zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů (krizový zákon), ve znění pozdějších předpisů, pro řešení vzniklé krizové situace, rozhodla o přijetí krizových opatření, tímto ve smyslu ustanovení § 6 odst. 1 písm. b) a odst. 2 písm. e) krizového zákona.


Vláda


nařizuje


1. s účinností od 14. října 2020 00:00 hod. hejtmanům krajů a primátorovi hlavního města Prahy v místech, kde je taková potřeba, určit školu nebo školské zařízení zřízené krajem, obcí nebo dobrovolným svazkem obcí, jehož předmětem činnosti jsou úkoly v oblasti školství, které budou vykonávat nezbytnou péči o děti ve věku od 3 do 10 let, jejichž zákonní zástupci jsou zaměstnanci bezpečnostních sborů, obecní policie, poskytovatelů zdravotních služeb, orgánů ochrany veřejného zdraví, zaměstnanci uvedení v § 115 odst. 1 a další zaměstnanci v sociálních službách podle zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů, sociální pracovníci zařazení k výkonu sociální práce na krajských a obecních úřadech podle zákona č. 108/2006 Sb., o sociálních službách, ve znění pozdějších předpisů, sociální pracovníci a další odborní pracovníci vykonávající činnosti podle zákona č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění pozdějších předpisů, příslušníky ozbrojených sil nebo pedagogickými anebo nepedagogickými pracovníky určené školy nebo školského zařízení, a to bez ohledu na to, zda jsou tyto děti dětmi nebo žáky určené školy nebo školského zařízení,


2. vykonávat péči o děti podle bodu 1 ve skupinách po nejvýše 30 dětech,


3. ministrovi školství, mládeže a tělovýchovy informovat a metodicky vést kraje a hlavní město Prahu v procesu zajišťování vykonávání péče podle bodu 1,


4. hejtmanům krajů a primátorovi hlavního města Prahy informovat Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy o přijatých opatřeních v tomto směru,


5. obcím s rozšířenou působností a zřizovatelům určených škol a školských zařízení poskytovat veškerou potřebnou součinnost hejtmanům a primátorovi hlavního města Prahy v procesu zajišťování vykonávání péče o děti ve věku od 3 do 10 let.


Provedou:
ministr školství, mládeže a tělovýchovy,
hejtmani krajů a primátor hlavního města Prahy,
určená škola nebo školské zařízení,
zřizovatelé určených škol a školských zařízení,
starostové obcí s rozšířenou působností


Ing. Andrej Babiš
předseda vlády



Zdroj: www.vlada.cz
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#652118Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#652118Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

13.10.2020 (úterý)


Quote :

Na Slovensku pribudlo 5 potvrdených úmrtí na pľúcnu formu ochorenia COVID-19. Spolu tak evidujeme 66 úmrtí na toto ochorenie, informovala médiá hovorkyňa zdravotníctva Zuzana Eliášová.


Medzi úmrtiami je 31-ročný muž, ktorý zomrel vo Fakultnej nemocnici v Nitre. Ochoreniu podľahla aj 60-ročná žena vo Fakultnej nemocnici v Trnave, 71-ročná žena v nemocnici v Michalovciach, 79-ročná žena vo Fakultnej nemocnici v Trenčíne a 81-ročná žena vo Fakultnej nemocnici v Nitre.



Zdroj: www.health.gov.sk
URL CZ: https://www.valka.cz/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#652154Verze : 0
URL EN: https://www.armedconflicts.com/11-03-2020-COVID-19-v-Ceske-a-Slovenske-republice-aktualizovano-prubezne-t230121#652154Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

14.10.2020 (středa)

Quote :

Na Slovensku pribudlo 5 potvrdených úmrtí na pľúcnu formu ochorenia COVID-19. Spolu tak evidujeme 71 úmrtí na toto ochorenie," informovala o tom večer v tlačovej správe hovorkyňa ministerstva zdravotníctva Zuzana Eliášová.

„Šesťdesiatročný muž zomrel vo Fakultnej nemocnici v Trnave, muž v rovnakom veku v nemocnici v Michalovciach, 67-ročný muž doma, 71-ročná žena v Univerzitnej nemocnici L. P. v Košiciach a 73-ročná žena vo Fakultnej nemocnici v Trnave,“ priblížila Eliášová.


Zdroj: spravy.pravda.sk


Dňom 15.10.2020 platia nové opatrenia:

A) Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia - opatrenie rúška



Quote :

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY


sp. zn: OLP/8323/2020
Bratislava, 14.10.2020

Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia

Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky ako príslušný orgán štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva podľa § 5 ods. 4 písm. h) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 355/2007 Z. z.“) z dôvodu pandémie ochorenia COVID-19 nariaďuje podľa § 48 ods. 4 písm. c) a § 48 ods. 5 písm. e) zákona č. 355/2007 Z. z. a § 7, 20 a 25 zákona č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov nasledovné:

opatrenie:

Všetkým osobám sa zakazuje s účinnosťou od 15. októbra 2020 od 06:00 hod. do odvolania pohybovať sa na verejnosti v exteriéroch, v priestoroch interiérov budov alebo v prostriedkoch verejnej dopravy bez prekrytia horných dýchacích ciest (nos a ústa) rúškom, respirátorom bez výdychového ventilu, šálom, či šatkou, a to s výnimkou:
- detí do 6 rokov veku,
- osôb v exteriéroch mimo zastavaného územia (intravilánu) obce, pokiaľ sú od ostatných osôb, s ktorými nežijú v jednej domácnosti, vzdialené viac ako 5 metrov,
- osôb so závažnými poruchami autistického spektra,
- žiakov so stredným a ťažkým mentálnym alebo sluchovým postihnutím,
- osoby pri výkone športu,
- fotografované osoby na čas nevyhnutný pre výkon procesu fotografovania,
- osoby nevesty a ženícha pri sobáši,
- výkonných umelcov pri podávaní umeleckého výkonu a účinkujúcich pri
nakrúcaní dokumentárneho filmu,
- tlmočníkov do posunkovej reči v rámci výkonu povolania,
- zamestnanca, ktorý sa nachádza na vnútornom pracovisku sám.
Zároveň sa pre deti od 3 do 6 rokov dôrazne odporúča pohybovať sa na verejnosti v exteriéroch, v priestoroch interiérov budov alebo v prostriedkoch verejnej dopravy s prekrytím horných dýchacích ciest (nos a ústa) rúškom, respirátorom bez výdychového ventilu, šálom, či šatkou.

Nadobudnutím účinnosti tohto opatrenia sa ruší opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky č. OLP/7852/2020 z 29.09.2020.


O d ô v o d n e n i e

Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky v nadväznosti na zhoršenie epidemiologickej situácie spôsobené výrazne zvýšeným počtom pozitívne testovaných osôb na ochorenie COVID - 19 v Slovenskej republike vydal opatrenie, ktorým uložil zákaz pohybovať sa na verejnosti v exteriéroch, v priestoroch interiérov budov alebo v prostriedkoch verejnej dopravy bez prekrytia horných dýchacích ciest (nos, ústa) ako je napríklad rúško, šál, šatka. Zároveň v tomto opatrení Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky určil výnimky z tohto zákazu.

Cieľom vyššie uvedeného opatrenia je realizovať ďalšie potrebné kroky vedúce k zabráneniu explozívneho šírenia ochorení, predchádzať zvyšovaniu smrtnosti a v neposlednom rade i možnému preťaženiu zdravotného systému Slovenskej republiky.
Jednotlivé krajiny vo svete prijímajú podobne ako Slovenská republika adekvátne protiepidemické opatrenia na zastavenie pandémie COVID-19 a na zmiernenie jej dopadov na populáciu.

Ochorenie COVID-19 patrí medzi kvapôčkovú infekciu a šíri sa primárne vzdušnou cestou pri kašľaní, kýchaní alebo rozprávaní. Prekrytie horných dýchacích ciest je jedným z dôležitých nástrojov na zamedzenie šírenia ochorenia COVID-19 na území Slovenskej republiky. Cieľom je zabrániť prenosu kvapôčok od nosičov tohto ochorenia a následne tak
ďalšiemu šíreniu ochorenia v populácii.

Podľa § 2 ods. 2 zákona č. 42/1994 Z. z. poslaním civilnej ochrany je v rozsahu ustanovenom týmto zákonom chrániť život, zdravie a majetok a utvárať podmienky na prežitie pri mimoriadnych udalostiach a počas vyhlásenej mimoriadnej situácie.
Toto opatrenie naďalej zostáva jedným z dôležitých nástrojov na zamedzenie šírenia ochorení COVID-19 spôsobených koronavírusom (SARS-CoV-2) v Slovenskej republike.

PhDr. RNDr. MUDr. Ján Mikas, PhD., MPH
hlavný hygienik Slovenskej republiky


B) Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia - opatrenie prevádzky a hromadné podujatia




Quote :

ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY


sp. zn.: OLP/8326/2020
Bratislava, 14.10.2020

Opatrenie Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej republiky pri ohrození verejného zdravia

Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky ako príslušný orgán štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva podľa § 5 ods. 4 písm. j) a k) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 355/2007 Z. z.“) z dôvodu pandémie ochorenia COVID-19 nariaďuje podľa § 48 ods. 4 písm. c), d), e) a h) zákona č. 355/2007 Z. z. a § 7 zákona č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov tieto

opatrenia:

A) S účinnosťou od 15. októbra 2020 od 6:00 hod. do odvolania sa uzatvárajú všetky nasledovné zariadenia: prírodné a umelé kúpaliská podľa § 19 zákona č. 355/2007 Z. z., vrátane akvaparkov; prevádzky poskytujúce služby wellnes (sauny, vírivky, kúpele, zábaly); fitness centrá, prevádzky divadelných, hudobných, filmových alebo iných umeleckých predstavení (kiná, divadlá,...) a prevádzky verejného stravovania. Toto neplatí pre:
1. Prírodné liečebné kúpele alebo kúpeľné liečebne podľa § 7 ods. 4 písm. e) a f) zákona č. 578/2004 Z. z. a zákona č. 538/2005 Z. z., na základe návrhu lekára.
2. Prevádzky verejného stravovania prevádzkujúce pri dodržaní podmienok podľa bodu B) tohto opatrenia.

B) S účinnosťou od 15. októbra 2020 do odvolania sa všetkým prevádzkovateľom
zariadení nariaďuje podľa § 48 ods. 4 písm. a) a e) zákona č. 355/2007 Z. z. dodržiavať nasledovné hygienické opatrenia:

- vstup a pobyt v prevádzke (vo vonkajších aj vnútorných priestoroch) umožniť len osobám s prekrytými hornými dýchacími cestami (rúško, respirátor bez výdychového ventilu, šál, šatka); táto povinnosť sa nevzťahuje na čas potrebný na konzumáciu nápojov a pokrmov,
- pri vchode do prevádzky aplikovať vstupujúcim osobám dezinfekciu na ruky alebo
poskytnúť jednorazové rukavice,
- na všetky vstupy do prevádzky viditeľne umiestniť oznam o povinnosti dodržiavať vyššie uvedené hygienické opatrenia,
- vykonávať časté vetranie priestorov prevádzky a pravidelne vykonávať dezinfekciu dotykových plôch, kľučiek, nákupných vozíkov a košíkov, používaných prístrojov, nástrojov a pomôcok, na dezinfekciu použiť dezinfekčné prostriedky s virucídnym účinkom,
- potravinárske predajne, prevádzky zariadení spoločného stravovania, vrátane stánkov s rýchlym občerstvením a iným ambulantným predajom potravín, pokrmov a nápojov musia zabezpečiť pravidelné a účinné čistenie a dezinfekciu, ktoré sa
musí vykonávať dôkladne v rámci denného sanitačného režimu prevádzky a v rámci
prijatých a zavedených zásad správnej hygienickej praxe podľa nariadenia Európskeho Parlamentu a Rady č. 852/2004 o hygiene potravín,
- zabezpečiť zachovávanie odstupov v radoch osôb minimálne 2 m, to neplatí pre osoby žijúce v spoločnej domácnosti,
- počet zákazníkov v prevádzke v jednom okamihu nesmie prekročiť koncentráciu jeden zákazník na 15 m2 z predajnej plochy prevádzky určenej pre zákazníkov, táto podmienka sa nevzťahuje na deti do 14 rokov v sprievode dospelej osoby; táto podmienka taktiež neplatí pre exteriérové časti prevádzok verejného stravovania, pokiaľ je prevádzkovateľ schopný zabezpečiť a dodržať odstupe 2 metre medzi stolmi. Pokiaľ plocha prevádzky určená pre zákazníkov nedosahuje 15 m2, v prevádzke sa v jednom okamihu môže nachádzať najviac 1 zákazník (so zachovaním výnimky pre deti)

V záujme zabezpečenia kvality a neškodnosti ovzdušia v budovách sa odporúča:
- v priestoroch všetkých prevádzok, pokiaľ to prevádzkové a hygienické podmienky
umožňujú, často a intenzívne vetrať, prednostne prirodzeným vetraním prostredníctvom otvorených okien (aj v budovách s núteným vetraním),
- pri zabezpečovaní vetrania vzduchotechnickým zariadením sa odporúča zvýšiť výmenu vzduchu vo všetkých priestoroch a zabezpečiť trvalý chod vzduchotechnického zariadenia,
- vzduchotechniku nastaviť na nominálny prietok vzduchu cca 2 hodiny pred začiatkom prevádzky a nastaviť na nižší prietok vzduchu cca 2 hodiny po skončení prevádzky; v čase, keď budova nie je používaná, nevypínať vetranie, ale ho udržiavať v prevádzke pri nižšom prietoku vzduchu,
- ak bola vzduchotechnika počas posledných dvoch mesiacov mimo prevádzky, odporúča sa zabezpečiť vetranie priestorov vzduchotechnickým zariadením minimálne 24 hod. pred otvorením prevádzky,
- vyhnúť sa otváraniu okien na toaletách, ak sú odvetrávané núteným vetraním,
- nepoužívať rotačné výmenníky tepla alebo sa uistiť, že nevykazujú netesnosti, ktoré by umožňovali prienik odpadového vzduchu do privádzaného vzduchu,
- prepnúť recirkulačné jednotky na 100 % prívo