This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Předem všem dík.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.



This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Někde jsem ten interiér sanitky viděl, ale kde, když to najdu, tak dám vědět.
Chce to trpělivost - volba je správná. Nebyla ta sanitka i v nějakém válečném filmu? - "Memphis Bell"...?
Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ako to tak čítam, tak toho mindphasera chcete úplne zblbnúť. Sám som staval práve túto ambulanciu a nemyslím si, že by to bolo také kritické ako ste sa vyjadrovali. Čo sa týka kolies, platí to všeobecne pre kolesovú techniku, najmä pre viacnápravové vozdlá, a najmä tam, kde sú dvojmontáže kolies (2. a 3. náprava PV3S, GMC, Studebaker a pod.). Takže naozaj geometriu treba strážiť, ale nemáš sa čoho báť.
Čo sa týka farieb, nerob si žiadne obavy. Uvedom si, že pôvodná farba je len prvý deň po príchode na frontu. A tieto vozy bol frontové. Iba ak by si chcel stavať vozidlo zo zbierky nejakého veteránistu, ktorý ho udržiava. Všeobecne bola pre pozemnú techniku americkej armády v Európe predpísaná Matt Olive Drab, podľa normy Federal standard mala číslo 34086, čo zodpovedá farbe Humbrol 66, Revell 66, Gunze 78 a Tamiya XF 62. Musíš si však uvedomiť, že používaním a poveternostnými vplyvmi došlo k zosvetleniu odtieňa, pri opravách mohlo dôjsť k zmene odtieňa farby až po odtieň US svetlá zelená, FS 34 102, čo zodpovedá farbe Gunze 303, Testors 1713, alebo R.A.L. 6003, prípadne po ešte svetlejší odtieň. Takže sa riaď podkladmi a dodrž odtieň v zhode so vzorom, alebo v prípade, že model chceš postaviť z krabičky, môžeš použiť farby podľa toho čo som uviedol a ani na súťaži Ťa nemôže rozhodca postihnúť strhnutím bodov za to že by si nedodržal odtieň farby.
Na interiér sa Ti pokúsim niečo obstarať. Do stredy budem vedieť, či niečo je alebo nie. Domnievam sa však, že priestory na prepravu ranených mali zvnútra tú istú kamuflážnu farbu, snáď o stupeň až dva svetlejšiu ako vonkajšiu.
To Georgie. Tým nechcem vôbec naznačiť, že čo si ohľadne farieb radil Ty, nie je správne. Naopak si v tej farebnej tolerancii, ktorú som uviedol.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

ja pouzivam 66 jako prvni vrstvu pro panzer grau

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Pokiaľ si pozorne čítal môj príspevok, tak farba Matt Olive Drab Humbrol 66 je potvrdením tvojho rozhodnutia, ptretože je ekvivalentom XF 62 od Tamiye. Teda či použiješ Tamiyu, Testors, Humbroll, Revell alebo inú farbu, je to vec Tvojho názoru, ide o správnosť odtieňa farby.
To Georgie
Podľa toho čo som napísal je jasné, že každý z nás má na povrchovú úpravu modelov a odtiene farieb vlastný náhľad. Na druhej strane musíme všetci, ak chceme rešpektovať filozofiu plastikového modelárstva, ktorou je zhoda so vzorom, akceptovať a dodržiavať to, čo platilo v skutočnosti, teda predpisy armád - alebo ak to chceš ľudovo -zásady pre maskovanie techniky. Ak teda predpis prikazoval Matt Olive Drab podľa, FS 34086, potom to musí byť táto farba. Ale ako som uviedol podľa odôvodnenia modelárom to môžu byť odtiene svetlejšie, prípadne iné. V prípade, že však modelár nedokáže odtieň farby verifikovať, musí byť uzrozumený s tým, že kvalitný a skúsený rozhodca to musí posúdiť ako nedostatok modelu a príslušným spôsobom to postihnúť. Na nedostatok vhodných farieb sa totiž modelár nemohol, vyhovárať už od polovice 80-tych rokov a preto to bolo potrebné posudzovať buď ako ignorantstvo alebo ako nedostatok znalostí. Iné je samozrejme, ak si model farebne urobím podľa seba a chodím s ním len na súťaže, kde sa podklady nevyžadujú. Tam potom môžem aj s nesprávnym farebným odtieňom pri zvládnutí techniky povrchových úprav dosiahnuť dobré alebo aj výborné hodnotenie.
P.S. Uznávam a rešpektujem však aj to, že na túto časť stavby modelov má každý modelár svoje vlastné a nevyvrátiteľné názory. Podľa mňa je to vec každého modelára. Nesmie sa však cítiť nedocenený, ak športovo- technické zásady pre hodnotenie modelov znejú inak, ako sám chce a rozhodcovia to na súťaži "ocenia" zrazením bodov .
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ešte k Tvojmu obrázku Dodge. Vychádzajme z toho, že aj keď má americký marking, jedná sa o vozidlo kamuflované svetlou KHAKI farbou. Zrejme je to dané tým, že vozidlo patrí členovi nejakého VCC a buď si na vernosť farieb nepotrpí, alebo striekali viacero vozidiel a mohlo ísť o úsporu peňazí. Prípadne môže platiť aj teória o znázornení farby po vyblednutí vplyvom používania a pôsobenia poveternostných podmienok. Táto posledná alternatíva je však pri zohľadnení fyzikálnych zákonov neudržateľná, vzhľadom k vysokému lesku, podľa mňa, čerstvo nastriekanej, alebo nie veľmi starej farby.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Tady máš ještě jednu inspiraci a zkus se podívat na odkaz, který Ti možná pomůže.
Jedná se o : http://vmv.olomouc.com
Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Co se týče interiéru, tak jsem měl na mysli sanitní prostor, čili tu bednu vzadu, kde se vozili ranění. Na nějaký fotce zrenomovanýho auťáku, tak byl bílej. To by se shodovalo i se stavebním návodem. Ale kdyby se ti Skote podařilo sehnat nějaké foto, bylo by to super.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.








This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Mrkni do fora o plastikove valce, a dej vedet, co a jak dal, abych vedel, co mam pripravit ...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
https://www.valka.cz/viewtopic.php?p=18390#18390
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote :
Celý zadek je obložen čalounickým papírem nastříkaným v Olive Drab. Z vybavení tam nic není krom dvou sklápěcích lavic potažených červenohnědou koženkou a háků a popruhů k zavěšení dvou nosítek. Vpředu na pravé bočnici je malá plechová lékárna. Vše zelené.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Jak jste to nabarvili vy?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ako som sa práve dočítal, na fóre KPM Nymburk Ti odpísali v tom duchu, ako som tvrdil ja. (interiér zelený) To, že akýsi modelár uverejní foto modelu v ktorom urobil interiér šedý a preplnil ho predmetmi je dobré. Nech Ti pošle podklady k tomuto sfarbeniu a keď ich má, tak máš po strarosti. Môžeš to urobiť tak isto. Ak nie, platí zelená.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Pošlem Ti postupne pár obrázkov a môžeš si overiť, že som nekecal ani ja, ani KPM NYMBURK
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Na verifikáciu Ti posielam evidenčné číslo auta - podľa toho vidíš, že to bude pôvodné. Farba matná, pekne vyblednutá Matt Olive Drab.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Z čoho máš prosím Ťa zase mindráky. Tvoj obrázok je zase najlepší. Je to zrejme presný odtieň MATT OLIVE DRAB (Humbroli 66). Možno tu hrá trochu rolu aj osvetlenie, ale je to zrejme presné.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
A okrem toho!
Nechcem kecať, pretože nie som odborník na DODGE. Ale podľa mňa sa jedná buď o BANTAM (ktorých je málo zachovalých), alebo o jednu z prvých sérií DODGE. To sa treba poradiť s odborníkmi, ktorý sa na to špecializujú.
Takže pane, KLOBÚK DOLE!
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
To Fridrich : vždyť je to dobrá fotka, jaképak neexkluzivní !

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

to mindphaser:tomu rikam bomba tohle odpovida odstinum testors,vallejo a humrbol a mam pocit ze i GSI Creos
to fridrich:kdes to sehnal?
panove pro veskere rozlisovani bojove techniky vrele doporucuji knihu barta vanderveena svet historickych vojenskych vozidel z nakladatelstvi ivo zelezny stoji cca ctyri kila za ty roky co ji mam se mi docela hodila
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
děkuji za pochvalná slova.
To Georgie: Zkusím se rozpomenout, kde jsem k té fotce přišel, ale bude to asi dost náročné. Určitě jsem začínal na nějakých oblíbených ruských stránkách - to víš, bez azbuky ani ranu. Tam jsem si vzpoměl na válečnou pomoc a zaneslo mne to někam do světa - byla tam ještě nějaká klasická verze. Pokusím se najít, ale bude to náročné. 8)
Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Georgieku, Georgieku, Ty už asi iný nebudeš. Prosím Ťa, kde si prišiel k tej šedej? Ako môžu byť olivy šedé? Prosím Ťa, ak už chceš niečo vážne tvrdiť, porovnaj si najprv vzorku farby s Americkou normou na farby FS 595A. Ak by si ju náhodou nemal, rád Ti pomôžem.
Teraz prosím Ťa, neber to čo napíšem ako urážku, alebo výsmech, ale ak budeš aj ďalej tvrdiť, že Humbrol Matt 66 je šedá farba, TAK MÁŠ OČI Z GAŠPAROVEJ KRAVY.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.




Pokud by byl zájem, mohu rozvést v tématu "Starý..., ale přece pořád mladý muž vzpomíná."
Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
to fridrich-ja jsem vlasy nikdy nemel delsi nez 1-2 cm a rozhodne si nestezuju i kdyz v zime je to nekdy o hlavu

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
P.S.
A najviac sa mi páči, že zasa presne vieš aká je ktorá farba, ale nepoznáš
normu, podľa ktorej sa odtiene farieb určujú. Dokonca si ma presvedčil, že ani nevieš čo tá norma obsahuje, ako vyzerá a ani ako sa používa. Pochop, že tak ako je ČSN štátnou normou na farby v ČR, tak je FS 595A normou na farby v USA.
A nekrič!!!!!!! Zase Ti došli argumenty a začínaš byť hrubý a urážať ľudí čo Ťa majú radi. A to ma veľmi mrzí.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Neznám příslušné normy atd., ale viděl jsem Revellku a Humbrolku 66 vedle sebe, a tak slepej ještě nejsem.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Georgie, túto debatu uzatváram, pretože to podľa mňa nemá zmysel. Nie som človek, ktorý by ustupoval ak má v ruke dôkazy, ale s tým, kto ich nechce uznať apriori, s tým sa nedá debatovať. Takže sa maj.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Upokoj sa, v tomto máš pravdu. Je pochopiteľné, že dve farby toho istého odtieňa od dvoch výrobcov nebudú celkom zhodné. To isté platí aj u jedného výrobcu, ak zoberieš ten istý odtieň z dvoch výrobných šarží.
Možno si už zažil, že ten istý druh salámu, alebo klobásky, od toho istého mäsiara mal každý týždeň len trocha, ale poznateľne, odlišnú chuť. Tak isto destiláty a pod.
O skladovaní modelárskych farieb predajcami si nerobím žiadne ilúzie a už vôbec nie o skladovaní farieb modelármi. Výrobca totiž urobí várku vo veľkom. Vieš čo je to rozpredať tie maličké náprstky, keď vyrobených bolo najmenej 1000 kg? Každý obchodník nekupuje v rovnakých intervaloch všetky farby, ani z každej várky. Nehovoriac o tom, že som už zažil aj u Testorsu, aj Molaku, že tá istá farba z novej várky mala znateľne svetlejší, alebo tmavší odtieň. Ale zelená farba bude vždy zelená a nie šedá.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Vyhlásil som síce, že túto debatu uzatváram, ale na radu dava.f a po preskúmaní svojho príspevku z 15.11.2003 o 22.40 hod. som zistil, že základ pre túto nekonečnú a neplodnú debatu som položil ja, keď som omylom uviedol ako zelenú farbu aj Revell 66.
Túto svoju chybu teraz naprávam. Všetkým sa ospravedlňujem a dovoľujem si moju informáciu ešte upresniť.
Kto máte staršie vzorkovníky Hombrol, skontrolujte v prevodníku HUMBROL AUTHENTIC, že H 66 je ekvivalentom HM 3 a HU 2 a toto teda určite nie sú šedé farby.
Tento môj vstup považujte prosím za posledný k tejto téme. Už sa k tomu viac nebudem vracať. Iba by som rád, ak by ste tu potvrdili, alebo vyvrátili, s odvolaním na pramene, toto moje upresnenie.
P.S.
V tom istom vzorkovníku je v prevodníku TAMIYA uvedená H 66 ako ekvivalent Tamiye XF 62.
Ďakujem.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ideš vyrábať KAROSU? Načo by si inak spotreboval toľko tmelu ako píšeš? A čo chceš v tomto prípade lepiť prstolepom? Zober si LN 301 a máš po starosti. Je to efektné, nenaleptáva povrch, nemusíš sa báť ak pretečie mimo lepené spoje. Vo všetkom nemusíš slepo počúvať JEZEVČÍKA a podobných expertov, čo stavajú modely za dva dni.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.