This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

jednu vkadam abyste se chytli

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
že by byli všichni tak opilí pocitam moci a beztrestnosti???
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ale nezdá se vám trochu divný a nenormální že to o té věznici v médiích okecávají pořád do kola ale o těch chudácích civilistech co ta arabská verbež drží v zajetí a uřezává jim hlavy nikdo neřekne ani slovo .
Jestli chcete můžu tady dát link na záznam té poslední popravy pokud s tím Admin bude souhlasit .
Pak jistě budete mluvit jinak.
Upozorňuji ale že ty záběry jsou naprosto neuvěřitelně brutální a že se to jen těžko snáší !!!
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - Standa :
Tak tento traktor v Zetoru nevyrábí a ani vyrábět nebudou. A Mountfield ho asi taky prodávat nebude.
úžasná fotka, jen valím oči




This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - Drummond :
Sovětští rudoarmějci v zákopu, Kursk 1943
Nějaký zajímavý tank jim přejíždí nad hlavama


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Na druhom horí tiež jeden B-24,krátko po vyfotení explodoval.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ináč aj podľa mňa to je fotka z marca 1939.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Alebo na hrade vypadla elektrika



This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
to Martin budeš se divit ale při návštěvách se podobné sjezdy nekonaly, stála jen čestná stráž (pěšáci s flintama) dokonce i na Heydrichův pohřeb se nesjelo moc techniky, rakev na lafetě táhl SdKfz11 (měl zamalované V na boku) a jinak tam většina šla pěšky. I u rakve to bylo podobné (dost klidné a civilní), právě v sobotu jsem absolvoval výstavu (při srazu) o atentátu a na ní i film zachycující pohřeb. Takový sraz se konal asi jen jednou a to v uvedeném datu při obsazení čech a moravy.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - HonzaL :
Otázkou je, jestli to je nějaká kachna ve Photoshopu nebo regulérní mašinka
Je to regulérní mašinka vzor. atrapa, použitá pre nejaký film. Rozhodne to nie umelo dorobené do obrázku.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - HonzaL :
Otázkou je, jestli to je nějaká kachna ve Photoshopu nebo regulérní mašinka
Není to kachna, je to blbost, ale hezká blbost. Pěkný létající sendvičovač.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - Hafner :
Trochu přeložená patnáctka
Jedná se o demonstrátor(prototyp) F-15E přestavěný z F-15B nebo D...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

1 foto - cca pul hodiny po prvnim vybuch pri teroristickem sebevrazednem utoku na policejni akademii v Az Zubayru, kde sme ucili irackou policii...
priblizne v prostred obrazku doslo k vybuchu, mirne vzadu zbytky auta
2 foto - cesta na zakladnu... prujezd check pointem iracke policie...
3 foto - skupinova fotecka nasi grupy instruktoru


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Jedná se o koláž vytvořenou z materiálu natočeného vojáky bojujícími ve Fallúdži. Je to poněkud velké (50 MB), ale určitě to stojí za shlédnutí.
Zároveň bych přidal odkaz na blog jednoho z nich: https://avengerredsix.blogspot.com/
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Tady je ještě pár fotek na téma požár na palubě letadla

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Tá B-17 je akože fakt dobrá. Ak sa tá zasiahnutá posádka vrátila, tak by som chcel vidieť ako si to vzájomne vysvetlovali po pristátí

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - Tango :
A teď něco pro chytré hlavy. V jakém pořadí projedou vozidla křižovatkou?
Pokud si dobře pamatuji ze Švýcarska, tak přednost má vždy letadlo, protože je velké

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - herr66 :
Pokud si dobře pamatuji ze Švýcarska, tak přednost má vždy letadlo, protože je velké
Správně, a navíc přijíždí zprava

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
PS: Mrknul jsem na na google, máš pravdu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - MART.in :
odtahovka 8.)
Kde parkoval, že mu to odtáhli...?

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

čo to muselo byť za žeriav alebo za zariadenie,ktoré tú loď dokázalo dvihnúť?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ale nie,to takto funguje? hm, človek sa každý deň niečo naučí

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - Haspeklo :
Teda Margaret nechcem rýpať,ale z akej akcie je ten záber? Z Preletu nad kukučím hniezdom?Teda mne sa zdá,že ide o počitačovú grafiku nie o skutočný záber. A nedal by som zrovna ani ruku do ohňa za to,že ide o WWII.
Ale já jsem dala v google hledat WWII a jeden z vyhledaných obrázků byl i tento, líbil se mi, tak jsem ho tady dala.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Sem patří skutečně zajímavé, reálné obrázky, na nichž je technika či voják v akci, in action.
Jestli hodláš zaplevelovat forum, rozluč se s možností do tohoto fora přispívat !
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
teda poviem ti, rarita poriadna - nemecký vojak s náušnicou v ľavom uchu



Z ktorého klubu vojenskej histórie je ten mann. Alebo ide o autoportrét?

Predsa len by tu viac pasovali fotky priamo z WWII a nie vojakov oblečených ako vo WWII, navyše v pózach, ktoré veľmi "in action" nie sú

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Každopádne pekný nález, vidím medzi nimi mnoho nových ,čo tu ešte neboli...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - Panzer :
to Fridrich
Nie si sám, koho táto fotka zaujala![]()
Pozri sem
Aha, to jsem nevědel. To bude tím, že jsem prakticky celý rok nenavštěvoval valku.cz, za což se omlouvám

Mám těch fotek víc, tak abych si dal bacha

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Docela by mě zajímal váš názor.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - kapa :
Zbycho: Víš k tomu něco bližšího? Přijde mi oproti zbytku fotky dost nezřetlená ta oblast obličeje, to je zvláštní.
Nevím k tomu nic bližšího,zdá se mi docela autentická - samozřejmě nemůžem vědět nakolik je pouze naaranžována.V každém případě ve mně vyvolala celkem šok.Nemám iluze o tom co vše se za války dělo, ale něco jiného je o tom číst a něco jiného jsou takové fotky.Myslím, že taková fotka vydá za pěkných pár kilo suchých statistik...
V.F. : co se ti nezdá na těch SS uniformach?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Je to dost drasťárna.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Problém je už samotná barva a střih. Pokud je to hnědá uniforma (tedy někdy kolem roku 1936 a maximálně pak 1943) pak mi nesedí střih toho saka (kapsy, chybí zúžení, střih límečku), stejně tak jako nárameníky, ten odznak na pravé ruce, který mimochodem vypadá jako hodnost Kriegsmarine (Matrosenobergefreiter) nebo spíše Luftwaffe, Heer (Obergrefreiter). Chybí francouzské knoflíčky, atd.
Pokud je to ta zeleno-šedá uniforma pro Waffen-SS (což se tomu nejvíce blíží), která je zhruba od roku 1943, tak pak mi zase chybí takový ten pásek s názvem jednotky, přebývá ten trojuhelník.
Třetí variantou je uniforma Einsatzgruppen, jenž pak by tam byl takový ten SD kosočtverec a popř. by tam třeba nebyly ani runy a bylo by jiné označení límečku. Ale je možné, že se jedná o nějakou jednotku Einsatzgruppe, protože jejich oblečení nebylo standardní, atd. Vzhledem k tomu, že tam končily i lidi od Wehrmachtu je možné, že si ponechal své označení od Luftwaffe (popř. Heer) jako vzpomínku a je to uniforma Luftwaffe (popř. Heer) pouze přeměněná na SS - mám na mysli takovou tu Feldbluse, která se tomu dost podobá.
Doopravdy by to chtělo odborníka na uniformy, celkem mě zajímá o co jde

Jinak aby nedošlo k nedorozumnění v žádném případě nezpochybňuji pravost fotky.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
chrito.users1.50megs.com
v horní řadě druhá zprava ....
Co se týče zbytku, tak pokud se podíváte vpravo, jsou tam nějaký lidi, co mají takový jako roztrhaný šaty jakoby další na popravu. Stejně tak ten v kraťasech je nějaký očumující jinoch, dost zvláštní aranžmá.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Můj osobní tip je 1940-43 Polsko,Ukraina,Bělorusko.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Pokud si pamatuji ohledně působení vojenských jednotek Luftwaffe většina z nich byla na západní frontě nebo na území Ukrajiny či Běloruska tipoval bych spíše tyhle dvě země. Polsko asi ne, Pobaltí taky ne, tam byly "masivní" práce tohoto druhu hotové zhruba do roku 1943.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

plus ukážku Zil-u 2906

Zdroj: e-mail
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - Zbycho :
Dlouho jsem váhal jestli se s touto fotkou která ke mě dorazila podělit...a kam ji vlastně zařadit.
Docela by mě zajímal váš názor.
Tuhle fotku jsem viděl na konci 80. let 20.stol. v knize o SS.Už si nepamatuji z kterého roku kniha byla,tuším měla červené desky.Ale pamatuji si určitě,že je to fotka z území "Jugoslávie" a je to poprava partyzána.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
nevím ale to že na fotce nejsou všichni v SS uniformách není tak divné, ti ostatní mohou být klidně od jiné jednotky, policejní nebo ňaké...
Knopp v té knize myslím i píše o jakou jednotku jde, z hlavy nevím...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Což by vysvětlovala ta uniforma, protože tyhle jednotky používali vlastní nebo italské či chorvatské.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Pro více informací bude možná lepší se obrátit na Ullstein Bilderdienst, která vlastní autorská práva na tuto fotku.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Bildnummer: 00402072
ullstein bild
Datum: 01.01.1944
Bildgröße: 2173x1698 Pixel
2.WK.Jugoslawien: Hinrichtung durch Angehörieg der Waffen-SS
Aufnahme, die sich bei einem Gefangenen der 7. Waffen-SS - Division 'Prinz Eugen', die vornehmlich aus volksdeutschen aus Banat, Batschka und Baranya besteht, gefunden wurde: Enthauptung eines gefangenen Partisanen mit einer Axt. o.O. 1943/44 Kriegsverbrechen
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Stoprocentně se ani zřejmě nejedná o fotku z Jugoslávie, ale naopak o část Itálie. Jde o fotku z pohraničí Itálie, Jugoslávie - tedy Terst, atd. Fotka je z přelomu 1943/44. Podle zahraničních webů jde zřejmě o fotku 24. Waffen-Gebirgs-(Karstjäger-)Division der SS, čemuž by odpovídalo značení a uniforma, neboť tahle jednotka nosila všechno možné

Jinak přikládám další foto - jedná se o další foto z kolekce ....
Povšimněte si pestrých uniforem od německých, přes jugoslávské svršky, atd.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
A motor ne a ne porád chytit....ne jen starý škodovky se roztahujou

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
fotografie zveřejněná na 7 straně představuje opancéřovanou izraelskou variantu licenčně vyráběného dozeru Caterpillar D9. Nejedná se o improvizaci, ale o plnohodnotný výrobek firmy Israel Aerospace Industries LTD.
Internet
https://www.valka.cz/topic/postview/149440/
www.iai.co.il www.iai.co.il
www.israeli-weapons.com
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Toto vysvetlenie sa mi zdá omnoho pravdepodobnejšia ako ten komentár na tvojom linku. Celé video je totiž točené z jedného miesta a útok nie je, podľa mňa, vedený zo vzduchu, ale ide zrejme o výbušninu pod cestou, teda klasickú "zasadu" (pascu) využívanú čečencami pravidelne proti ruským "okupantom". Čečenci sú špecialisti na natáčanie takýchto videí zo zálohy. Vždy pri tom vykrikujú to svoje Alláh akbar! Fakt, perfektné hrdinstvo!
Po GBU 16-tke (cca 500 kg) by zrejme z BTR veľa nezostalo, zatiaľ čo tu je vidieť, že BTR je takmer celý a odniesol si to výsadok a zrejme aj osádka.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - Panzer :
Ja teda neviem, ale ja som tieto fotky pred časom videl ako video na jednej čečenskej stránke, kde to bolo prezentované ako útok čečencov na ruský BTR.
Abych se přiznal bez mučení, tak jsem bral za bernou minci to co je napsáno pod těmi obrázky a moc jsem nad tím nepřemýšlel. Prostě se mi zdálo, že jde o fotky typu In action, tak jsem to sem hodil. Ale popravdě řečeno, taky mi to nepřipadá jako letecký útok.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

www.e-motionaldesign.com
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.