This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Conan :
On-line zatím ne.
Nejdřív musi dokoupit datadisk
... a pak ho i dohrát, to je u mě na delší dobu ...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
Citace - Conan :
On-line zatím ne.
Nejdřív musi dokoupit datadisk
... a pak ho i dohrát, to je u mě na delší dobu ...
který datadisk scháníš?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - mindphaser :
To Schlange: Díky, že jsi upozornil na moje stránky )
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - 1.CSSLP_mrazik :
jo a az nekdo udela B24,Bf109b a avii 135 tak to bude uplny zradlo
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - 1.CSSLP_mrazik :
FB je v podstate il2+datadisk v jednom
online pres hyperlobby je parada a nejlepsi je virtual online war
mam USB joy THRUSTMASTER AFTERBURNER II a zadny problemy nejsou
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
datadisky k IL 2 Sturmovik jsou tyto:
Easten Thunder
Operation Barbarossa
IL 2 FB je samostatná hra - i se ti jako samostatná nainstaluje a rozhraní je trochu odlišné (např. záznam sestřelů, letový deník ...apod.)
doporučuji vřele tyto stránky http://sturmovik.bonusweb.cz/ můžeš si tu dokonce stáhnout trošku ořezanější mise z datadisku Operation Barbarossa
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Radim Špalek :
to Schlange:
s tou "výškovostí" Migu-3 počítám, ale podle mého v tom zádrhel není. To vysazování plynu se mi stalo nad 5 000 m, ale také třeba i při startu. Po přidání (většinou na 100 %) otáčky zase naběhnou, ale je to hodně nepříjemné když se to stane právě při startu, přistání, nebo když tahám looping s čtyřkou "stodevítek" za zády .
Chybou software jsem neměl na mysli to, že by to bylo špatně naprogramováno, ale jestli to není nějaká vada instalace, či něco podobného. Je mi v tom případě ale velice divné, že se to neprojevilo na první verzi Mig-3, ani I-16 (nyní létám na Mig-3UD ve stále stejné kampani).
Souhlasím s tím, že se autoři snaží o co největší podobu se skutečností.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
P 40 už mi taky dvakrát vybuchla při extrémně rychlém střemhlavém letu, ale to je jediný stroj který mi takto explodoval - ostatním se bortí křídla či jimé deformace.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
Po včerejší malé ochutnávce datadisku AEP, se těším na dnešní večer doma. Včera jsem ochutnal začátky rumunské kampaně, dneska mám v plánu zkusit slováky, ale hlavně moji vytouženou Bf 110, škoda jen že je zatím k dispozici pouze verze G.
jinak co se týče datadisku - mohu vřele doporučit všem.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Dexter :
Haspeklo: ten datadisk se jmenuje IL-2 Sturmovik: Forgotten Battles Ace Expansion Pack
a já se k Schlangemu přidám protože to mám doma a denodenně hraju a je to fakt "cool" hra
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Haspeklo :
Je to oficiálne predávaný datadisk alebo sa dá niekde stiahnuť?
Ozaj ten Combat Flight Simulator 2 je dobra?Je stara,ale uz dlhšie zháňam nejakú gamesu z Pacifiku.Aby som vedel či to stojí za to zohnať to.Dík za radu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Haspeklo :
Ozaj ten Combat Flight Simulator 2 je dobra?Je stara,ale uz dlhšie zháňam nejakú gamesu z Pacifiku.Aby som vedel či to stojí za to zohnať to.Dík za radu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - kapa :
Jenom krátký dotaz - co mám dělat s tím, že skoro všechny německý éra mají záměrný kříž mimo to sklo, takže tam vlastně vůbec není a já střílím odhadem? Doufám že se to dá nějak posunout, rád bych si zalítal na pořádných strojích a ne jenom těch sovětských křápech
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Dexter :
Dosé: na které stránce se dá najít ta kampaň s Ki-84 ??? nějak nevidím žádnej link
Melkor: no podle mě to za koupi rozhodně stojí
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Melkor :
To all: Jen jedna otázka, stojí zapomenuté bitvy za koupi?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Haspeklo :
Tie screenshoty ste mi nemali ukazovať,ja som doteraz úspešne abstinoval od IL2, lebo mam knipel v oprave (predsa len vzdušné boje pôsobia na techniku ) no ale potom ako som to zbadal tak neviem.
Asi sa zatiaľ zbláznim
Ináč FB môžem jednoznačne iba odporučiť-perfektná hra,smažím ju už dlhšie,ale šopa počítač to nestíha.Ja byť na tvojom mieste tak už prchám do obchodu to kúpiť
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Melkor :
někde jsem četl, že když člověk hraje za Němce, tak ho automaticky dají k JG-52, je to pravda, popřípadě, dá se s tím něco dělat?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Dexter :
Schlange: tak to seš dobrej, mě bombardovací mise vůbec nejdou a ani moc nebaví, proto se věnuju radši tomu naučit se pořádně lítat se stíhačkou,ale po 16ti misích mám skóre jen 4
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - kapa :
Dexter: Pokud máš po 16ti prvních misích čtyři sestřely, nejsi na tom zas tak špatně Snad navíc nehraješ za Sověty, tam mi ty mise ze začátku připadaly spíš jako sebevražedné výpravy, ze kterých jsem se mnohdy vracel jako jediný a bouchl sebou do nejbližšího pole na té správné straně linie... to mě přestalo bavit.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
Prijde mi, ze neco se naucit je velmi dlouhe, co doporucujete za nejlepsi vycvik? Jednotlive mise, nebo zacit z kampani?
MArek
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
A jak se ti seda se 109kou? Ja mel celkem trable s I-153 na pristani (stranova stabilita, asi jsem se nevyrovnal s gyro momentem) a dost casto jsem se opiral kridlem o zem. Castecne jsem to taky pripisoval malemu rozchodu podvozku, ktery je u 109ky taky dost maly.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Dexter :
P.S.: vždycky když kliknu v emailu na odkaz na poslední příspěvek v tomto foru tak se mi objeví že stránka nebo příspěvek neexistuje a zobrazuje se mi tu odkaz na desátou stránku a přitom příspěvky jsou jen do stránky devět.... jde s tím něco udělat???
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
>kapa:
Diky za tip. Nejak me nenapadlo, ze by I-16 mel rucni zatahovani, kdyz mi to na I-153 fungovalo normalne.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
No technicky vzato bych mohl zkusit toho Mezka. Jako, ze rusove jsou maji horsi letadla? Ja si jen pamatuju, ze jsem nekde cet, ze se z Mezkem nelitalo nejjednoduseji. A pri realite toho simulatoru ..
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
Je výhodou simulotoru okusit létání na protivníkově stroji - dají se pak lépě využít jeho slabiny a vyvarovat se jeho silných stránek v boji.
...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
Screenshoty?
Mohli by mi nekdo poradit jak udelat screenshot?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
Citace - panmarek :
Screenshoty?
Mohli by mi nekdo poradit jak udelat screenshot?
já to dělám tlačítkem Print Screen/Sys Rg a poté vložím třeba do malování a uložím jako *.jpg aby to nezabralo moc místa až to budu vkládat na válku do fotoalbumu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - JJJ :
Kdyby to lítalo "samo", tak mě to ani nebaví . V tom je celé kouzlo - stát se mistrem své zbraně
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Melkor :
to Profíci: Jak se tak koukám na vaši diskuzi, tak si myslim, že to všichni hrajete na nejvyšší obtížnost, mám pravdu?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - kapa :
Teda toto když člověk čte, hned mu klesne sebevědomí Já nechápu jak bych měl lítat s vypnutým označováním letadel, vždyť bych nepoznal kdo je můj a kdo cizí.
Haspeklo: Let ve formaci je dost složitej, i když je to zase celkem dobrej trénink Ale nedokážu letět tak blízko jako autopilot. Osobně mě nejvíc štvou mise jako : Vzdálenost nad cílovou oblast - 89 km, celý let nad lastním územím. To mi leze na nervy, i když zapnu autopilota a zrychlým čas je to dost nadlouho. Pak ho vypnu a dostane mě první Mig a můžu začít znova
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - JJJ :
To Radim: lítám taky se zaplými ikonami, protože při rozměrech svého monitoru (15") bych nepřítele od přítele rozeznal asi až by bylo pozdě. Jinak mám zaplý pohled jenom z kokpitu, ale mapu taky s ikonami. Pokud jde o ty 109ky v závěsu, tak je musíš utahat. AI u týhle hry má sníženou trpělivost - když so odkroutím tak deset koleček, pronásledovatele to přestane bavit a iniciativa přejde na mou stranu. V reálu nebo online by to asi dopadlo jinak, ale proti AI pilotům se mi tahle taktika daří.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - MART.in :
to Haspeklo: docela tě obdivuju, já jsem se s tím doteďka nenaučil pořádně lítat a to mám joystick se třema osama + plyn.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Liptow :
zdravim pani
dufam ze ste si vsimli v Aces Expansion Packu slovensku kampan Letky 13 tak to mame na svedomi my ponize
a nase forum je tu:
http://www.scitech.sk/svz
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - ox :
to krrysa:v Controls je možnost weapon 1+2 tak si ji dej na nějaký tlačítko a más kanón kulomet současně
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
Vcera jsem si chtel oddychnout po bojovem letu a vychutnal si v QMB dvojplosnicek I-153, jaka prijemne pomala masinka.
Po pristani jsem si zkusil reaktivni pohon - prohlizel jsem si letadlo a napadlo me pokochat se strelbou z kulometu (4x) - no a ono se mi to letadlo rozjelo po zadu!
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - JJJ :
Tak hrát Šturmovika s klávesnicí to je sebevražda. Možná jedině při zpomalení na 1/4 času, ale pak je z toho tahová strategie.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - JJJ :
Teď se pro změnu věnuji Battle of Britain od Rowanu, ale spíše než hraní tak programování. Rowan zveřejnil kód a skupinka nadšenců, kteří si říkají BDG (k nimž jsem se nedávno přidal) pracuje na úpravách. Pokud máte zájem, více na http://www.bob-ma.org/.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
Pánové, chtěl bych se zeptat jak pokračuje plnění fotoalba screenshoty z vašeho létání?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
ox: Tachometr: Neznam ten typ rychlomeru (jestlis myslel rychlomer), ale u pristroju obvykle byva velka rucicka na jednotky ciferniku a mala (tlusta) na desitky (treba u soucasnych vyskomeru).Ovsem jestli tam nebudou mit i korekci na indikovanou vs pravou vzdusnou rychlost ?? -nevim.
Taky si muzes zobrazit rychlost v levem dolnim rohu
Pokud se jedna o jiny motorovy pristroj (napriklad otacky, tlaky, teploty) mohl bys mit jednu rafiku na levy a druhou na pravy motor. Ale taky muzou byt 2 extra budiky. Sorry, neznam 262ku
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Haspeklo :
Len mi občas zdochol motor. Nevedel by niekto poradiť prečo? Vďaka
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Radim Špalek :
Panmarek: Můžu uklidnit , že mě to nahození motoru po vysazení za letu (I-16 a Hurricane) taky nejde. Nic s tím nesvede ani autopilot .
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Melkor :
Být "sestřelen" leteckou bombou, to se mi nikdy nestalo a asi nikdy nestane.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
to já jsem v He 111 takhle přišel ke třem sestřelům když se mi podařilo položit řadu bomb přes pohotovostní roj.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - JJJ :
Citace - Schlange :
to já jsem v He 111 takhle přišel ke třem sestřelům když se mi podařilo položit řadu bomb přes pohotovostní roj.
Tak to už je příliš! Někteří nevědí, jak by si připsali další sestřel
Citace - Melkor :
Škoda, že nemáš screen, tohle bych chtěl vidět.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - JJJ :
jak to, že máš "eresy"? Já si výzbroj v kampani volit nemůžu - vždycky musím letět s tím, co je předvolené - většinou default. Totéž platí i pro množství paliva.
Je to omezené zvolenou obtížností kampaně?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Haspeklo :
Nieeee! Oni mi vymenili lietadlo a na miesto LaGG 3 mi dali šupácky MiG. A tak som nechcel aby mi dali práve túto šopu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - JJJ :
To radim špalek & schlange: což takhle začít pěkně od píky, co? Práce "vzadu" vám nevoní? To se vám to lítá, když si rozjedete kariéru jako důstojníci
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - ox :
malý dotázek.U Me-262,nebo Me-110 při střelbě se objeví velké plameny z hlavní a já přes zaměřovač skoro nevidím cíl,navic se mi zdá toto zbytečně zatězuje "železo" a střelba je trhaná.Toto třeba u Me-109/cokoliv prostě není,střelba je plynulá a vidím cíl.Nevíte jak by se daly tento "plamenný" efekt potlačit na úroveň Me-109/ ?Železo je podle mne dostatečné (AXP 2800+,KT880,1 GB ram,FX 5700)
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Radim Špalek :
Ox. Jediná šance je vybočit z řady a podél VPD, nejlépe po pojížděčce rychle vpřed a vzhůru a samozřejmě "check six" .
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Haspeklo :
Takže sú tam lietadlovky, hurá
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Fantan :
Teď jsem probíhal servery (hledal jsem pedály, viděl jsem je udělané doma na některém leteckém) a našel jsem, že origoš FB snížili cenu na 490 Kč a Pacifická mise vyjde na 1100 Kč - nechá se hrát samotná, nebo i ve FB - ale musí tam být předtím ještě dodatek (předchozí disk-AEP).
Copak o to, to je palba, ale to FB za necelých 500 se už nechá unést, ne?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - ox :
to schlange: co je to za patch ze 28.10.2004?žádný takový nemůžu najít.Je nějaký novější než patch 2.04? Jestli je ,tak bych poprosil o link.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Haspeklo :
... buď tam mám 0 percent alebo hneď 100 percent ale ide to! ...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
Ale jinak je dobrej (sef, clovek i pilot)
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - MacArthur :
Jak si zahrát Il-2 Sturmovik Forgotten Battles AEP po síti ? Rád bych se dozvěděl adresy herních servů pro Sturmovika
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Melkor :
Stejně se mi zdá, že je lepší být jen řadový pilot, pak tě nemusí zajímat nic jiného než boj.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Ritchey :
Když kryješ svého Rottenführera je to dost obtížné se za ním udržet a nemáš velkou šanci získat sestřel.
Být velitelem Schwarmu nebo celé Staffel tě v samotném boji nijak moc neomezuje, protože možnosti velení jsou velmi omezené. Navíc jsou piloti neposlušní a vůbec nečekají na rozkaz k útoku a hned se vrhají do boje.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - KurtCz :
. Proto bych chtěl zkušenější požádat o radu, co si mám stáhnout z netu, aby to bylo aktuální. (patche mám tuším do verze 1.2, dále jsem si stáhl svastiky, a IL2 stab). Dále bych měl dotaz, zda existuje nějaký herní server, kde by si mohl zalítat i úplnej noob v IL 2.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
Schlange:
Z toho pristani by byly urcite moc pekny obrazky. Mas?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
zasedl za knipl
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
možná by bylo dobrá napsat za knipl jakého stroje - ostatní alespoň budou vědět u kterých strojů se při tvrdším přistání snadněji lámě podvozek a kde vydrží. 8.)Citace - panmarek :
zasedl za knipl
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Fantan :
To zkrácení na přistání se obvykle dělá glisádou - plná křidélka na jednu, plná noha na druhou (opačnou) stranu. Prudké (normální) klesání ti přidá rychlost - a jak se jí pak zbavit? Budeš dlouhej!
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - panmarek :
Chybný rozpočet, to se holt ve válce stává
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Fantan :
Ono do jisté míry stačí si v tom Pokryškinovi všimnout poznámek o zoufalé snaze čísla sestřeleného vedoucího pomstít sestřel - a to byla Luftwaffe.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - 1stCL/Fucida :
Dál je nezbytné mít nejnovější verzi - to je Forgotten Battles + Aces Expansion Pack + Pacific Fighters + patch 3.04.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - radosipka :
Mam este zopar otazok k tejto skvelej diskusii-mam Forgotten Battles + Ace Expansion Pack, je k tomu dalej kompaktibilne aj Pacific Fighters?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Milol :
Čau chtěl jsem se zeptat, po I 16 (vynikající) jsem dostal P40 a je to fakt hrůza ...4 lety a nejsem schopnej nikoho trefit, a když jo tak mě někdo sundá... jak mám pokračovat? Máte nějaký zkušenosti s P40 ...ani toho Brewstera nemůžu rozpárat bo je pohyblivý jak I 16.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - radosipka :
Na odstranenie zatemneneho zameriavacu u Japoncov skus Ctrl D to iste ako zatemnit zameriavac u nemeckych strojov pre strelbu v noci. Mne to da potom celkom pekny obraz...
Citace - Milol :
P40 a FW 190 - Jinak jak jsem psal, když změním éro tak mám novou kampaň! Jak je to dál, kdybych lítal s Huri tak po cca 40 letech mise skončí a dají mě jaký letadlo? Jak je to s tou změnou letadla...chtěl bych popořadě prolítat celou válku a ne furt začínat s novýma letadlama a k tomu vždycky s nejnižší hodností bez uznání předchozích sestřelů a vyznamenání ???
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
Rychlejší způsob při zachování stávající kariery je utrpět zranění a skončit misi nad vlastním územím, což tě přesune do další fáze bojů ihned.
Citace - Milol :
Ad rychlejší způsob: Mám nastavený splnění nebo nesplnění mise takže to asi nejde. Jo a to mě poslal kámoš:
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Haspeklo :
Ale zostrel toho balóna mi nikde nezapísalo na konto
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
ale alespoň ho mám do fotogalerie.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
to Havran: předpokládám že na 299,- jsi koupil klasického starého IL 2 - tedy bez dynamické kampaně. Létání z klávesnice - z toho máš více dřiny než požitku ne?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Havran :
Jeden dotaz: Jaké hodnosti, nebo kolika bodů musím dosáhnout, abych mohl volit konfiguraci podvěšené výzbroje?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Mikhail :
I keď musím uznať, že Hurricane nie je pre moju Me-109F4 veľkou konkurenciou
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Mikhail :
Haspeklo: K tým raketám...JA S NIMI NIČ NEVIEM TRAFIŤ! Respektíve keď som lietal ruskú kampaň za LaGG-3 bol som nimi skoro vždy vyzbrojený, ale nikdy som nezostrelil ani vtáčika letáčika a nie ešte nejaké lietadlo.
2 All: A čo konvergencia zbraní (guľometov, kanónov) akú máte nastavenú?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Mikhail :
Ja už neviem, ale keď mám v misii napadnúť s mojim Bf-109 ruský Pe-2, tak sa mu radšej oblúkom vyhnem. Tento bombardér ma totiž furt zostrelí. Pritom volím štandartný útok z prevýšenia (výhoda vysokej rýchlosti) odzadu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Mikhail :
Ja už neviem, ale keď mám v misii napadnúť s mojim Bf-109 ruský Pe-2, tak sa mu radšej oblúkom vyhnem. Tento bombardér ma totiž furt zostrelí. Pritom volím štandartný útok z prevýšenia (výhoda vysokej rýchlosti) odzadu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
Pe-2 je v pohodě, Pe-8 je daleko horší (myslím tím že je drsnější jak B-17).
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Havran :
Může mě někdo odpovědět co jsem udělal špatně? : Díky....
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Havran :
To by mohlo být ono.. Vyzkouším. Půjde to ale odkliknout, když jsou ty tlačítka v nastavení obtížnosti zamknutá?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Joachim :
Názdárek lidičky chtel bych si zahrát fb po síti ale nevim žádné adresy sem začátečník a nemám z on-line hrama zkušenosti.Poradi mi někdo nějaky servr a nějaké rady do začátku předem díky.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - IL2sturmovik :
Myslim ze zostrelit P 39 je jednoducha vec
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - IL2sturmovik :
Myslim ze zostrelit P 39 je jednoducha vec
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Haspeklo :
Inak neni zahranutý v inteligencii a chovaní AI to,či ide o nejakého neskúseného pilota alebo veterána? .
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Havran :
Zdravím všechny a děkuji za komentáře k mým obrázkům. Jeden komentář zněl: Už chybí jen svastika na ocase a byl by to dokonalý obrázek....
Můžete mě někdo poradit, nebo lépe řečeno napsat jednoduchý návod, jak sehnat a nainstalovat do hry patch, který obsahuje svastiky? A nebudu muset, po nainstalování, začít hru zase od znovu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Havran :
Výška - rychlost - přesná střeba a pryč (ala Pokryškin).
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Haspeklo :
Mne osobne viac vyhovuje to stupňovia v pravo, štyri prsty sú trochu fádne a pri čelných stretoch letiek je to ťažšie než takto. Teda aspoň podla mňa.
Inak,pomaly končím kampaň ya rusákov tak sa teším ked naskočím do Messera a budem lietať za druhú stranu
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Havran :
To Haspeklo: Jaká si mám v kampani navolit sovětská éra? Já preferuji stroje se silnou výzbrojí, takže asi Lavočky, ale píšeš, že tě LA-5 moc nenadchla....... Po skušenostech se snadnými sestřely Cober se mě za jejich knipl taky moc nechce. Jak má zase slabou výzbroj No já jsem prostě ovlivněn FW-190. To je pro mě ideální pták. Co doporučuješ?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Elvis :
Hasan, vitaj späť
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Liptow :
Zdar piloti. Sa mi zdate tu nejaki izolovani.. zrejme neviete ze slovenska komunita (zodpovedna napriklad za slovensku dynamicku kampan v FB) pripravuje do Sturmovika Aviu B-534, Letova S-328 a co viac, za nejaky cas sa bude dat preletiet od Piestan po Spissku Novu Ves a od Tatier po Nitru, s medzipristatim na Troch Duboch..
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Liptow :
Zdar piloti. Sa mi zdate tu nejaki izolovani.. zrejme neviete ze slovenska komunita (zodpovedna napriklad za slovensku dynamicku kampan v FB) pripravuje do Sturmovika Aviu B-534, Letova S-328 a co viac, za nejaky cas sa bude dat preletiet od Piestan po Spissku Novu Ves a od Tatier po Nitru, s medzipristatim na Troch Duboch..
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
to Achard - malý komentář, ty obrázky nejsou z originální hry - tam jsou upravené aby v nich nebyla symbolika hákového kříže. ty obrázky co máš jsou upravené aby odpovídaly skutečnosti a jsou součástí vylepšujících souborů stažitelných na internetu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - buko1 :
Obsahuje to komplet všetko aj s patchami. Netreba k tomu nič viac. Len vložiť DVD a dať instal.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Dolin404 :
Hrajete někdo na Asfaltových holubech po netu?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Dolin404 :
No kolego Clone to bylo míněno tak, že jako by jsme si na AHčkách dali scuka a lítali spolu,... Jinak to že sem zaspal dobu to beru. Je mi 31 sž 32 let a PC mám pouhého 2,5roku,..S PC stále spíše bojuju. Instalací Teamspeaku a třeba i Hyperlobby mě museli ukazovat krok po roku,...Bohužel máš pravdu. Já jsem "zaspaný" nicméně se docela snažím učit )
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.
Find out more