Main Menu
User Menu

Military history website

Pomoc s přečtením vojenské karty 2

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Nevím si rady z 1. sv hlavně vršek.
URL : https://www.valka.cz/Pomoc-s-prectenim-vojenske-karty-2-t126045#427734Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Což takhle "in-versio" ...
URL : https://www.valka.cz/Pomoc-s-prectenim-vojenske-karty-2-t126045#427760Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Co nějak takhle:


- přeložen 21.3.1917 k pochodové rotě 3. praporu 28. pluku (arabské a římské číslice by měly být obráceně)
- přeložen 11.9.1917 k záložní rotě 3. praporu 18. pluku
- přeložen 22.11.1917 k 11. polní rotě


čísla lomená roky jsou čísla příslušných rozkazů
URL : https://www.valka.cz/Pomoc-s-prectenim-vojenske-karty-2-t126045#427750Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Tak u datumu 21.3.1917 je Římské číslo XXVIII evidentně pořadové číslo maršbaťáku, nikoliv pluku ! Římské číslo se vždy používalo pro označení praporu.
URL : https://www.valka.cz/Pomoc-s-prectenim-vojenske-karty-2-t126045#427855Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

nějak v tom označení stále tápu..
URL : https://www.valka.cz/Pomoc-s-prectenim-vojenske-karty-2-t126045#427988Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

nahoře záznam o udělení BTM (medaile za statečnost)
URL : https://www.valka.cz/Pomoc-s-prectenim-vojenske-karty-2-t126045#428266Version : 0