This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Prosim vas kamarati kto ma taku alebo vie o nejakej stranke kde by som mohol odkukat tvar vnutornej vystuze nech pomoze.Chcel by som ju spojazdnit a nerad pracujem bez predlohy.
Inacej naco sluzia tie vyrazne cudliky na bokoch

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
www.kaisersbunker.com
na tejto druhej sú maskáčové:
www.kaisersbunker.com
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
www.cascoscoleccion.com/alemania/stirnpan.htm
Detaily vnitřku přilby pak na adrese:
www.cascoscoleccion.com/alemania/al16.htm
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Inac ta helma je poriadny kastrol aj dvaja by sa do nej vosli.


Dik za vsetky informacie,velmi mi pomozu.Stranky o prilbach hladam uz dlho .
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
www.thinkclear.nl
Je síce napísaná po holandsky, ale sú na nej obrázky.
Tú prilbu vz.1916 máš nemeckú alebo rakúsko-uhorskú?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Mrkol som sa na ten odkaz ,podoba sa presne na tu s tym maskovacim vzorom.
Uz som ju aj nafotil aby som ju poslal odbornikom sem na valku ale nieco sa mi stalo s filmom .

Miesto nalezu jedna sidliskova pivnica v Presove,SK.



This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
něco málo k něm.ocelové přílbě.
konstruktér byl Friedrich Schwerd z Hannoveru a první nákres má dataci 17,9,1915.
první složení oceli na tento typ..0,4%uhlíku
0,5%manganu
1,5%niklu
0,5%chromu
1,5%křemíku
první přilby začala vyrábět fa v Thale(Harz) a do konce ledna 1916 jich vyrobila 30.000ks
časem vzniklo i několik uprav:
s přídavným pancéřem o síle 5mm
kožený podbradník M91 byl umístěn nejprve pohyblivě na čepech zezačátku vně a posléze uvnitř zvonu
u 2.modelu byl již nýtován
u3.typu 1917 je podbradník uchycen k věnci s vložkou a již tam tedy nejsou nýty..pozor..taky nemusí mít ty větrací otvory..tykadla..
do konce války jich bylo vyrobeno 7.500 000ks všech variant.
p.s.podle polohy nýtu se dá určit jestly je ta plechovka německá nebo R-U.
něm.má nýty blízko okraje..a R-U je má položeny výš..
m.j.vyšla taková drobná brožurka od Ctirada Beneše Vojenské ocelové přilby 1915-1945 od nakl.Mauritius v r.1999.tam je zakl.přehled většiny typů..
p.s.celkem ti ji závidím


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Shodou okolností je má přilba také původem ze Slovenska,vyplázl jsem za ní 3000,- tatranských dolarů,ale nelituji,z té přilby dýchne duch Velké války zcela neomylně..
A nakonec zajímavé stránky o přilbách.
www.germanhelmets.inc.com a www.germanhelmets.com
A díky Scottymu za tu španělskou stránku o přilbách

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Prepacte ze sa odpovedam len tak sporadicky ale k netu sa dostanem iba ked som v sluzbe.

To Panzeranton:
Prilbu 52 mam doma a po prispevkoch od Vas vsetkych som uz po jej vnutre poskuloval zaludnym ockom.

To petr.archi:
Hej veru tykadielka ma nadherne,je to pravdebodobne novsi model typujem 17-18.Povodny nater je krasne khaki zelena farba.Sekundarne je natreta nacierno ale dost nekvalitne takze asi tretina farby je fuc.Vnutro je povodne zelene i ked tam asi stala voda( rozliate stopy hrdze).
Tie nity stale neviem zaradit ,neostava mi nic ine ako porovnavat.A diky za udaje
A teraz nieco aby ste mi zavideli

Ved uz bolo na case,nedavno mi jedna ufrnkla rovno pred nosom.Vz.35 v povodnej farbe za 900




This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - pistolnik :
Jenom taková poznámečka někde jsem četl že ten čelní pancíř měli hlavně vojáci co házely granáty.
Je to možné. Ja som v knihe videl nemeckých vojakov s pancierom na prilbe a na tele, ktorí tvorili posádku predného zákopu frontovej línie.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Moje "šestnáctka" už je kompletní,zbývá už jen povrchová úprava,vnitřek do ní padnul jako ulitý..
Podobně jako vz. 16 si můžete takhle zrenovovat i pozdější modely něm. přileb,vz.35 i vz.42.
Za přilbu ČSLA dáte ve výprodeji cca 120,- kč, vyndáte vnitřek a po pečlivém přeměření si můžete věnec s nově vyvrtanými otvory pro uchycení přesadit.
Kdo chce,může si tam dát originální nýty,já používám hliníkové,po přebroušení a nástřiku jsou k nerozeznání,navíc spoj víc drží.
Jinak ještě oprava stránky o přilbách správně je to www.germanhelmetsinc.com
Toť zatím vše,vážení helmosběrači.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Tak som po dlhom a podrobnom skumani zistil ze moja helmet jest R-U.
Tiez tam chcem dat hlinikove nity,budu asi najvhodnejsia nahrada
Uz ju davam dohromady len este zhanam farbu chcem presne taky isty odtien khaki zelenej.No iba to mi robi starosti.A este nieco,nezda sa mi zeby helmet mala nejaky zakladny nater.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Tolik tedy k základnímu nátěru,u něm. přileb byl světle šedý,přilba se jím opatřovala celá,potom byl doplněn barvou maskovací.
Ony "mimikry",jak němečtí vojáci za Velké války nazývali "strakatou" kamufláž , dělali vojáci v zápolí.
(Pro často střídané oddíly Sturmtruppen,které takto maskované přílby nosily nebyl pobyt v zápolí problém..)
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
V piatok som bol na pivecko a dohodol som si tam (za par piiif) nastriekanie prilby.Ale pri stole padol zaujmavy nazor na odstranenie starej farby.
Ide o to ze zbrusenim by som mohol nechtiac upravit tvar. Tak tam padol navrh na "pieskovanie".Ze vraj to odstrani iba staru farbu a tvar ostane nezmeneni.No nic ja to skusim lebo sa mi to najviac pozdava.To jest moj navrh k dobru

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.