This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Vyhlašuji jménem německých složek na serveru valka.cz soutěž za téma Brest v době Druhé světové války.
soutěží se formou článků na na téma pevnosti Brest a bojů s ní spojených za DSV. Pevnost již Němci a Sověti dobývali nejprve společně na Polácích a potom i jeden na druhém. článek může být na libovolné z níže uvedených témat:
Brest 1939 - statečná polská obrana proti koordinovaným německo-sovětským útokům proti této pevnosti, pod velením Guderiana a Krivošejeva (známé foto ze společné vítězné přehlídky).
Brest 1941 - boje na něž sovětské vrchní velení udělilo titul "pevnost-hrdina", a jež německým vojskům umožnila ovládnout klíčový dopravní uzel a uzavřít obklíčení Západního frontu.
Brest 1944 - boje o "Festung Brest" proti vojskům Rokossovského jehož útok byl utopen v krvi a odražen na opevněních těžce poškozených z předchozích dvou dobývání.
Každý zaslaný článek bude oceněn resortním vyznamenáním německých hodnostních složek na serveru valka.cz a to EK II. Nejlepší článek bude odměněm kromě udělení německého resortního vyznamenání i věcnou cenou v podobě knihy. Články do soutěže posílejte na klasickou adresu clanky@valka.cz do začátku října. Soutěžní články budou zveřejněny v redakci klasické války.cz
Případné podněty či otázky směrujte do diskuze k tomuto oznámení.
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#166937
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Myslím že Brest je ve Francii a to co jsi myslel je Brest Litevský (ten který proslul obranou své pevnosti v roce 1941) nejdřív jsem myslel že jde o článek věnující se ponorkám protože ty Brest (ten francouzský) používaly jako základnu a dodnes se tam dá základna z té doby vidět. Nadpis je trochu zavádějící
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#166942
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Jasně že jde o Brest-Litevsk myslel jsem že je to jasné z kontextu. Použil jsem současné jméno města na mapách. Nicméně díky za upřesnění .
Ale klidně napiš i o francouzském Brestu a jeho roli za WWII - rád vezmu ten článek mimosoutěžně do redakce taky .
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#166947
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Aby sa dosiahla úplná presnosť, podľa mojich slovenských máp, pomocou ktorých robím Heer by sa to teraz malo volať Brėst.
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#167123
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Aby se v těch článcích mohlo zvesela linkovat, tak jsem ti začal tvořit něco o té pevnosti. forum.valka.cz výstavbu fortů ti ale udělám až třeba zítra-jdu spát Brest-litevský ukreprajon výhledově
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#167686
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#168745
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Sorry - já jsem zjistil o co jde teprve minulý týden. Do konce září už nezbývá moc času tak asi žádný článek nezvládnu. Budu se snažit připojovat co jsem našel. Snad to použijí jiní.
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#178960
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Připojuji mapu cesty XIX AK(mot). k Brestu v září 1939.
Cesta XIX AK(mot). k Brestu od 9.do 17.9.1939 dle: mapové přílohy k práci : Wincenty Iwanowski, "Wysiłek zbrojny narodu polskiego w czasie II wojny światowej cz.1 - Kampania wrześniowa 1939", Instytut Wydawniczy PAX, Warszawa 1961
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#178969
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Nevím jestli to ukládám na správné místo. Něco údajů o obraně Brestu v září 1939 mám, ale na článek potřebuji více času.
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#178971
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
takže soutěž za téma Brest v době Druhé světové války je po opakovaném prodloužení konečně uzavřena, pouze pokud by do 11.11.2006 dorazil ještě článek na téma Brest 1944 tak bude ještě dodatečně zařazen do soutěže.
V redakci valky.cz jsem vyhradil pro soutěžní články aktualizaci v pondělí 12.11.2006 kdy v rámci várky článků vyjdou pouze články účastnící se soutěže.
způsob hodnocení ještě zvážím - nejraději bych to nechal na čtenářích, pokud to nevyjde tak to rozhodne redakční rada.
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#183392
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
v průběhu linkování do soutěžních článků jsem odhalil fakt že Guderian který vedl útok na Brest-litevsk jak v roce 1939 tak v roce 1941 má velmi velmi stručný životopis na válce.cz. Najde se nějaký dobrovolník který ho pojme trochu detailněji tak aby se to lépe hodilo k prolinkovávaným článkům ?
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#184158
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Mohol by som to skúsiť. Mám doma celkom slušné množstvo materiálu. Ale nebude to za deň ani za dva. Potrebujem trošku času, je to dôležitá osobnosť a chcel by som sa vyhnúť chybám.
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#184179
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Prosím o přidání k mapce "Protivzdušná obrana Brestu" informace : " Upravená mapka z knihy M.Kopaczewski, Z.Moszumański " Polska artyleria przeciwlotnicza w wojnie obronnej 1939 roku", Warszawa 1999. Děkuji. Mohu, jako autor, provádět nějaké úpravy ve svých článcích? Zdá se mi, že k fotkám v článku "Obrana Brestu " by mohly být přidány popisky. Děkuji.
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#184309
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
1) Prosím o zařazení portrétu pod datum 8.9.1939 a popisku - Velitel skupiny "Brześć" gen.bryg.Konstanty Plisowski. 2) U tanku prosím o popisku - Poškozený Renault FT-17 ze 112.roty lehkých tanků. 3) U protiletadlových děl prosím o popisku - Zničené Boforsy wz.38 ze stavu 3.protiletadlové baterie (pravděpodobně se jedná o děla 905.polomobilní čety).
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#184555
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - stary :
1) Prosím o zařazení portrétu pod datum 8.9.1939 a popisku - Velitel skupiny "Brześć" gen.bryg.Konstanty Plisowski. 2) U tanku prosím o popisku - Poškozený Renault FT-17 ze 112.roty lehkých tanků. 3) U protiletadlových děl prosím o popisku - Zničené Boforsy wz.38 ze stavu 3.protiletadlové baterie (pravděpodobně se jedná o děla 905.polomobilní čety).
Omlouvám se za zpožděnou reakci - neměl jsem v poslední době moc času pro válku.cz tak dodělávám resty až teď. Podívej se do náhledu jestli je to takto OK?
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#185695
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ano, děkuji.
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#185717
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Oficiální vyhlášení vítěze knihy proběhne 17.11.2006. Autoři soutěžních příspěvků byli vyznamenání EK II. Všichni zapojení do přípravy soutěže - jak účastní samotnou či mimosoutěžními příspěvky doplňujícími téma byli vyznamenání Brestschild.
URL : https://www.valka.cz/Soutez-na-tema-Brest-v-DSV-t42338#187214
Version : 0
Join us
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.