Main Menu
User Menu

Military history website

DEU - Hodnosti - Letectvo [1935-1945]

Luftwaffe Ranks/ Air ForceRates [1935-1945]

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Název:
Title:
Český překlad:
Czech Translation:
Anglický překlad:
English Translation:
Originální název:
Original Transcription:
Výložky:
Rank Badges:
Uniformy:
Uniforms:
Reichsmarschall
říšský maršál
Marshal of the Reich
Reichsmarschall
-
-
Generalfeldmarschall
generál polní maršál
General Field Marshal
Generalfeldmarschall
-
-
Generaloberst
generálplukovník
Colonel General
Generaloberst
-
-
General der Luftwaffe
generál letectva
General of Luftwaffe
General der Luftwaffe
-
-
Generalleutnant
generálporučík
Lieutenant General
Generalleutnant
-
-
Generalmajor
generálmajor
Major General
Generalmajor
-
-
Oberst
plukovník
Colonel
Oberst
-
-
Oberstleutnant
podplukovník
Colonel Lieutenant
Oberstleutnant
-
-
Major
major
Major
Major
-
-
Hauptmann
kapitán
Captain
Hauptmann
-
-
Oberleutnant
nadporučík
Senior Lieutenant
Oberleutnant
-
-
Leutnant
poručík
Lieutenant
Leutnant
-
-
Stabsfeldwebel
štábní šikovatel
Staff Sergeant Major
Stabsfeldwebel
-
-
Oberfähnrich
nadpraporčík
Senior Ensign
Oberfähnrich
-
-
Oberfeldwebel
vrchní šikovatel
Senior Sergeant Major
Oberfeldwebel
-
-
Feldwebel
šikovatel
Sergeant Major
Feldwebel
-
-
Fähnrich
praporčík
Ensign
Fähnrich
-
-
Unterfeldwebel
četař
Junior Sergeant Major
Unterfeldwebel
-
-
Unteroffizier
desátník
Sergeant
Unteroffizier
-
-
Stabsgefreiter
štábní svobodník
Staff Corporal
Stabsgefreiter
-
-
Hauptgefreiter
hlavní svobodník
Chief Corporal
Hauptgefreiter
-
-
Obergefreiter
vrchní svobodník
Senior Corporal
Obergefreiter
-
-
Gefreiter
svobodník
Corporal
Gefreiter
-
-
Flieger
vojín
Aircraftman
Flieger
-
-



Prameny:
Rajlich, J: 313. stíhací peruť, Mustang, Plzeň 1996
https://www.feldgrau.com/ranks.html
https://www.ww2.dk/
URL : https://www.valka.cz/DEU-Hodnosti-Letectvo-1935-1945-t91285#341146Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

U prvních dvou hodností mužstva se název hodnosti odvíjel od druhu zbraně, popř. podle jednotky u které voják sloužil. Hodnost Flieger se používala jen pro létající personál, pozemní personál, polní divize LW (včetně tankové divize HG) přebíraly názvy hodností z pozemní armády, u výsadkových pluků se používal název Fallschirmjäger, stejně tak bylo specifické názvosloví u Flaku (protiletadlového dělostřelectva).
varianty:
Grenadier, Fahrer, Feldgendarm, Funker, Fallschirmjäger, Kanonier, Kraftsfahrer, Panzergrenadier, Panzerschütze, Pionier, Sanitätssoldat
URL : https://www.valka.cz/DEU-Hodnosti-Letectvo-1935-1945-t91285#341935Version : 0
MOD