This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Polsko-český vojenský slovník – letectvo.
Do slovníku vkládejte hesla související s letectvem:
- druhy vojsk - názvy jednotek - názvy hodností - historické názvy hodností - názvy výzbroje a výstroje - vojenské povely - technické výrazy v související s vojenskou technikou - ostatní vojenské názvosloví související s letectvem
Slovník by měl sloužit jako pomůcka při tvorbě a četbě příspěvku související s polskou armádou.
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#185305
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
szeregowiec (szer.)-vojín - u jezdectva - ułan, u dělostřelectva - kanonier. starsz szeregowiec ( st.szer.) - svobodník - u jezdectva starszy ułan, u dělostřelectva starszy kanonier kapral ( kpr.) - desátník, (u dělostřelectva bombardier?) plutonowy ( plut.)- četař u jezdectva chorąży - ? sierżant ( sierż.)- rotný starszy sierżant ( st.sierż.) - ? u jezdectva wachmistrz - ? u jezdectva starszy wychmistrz - ? podchorąży( pchor.)- frekventant důstojnické školy podporucznik (ppor.) - podporučík porucznik ( por.) - poručík kapitan (kpt.) - kapitán , u jezdectva rostmitrz(rtm.) major (mjr.) - major podpułkownik (ppłk.) - podlukovník pułkownik (płk.) - plukovník generał brygady (gen.bryg.) - brigádní generál generał dywizji (gen.dyw.) - divizní generál generał armii ( gen.arm.) - armádní generál
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#185626
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#185723
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
k tomu poslednímu dotaz...nejedná se náhodou o torpédové bombardéry? niszczyciel je torpedoborec???
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#185773
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ne. Jedná se o dobový název bombardovacího letectva používaný v létech 1918 - 1932. V červnu 1932 bylo ničitelské letectvo přejmenováno na bombardovací.
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#185783
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
nevím, jak je to správně česky, doplňte si české ekvivalenty, po pravdě řečeno se v letecké terminologii, ve všech těch winzích, letkách, rojích apod., neorientuju.
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#185904
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Awiacja I Korpusu Polskiego - Aviace I. polského sboru Awiacyjny Oddział Wojsk Polskich - Aviatická jednotka polských vojsk Centralne Warsztaty Lotnicze - Centrální letecké dílny Dowództwo Wojsk Lotniczych - Velitelství leteckého vojska dywizjon (zkráceně dyon) - petuť eskadra bojowa - bojová letka eskadra lotnicza - letecká eskadra (letka) eskadra łącznikowa - kurýrní (spojovací) letka eskadra myśliwska - stíhací letka eskadra wywiadowcza - zvědná letka Francuska Szkoła Pilotów - Francouzská pilotní škola Generalne Składy Lotnicze - Generální letecké sklady Generalne Warsztaty Lotnicze - Generální letecké dílny grupa lotnicza - letecká skupina Inspektorat Wojsk Lotniczych - Inspektorát leteckých vojsk lotniczy batalion uzupełnień - letecký doplňovací prapor lotnicze ośrodki wyszkoleniowe - letecká školící střediska Niższa Szkoła Pilotów - Nižší pilotní škola Oficerska Szkoła Obserwatorów Lotniczych - Důstojnická škola leteckých pozorovatelů Polski Oddział Awiacyjny - Polská aviatická jednotka ruchomy park lotniczy - pohyblivý letecký park Sekcja Zeglugi Napowietrznej - Sekce vzduchoplavby Szkoła Obserwatorów Lotniczych - Škola leteckých pozorovatelů Szkoła Obsługi Lotniczej - Škola letecké obsluhy Szkoła Oficerska Aeronautów - Obserwatorów - Důstojnická škola aeronautů - pozorovatelů Szkoła Pilotów - Pilotní škola Wojskowa Szkoła Lotnicza - Vojenská letecká škola Wyższa Szkoła Pilotów - Vyžší pilotní škola
Pro většinu překládaných pojmů dosud neexistují oficiální překlady. V historii československého letectva v období 1917-1920 mohly vznikat tytéž instituce pod jinými názvy. Budu vděčný za každou nápovědu a připomínku.
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#185921
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Zkratky ze zkratek
ALot - armia lotnicza - letecká armáda
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#186044
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Dane techniczne - technické údaje: długość - délka dobieg - délka přistání masa całkowita - celková (vzletová) hmotnost masa startowa - vzletová hmotnost masa użyteczna - užitková hmotnost masa własna - vlastní (prázdná) hmotnost obciążenie powierzchni nośnej - plošné zatížení obciążenie mocy - ? powierzchnia nośna - nosná plocha prędkość lądowania - přistávací rychlost prędkość maksymalna - maximální rychlost prędkość minimalna - minimální rychlost prędkość oderwania - startovací rychlost prędkość przelotowa - ? pułap - dostup pułap operacyjny - operační dostup pułap praktyczny - praktický dostup rozbieg - délka vzletu rozpiętość - rozpětí udźwig - nosnost wysokość - výška wzlot - stoupání wznoszenie - stoupavost zasięg - dolet zasięg maksymalny - maximální dolet zasięg na prędkości ekonomicznej przy pełnych zbiornikach - dolet ekonomickou rychlostí s plnými nádržemi zużycie paliwa - spotřeba pohonné hmoty (paliva)
Jsem si vědom, že technických termínů je nekonečně více. Budu vděčný za každý příspěvek.
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#186132
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#186658
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
prędkość przelotowa - cestovní rychlost
URL : https://www.valka.cz/Polsko-cesky-vojensky-slovnik-letectvo-t47435#189131
Version : 0
Join us
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.