This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Kdysi mi velice vyhovala humbrolka, tuším tehdejší označení 123, kterou jsem měl ve velkém balení, ale bohužel došla. Měla na měřítko 1:35 dobrý odstín sluncem vyprahlého khaki odstínu, mírně zemitý nádech, no prostě podle mého soudu byla bezvadní.
Jak jsem se zmínil došla mi a v současné nabídce odstínů barev tato humbrolka již není.
Z tohoto důvodu bych si dovlolil vás požádat a vaše postřehy a rady.
Děkuji
Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Míchání odstínů je velice ošidná a nevyzpytatelná záležitost.
Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
ad B:scel sem ti jen poradit nejlepsi odstin 0X
ps: v sobotu jsem byl na soutezi ve zline a koupil jsem si tam zas tunu rezinovych figurek

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Prostě kterou firmou je možné humbrolky nejlépe nahradit


Dík za radu
Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Před časem

S prvním nátěrem - používám výhradně štětec (zatím) jsem neměl problémy, ale odstín barvy se mi na toto měřítko zdál být dost sytý. Tedy ta světlemodrá mi prostě neseděla už podle oka a v porovnání se stejným odstínem humbrolky. Navíc první nátěr na překrytí nestačil a musel jsem nanést druhou vrstvu a zde jsem se setkal s dost nepříjemným problémem, protože se spodní vrstva barvy na některých místech začala rozpouštět a na povrchu zůstaly zbytečně nerovnosti. Dovolím si poznamenat, že druhou vrstvu jsem nanášel po dost dlouhé době a barvu jsem nijak neupravoval, tedy neředil.
Tu mašinu jsem nechal tak, ale pořád mám špatný pocit z toho odstínu, i když jak správně tvrdí Scotty o odstínech barev si nedělám žádné velké iluze.
Sám z vlastní zkušensoti vím, že odstíny na naše vrtulníky se při přechodech techniky na letní/zimní provoz (jestliže docházelo k obnově nátěru) míchaly prostě podle odhadu v kýblech, tedy ve kbelících

No ale zpět k té Agamě - třeba jsem nějak špatně postupoval. Prostě mi tehdy ten odstín a ta barva nesedla. Možná, že se kvalita, tedy složení barev zlepšilo

Díky za doplňující radu
Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Dlouho


Fridrich
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Porovnaním farebného odtieňa izraelského Mezka s FS normou som dospel k záveru, že by to mohla byť zelenošedá FS 34504. Bohužiaľ, v žiadnom prevodníku (ani v mojom súkromnom) som nenašiel ekvivalent modelárskej farby na tento odtieň.
Zapojte sa do diskusie.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Stavim ted model Corsaira. Potrebuji na horni plochu barvu Non Specular Sea Blue ANA 607. V nabidce Humbrolu ji nemuzu nikde najit.
Muzete mi prosim poradit cislo tohoto odstinu(at uz od Humbrolu nebo i jine znacky)?
Dik
Oski
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Koupil jsem si model Me109 od SMERu.
Je tam kamuflaz horni plochy Humbrol H 106 + Humbrol H 75 (RLM 74), spodni plochy Humbrol H 175 (RLM 76).
Dotaz:
1. Tmava seda Humbrol HG 04 (RLM 74) odpovida v barvach Humbrol odstinu Humbrol 27 a ne Humbrol 75 , nebo ne?
2. Svetla seda Humbrol HG 03 (RLM 76) by mela v barvach Humbrol odpovidat odstinu Humbrol 175. Nikde jsem vsak uz dlouho tento odstin nevidel. Dela ho Humbrol jeste? Pokud ne, cim ho nahradil? A pokud uz ho nedela vubec, poradte ktery odstin barev od jinych firem se da pouzit.
Dik
Oski
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
1. Jde mi o "tmave zlutou" barvu, pouzivanou Nemeckem ve 2.sv. valce.
V ruznych materialech se pro ni objevuji odstiny barev Humbrol 63,83,93.
Muze mi nekdo rici, ktery odstin se pouziva na co?
2. Existuje jen jedna tahle "tmave zluta" barva, pouzivana Nemeckem ve 2.sv. valce?
Cili byla stejna v Africe pro letadla i obrnenou techniku?
Byla stejna pro taky v Africe i v Rusku?
Dik
Oski
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Tu prevodni tabulku jsem videl, je tam odpoved na muj prvni dotaz.
Napsal jsem ho spis proto, ze jsou ty udaje v prevodni tabulce v rozporu s udaji na krabicce modelu od Smeru.
Ale odpoved na muj druhy dotaz tam nenajdu.
Nevim totiz, pro co byly pouzivany sady Humbrol Autentic HP a HM.
Obe pro obrnenou techniku? A v cem se tedy lisi?
A neni tam ani popis, k cemu se ten dany odstin pouzival.
U barevnych sad pro letadla uz vim, ktery odstin je pro horni plochy letadel, ktery pro spodni, apod., ale u obrnene techniky ne.
Jestli mi muzes poskytnout jeste tyhle informace, byl bych moc rad.
Diky.
Oski
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Chtel bych se zeptat, ktery odstin barvy pouzivate pro predni casti krytu motoru, casti vyfukoveho potrubi, apod. (hlavne u britskych letadel z 2.sv.v.)? Jedna se o nejakou rezave hnedou barvu.
Dik za odpoved
Oski
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
jak si se ptal na ty Humbroly na mašiny Luftwaffe, tak ta humbrola tušim 175, která se dělal jako RLM 76 se už několik let nedělá. Jestli děláš se syntetikama, tak na tyhle odstíny, tedy RLM 74/75/76/81/82/83/61/62/63/65/66/70/71/72/73/78/79/80 jsou velmi dobrý od Model Masterů. Vím, že jsou strašně drahý, ale při stříkání se vyplatí. Používám je a nedám na ně prostě dopustit.
Co se týče tý žlutošedivý barvy, tak ta je dost často označovaná jako RLM 99, tak já jsem použil britskou Duck egg green, nebo jak se to menuje. Poněkud jsem jí zesvětlil a nastříkal na Focke Wulfa Fw 190 D-9 s ploutví z Ta 152. Nakonec to vůbec nevapadá špatně. I když je ta barva použitá na brity. Dle mého názoru to je nekvalitní RLM 76, popřípadě nějaký poměr RLM 76 a například RLM 02. Skuste si to smíchnout třeba v poměru 2/3 RLM 76 a 1/3 RLM 02 a pak mi dejte vědět. Vypadá to dost zajímavě a dalo by se i uvažovat o tom, že to mohl být mix barev, vzhledem k tomu, že ty barvy na konci války docházely a naopak některejch byl přebytek. Vezměme si třeba takovýho Pfeila - jeho standardní kamuflážní schéma sestávalo z barev RLM 81 Grün a RLM 82 Grün nahoře a vpodstatě nepředpisovou RLM 65!
U těch Dornierů RLM 81 opravdu nebyla hnědofialová, ale zelená! Problém z konce války je ten, že snad byly 4 výrobci barev a každý z nich vyráběl osmdesátkové řady "podle svého".
RLM 81 od Messerschmitů je většinou hnědofialová, ale u Dornierů spíše zelená.
Abych se vrátil k té žlutošedé barvě. Agama dělá odstín RLM 99 a ten se mi na oko moc líbí. Je to taková ta fakt "hnusná" barva. Objednal jsem si jí naslepo od Lifecoloru a ta je třeba nepoužitelná, ale fakt... Jak už jsem psal ta Duck egg je taky zajímavý řešení.
[/img]
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
No a u těch tušim bronzovejch prstenců hvězdičáků britskejch mašin bych to dělal Agamama pastama. Stříkal bych nejprve nějakou ocel, pak bych přidával zlatou, bronzovou a třeba gunmetal po vrst´vách a každou postupně leštil s tím, že bych každou vrstvu nepřestříkal splna, ale tak aby ty spodní vrstvy prosvítali. Chce to zkusit exšperimentovat

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Diky za odpovedi na me predchozi otazky.
Mel bych jeste jednu:
Existuje nejake pravidlo pro pouzivani interierovych barev
Zinc Chromate Primer (zlutozelena) a Interior Green ANA 611 (svetlunko zelena) u letadel USA za 2. sv. valky (treba jedna barva do urciteho data a ta druha pak)? Nebo se pouzivaly obe soucasne?
Dik.
Oski
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Idealne s uvedenymy odpovidajicimi barvami Humbrol ci Revell ? Poridil jsem si totiz stavebnici teto nadherne kralovny mori, ale bohuzel
vyrobenou v Cine, takze vzhledem k celkovemu zpracovani (jedna se zrejme o kopii stavebnice Tamiya) se nemohu spolehat na vyrobcem
poskytovane barevne schema (navic neni moc atraktivni), navic jsou tam vypsany pouze odstiny barev Tamiya, ktere se mi nechce shanet.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
<a href="www.ipmsstockholm.org část</a></p>
<a href="www.ipmsstockholm.org část</a></p>vyšly zatím první dva díly, a další bohužel zase za měsíc.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
na výfuky používám různé kovové barvy a jejich směsi (bronz, gunmetal, vypálený kov) a potom je pošmrdlikám nastrouhanýma křídama (suchý pastel - oranžový, rezavě hnědý, černý). specialitkou je hodně vyřízená technika, na kterou používám starou bronzovou barvu od agamy - je trochu připosražená a dělá mírně hrubý povrch. výfukový roury jsou opravdu skvěle zrezavělý.
na http://war.webz.cz/modely/dilna/vyfuky.htm jsem dal dva obrázky. jsem vitrínkář, a spíš hledám způsob jak to udělat rychle a snadno a přitom to vypadalo. snad to pomůže.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Revell uvádza vo svojej stavebnici tieto farby 37,76,77,79,92,16.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Zinc chromate byla nanasena v prubehu vuroby vyrobcem, proto je vetsinou na gondolach podvozku, strelist, atd. Zatimco zelena byla nanasena vetsinou az po aplikaci ruzncyh elektronickych vybaveni, kabelaze, atd.
Takze je dobre upltnait pravidlo, co je od vyrobce jako Hard: "zlute", co je od vyrobce, popr. od armady jako Soft: je zeleny

Priklad - Ad. 1] podvozkova sachta: kryty jsou oba dva "zlute" , zatimco vnitrek, kde je kabelaz, atd. je zeleny.
Ad. 2] Kabina - vetsinou je cela zelena, nicmene muze prosvitat zluta zejmena tam kde jsou nejake velke kovove platy, atd.
Nejlepsi je mrknout na www.aircraftresourcecenter.com a tam najdes vse ...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Čela motorových krytů na britských strojích jsou tvořena sběračem výfuku, tedy tou rourou do které ústí výfuky jednotlivých válců, a nebyla nikdy rezatá. Byla totiž z bronzu, takže mohla být (asi jen teoreticky) zlatavě lesklá, ale spíš v tmavé "vypálené" barvě protože přesto že byla chlazena proudícím vzduchem byl výfuky hodně horké a tedy zoxidované. Proč britové zvolili toto řešení a ne mnohem obvyklejší vyvedení dozadu jako ostatní nevím, ale bylo to u nich běžné, pokud jde o hvězdicové motory. Dodones je to vidět na strojích v muzejích nebo na Airshow. O rzi se v tomto případě nedá mluvit.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Docela nutně bych to potřeboval

Předem děkuju!!!
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Potřeboval bych převést barvu HOBBY COLOUR č.84 na HUMBROL
Sám jsem ji nemohl najít...
Díky
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
GERMAN 6th ARMY Stalingrad 1942/43 od Dragona.A potřeboval dych převést COLOUR HOBBY č.48 na HUMBROLKU.Nevím jestli použít Dark Ad Grey č.5,nebo Uniform Grey č.111
Já bych spíš volil tu 111,ale raději se zeptám...ať neobjednám nějakou blbost
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.