This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.




Dalsi dva dily clanku uz se vkladaji, diky pomoci ostatnich skvelych kolegu zde z fora, kteri mi s tim zacali pomahat, je to snazsi

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Byl jsem teď pro malou sváču, zakoupil jsem oříškovou tyčinku DELI a je po pr--li!




PS: Doporučuje 9 z 10 zubařů

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Navíc jsem nabyl dojem, že profese je ti koníčkem a to je snad vůbec nejlepší kombinace, která člověka může potkat.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Fantan to asi vystihl nejpřesněji. Mým největším koníčkem (tedy spíše pořádnou kobylou


Zároveň také trochu "fušuju" do modelařiny (upozorňuji předem, že jen pro svoji radost, žádné výstavní kousky), takže většinu těch článků se snažím dělat tak, aby se v nich dala najít inspirace či případné konkrétní údaje o kamuflážích, používané výzbroji apod. Dobře si pamatuji své začátky a problémy se sháněním všech údajů ve stylu "pomož si sám."
Samozřejmě, že dnes je situace lepší, sehnat se dá již opravdu ledacos. Ale pokud ty informace pomůžou alespoň jedné osobě, tak článek podle mého splnil svůj smysl

PS Adminovi: Všmnul jsem si, že má hruď se začíná plnit hodnotným "plechem"

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


Ano, probehlo ctvrletni plechovani hrudi, taky na tebe nejaka ta placka zbyla

Ale clanky se mi libi, uz se tesim na dalsi, az ho Martin dokonci, abych ho mohl schvalit


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
...pokud jde o technické záležitosti popisovaných letadel, což mohu posoudit lépe jako "praktik" (co by někdejší pracovník Aero Vodochody či voják ZS z let 67-69 v Čáslavi), MIG-19S byl v AERO vyráběn jako S104, i když už se toto označení tolik nepoužilo (byl impozantní svými kanóny 3xNR30mm). Já když přišel v roce 1965 do AERA, jela tam už cca rok sériová výroba MIG21F-13 (pod krycím označením B6150). Delfíny se dělaly dál (v té době i v "anglické verzi" pro Egypt, Ugandu a Indonésii, ale hlavně skoro vše pro SSSR), včetně průzkumné verze L-29R a nádherného akrobatického speciálu L-29A)...
...poté přešel ke vzpomínkám na základní vojenskou službu, kterou strávil v letech 1967 - 1969 na letišti v Čáslavi...
Pokud jde o Srpen 68, sloužil jsem v Čáslavi u 28.sbolp, měli jsme Su-7BM ,BKL a U a na letišti byla dislokována i část 34.sbold s MiGy-15 SB a UTI.
Ráno 21.8. nad námi kroužil ruský Il-28R a protože byl pěkně pošmourný ošklivý den, nic nepřistálo, protože na příkaz velitele letiště a divize plk. F.Filipa a našeho "super" velitele pluku pplk. Josefa Kloboučníka bylo vypnuto veškeré naváděcí zařízení a Rusáci tedy měli "bobky". Samozřejmě naším velitelům to bylo do roka a do dne přičteno "k dobru" a skončili. Byli to fajn chlapi - no vždyť flígři! Pak teprve kolem poledne naslepo přistál MiG-15UTI a jeho posádka přímo z ranveje naváděla vlastní okupanty - letka MiG-19PM s raketami. Ti přistáli bez jakéhokoliv pozemního zabezpečení, jen samotní piloti, a my bychom je mohli umlátit čepicema. Jenže nebyl rozkaz, nikdo nic nevěděl a tak my jim jen nadávali a snažili s nimi diskutovat, oni zřejmě nevěděli kde jsou!
V době "nekonečného" červencového cvičení tam byl jiný pluk s MiGy-17PF a PFU a vrtulníkem Mi-6.Teprve k večeru přistála první Andula (později se objevila i vzácná dvoumotorová "Andula-osmička") a pak se objevily okupační polské tanky až za tmy (Poláci měli v každém tanku sovětského komandýra). Ti také byli "mimo", protože vjeli jednou branou do letiště a na druhé straně druhou vyjeli a jeli na Kutnou Horu. Po dlouhé době zjistili omyl a vrátili se. My jim samozřejmě k tomu omylu rádi pomohli totálním zatemněním, záměnou směrovek i otevřením zadní brány. To byl náš, bohužel jediný, protest a zásah.
Druhý den přijeli vlastní "Kozáci" - mužici a pak teprve nastala okupace. Lítali jen ruští transporťáci (An-12, Mi-6 a pod.) a naši začali až někdy v listopadu prvními nesmělými lety. Pak teprve koncem roku okupanti odtáhli, zanechavše po sobě děsný bordel a nám začala normalizace (naštěstí za půl roku jsem šel do civilu!).
Jen ještě na doplnění - jak jsem tam mluvil o těch vypnutejch radio-navigačních prostředcích, vzpomínám ještě, že ruskej leteckej velitel apeloval u našich velitelů na to ,že jsou přece taky letci a tak musí pochopit, že oni potřebují to mít v provozu. A reakce našich byla: kdybyste přišli jako přátelé ,máte všechno, ale protože jste nás přepadli jako nepřátelé, nebude nic. To jsme tehdy opravdu hodnotili! A další bylo, že jsme jim zavřeli vodu do okupovaného hangáru, respektive části letiště, a oni museli brát vodu z požární nádrže a z ní vařili a taky z fůry někde ukradenýho zelí - to byl smrad kolem jejich lágru!
Tak to jen vyvolaná vzpomínka na dobu, která asi v nás už bude na furt jako trauma…
Díky Vám, ó chlapíku statečný...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Našel jsem jednu tuze zajímavou fotečku. Jestlipak víš, kde to je, kdy a kdo je ten usměvavý stařík? Nebudu Tě napínat. Je to pan John Pemberton, který tyto krásky pomáhal z Honingtonu navádět v roce 1992 (11.6.) při jejich výletu do Anglie...
Jistě Ti není neznámé, že pan Pemberton bojoval za války pod svým původním jménem Zbyšek Nečas jako navigátor u slavné 68. noční stíhací perutě RAF...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
On o něm někdo psal ještě za totáče, ne sice do Krovek, ale do něčeho podobnýho. Jenže,... hlava děravá. Taky bych se musel kouknout...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
jsem tisková mluvčí základny Čáslav a ráda bych Vás požádala o použití textu z Vašeho článku Čáslav 1952 - 2004. K 50. výročí založení základny připravujeme brožuru a z Vašeho článku bych chtěla čerpat. Pokud proti tomu nic nemáte.
Bohužel neznám jiný způsob jak Vás zkontaktovat. Prosím ozvěte se co nejdříve. Moje služební číslo je 602 440 465 a email je mdvorakova@afbcaslav.cz. Moc děkuji, Magda Dvořákova.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.