URL : https://www.valka.cz/Bronzova-hvezda-t36931#322843
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Rád bych se zeptal, zda má toto vyznamenání nějaký oficiální nebo aspoň ustálenější/preferovanější český překlad. V knize, kterou právě překládám, je označována jako "Bronze Star for valor" - část "Bronzová hvězda" je jasná, ale jak dále? "za statečnost"? "za udatnost"? "za chrabrost"? "za hrdinství"? Na internetu má každá varianta 1 až 2 výskyty, takže nic vysloveně převažujícího. Předem díky za jakoukoli pomoc!
Petr
URL : https://www.valka.cz/Bronzova-hvezda-t36931#325473
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
USA, to je propracovaný a válkami prozkoušený systém ocenění vojáků. Bronzová hvězda je faleristický správný název. Udělovala se za Statečnost jako první předstupeň k získání vyššího ocenění ( např. Stříbrné hvězdy.( Čeština pro výraz statečnost má více jmén jako je chrabrost, udatnost, srdnatost, hrdinství a další. Je tak nějak nepsaným zvykem,že směrem na "východ" používáme termín Za chrabrost, a západ, zde jednoznačně Za statečnost. Bronzová hvězda má jen název Bronzová hvězda, neb to je určující a ve společnosti lidí USA již každý dobře zná,že ji dostal za statečné chování v poli, před nepřítelem. Atributy na stuze obecně, mají svůj význam. Zde je nutno přesně citovat odbornou literaturu. Nejsem odborník na USA a tak jen toto obecné povídání.
Ukázka naprosté originality , dekorace jsou jmenované .
URL : https://www.valka.cz/Bronzova-hvezda-t36931#325477
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - altmann :
USA, to je propracovaný a válkami prozkoušený systém ocenění vojáků. Bronzová hvězda je faleristický správný název. Udělovala se za Statečnost jako první předstupeň k získání vyššího ocenění ( např. Stříbrné hvězdy.( Čeština pro výraz statečnost má více jmén jako je chrabrost, udatnost, srdnatost, hrdinství a další. Je tak nějak nepsaným zvykem,že směrem na "východ" používáme termín Za chrabrost, a západ, zde jednoznačně Za statečnost. Bronzová hvězda má jen název Bronzová hvězda, neb to je určující a ve společnosti lidí USA již každý dobře zná,že ji dostal za statečné chování v poli, před nepřítelem. Atributy na stuze obecně, mají svůj význam. Zde je nutno přesně citovat odbornou literaturu. Nejsem odborník na USA a tak jen toto obecné povídání.
Bezvadné, díky za tenhle vhled, moc mi pomohl!
URL : https://www.valka.cz/Bronzova-hvezda-t36931#325530
Version : 0
Join us
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.