Main Menu
User Menu

Military history website

RUS - Hodnosti - Námorníctvo [1991- ]

1991-


Title:
Title:
English translation:
English Translation:
English translation:
English Translation:
Original title:
Original Transcription:
Insignia:
Rank Badges:
Uniforms:
+ Uniforms:
Admiral flotaAdmiral of the fleetAdmiral of the FleetАдмирал флота- -
AdmiralAdmirálAdmiralАдмирал--
Vice-admiralvice AdmiralVice admiralВице-адмирал--
Kontr-admiralRear admiralRear admiralКонтр-адмирал--
Kapitan 1-go rangaCaptain 1. classCaptain 1st rankКапитан 1-го ранга--
Kapitan 2-go rangaCaptain 2. classCaptain 2nd rankКапитан 2-го ранга--
Kapitan 3-go rangaCaptain 3. classCaptain 3rd rankКапитан 3-го ранга--
Kapitan-lejtěnantKapitánporučíkCaptain LieutenantКапитан-лейтенант--
Staršij lejtěnantLieutenant commanderSenior LieutenantСтарший лейтенант - -
LejtěnantPoručíkLieutenantЛейтенант- -
Mladšij lejtěnantEnsignJunior LieutenantМладший лейтенант--
Staršij mičmanSenior warrant officerСтарший мичман--
MičmanWarrant officerМичман--
Glavnyj korabeľnyj petty officer-Главный корабельный старшина--
Glavnyj petty officer-Главный старшина--
Elder 1-oj stati-Старшина 1-й статьи--
Elder 2-oj stati-Старшина 2-й статьи--
Staršij matrosSenior seamanСтарший матрос--
MatrossailorSeamanМатрос--


ru.wikipedia.org
.
URL : https://www.valka.cz/RUS-Hodnosti-Namornictvo-1991-t233789#646194Version : 0
MOD
Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Staršij lejtěnant Nadporučík 2nd Lieutenant Старший лейтенант
vhodnější je
Staršij lejtěnant Nadporučík Senior Lieutenant Старший лейтенант


Jednat to více sedí s ruským originálem (Staršij/Senior), jednak to sedí s
Staršij mičman Senior warrant officer Старший мичман


a dalšími obdobnými výskyty.


Pro podporučíka prosím
Mladšij lejtěnant Podporučík Junior Lieutenant Младший лейтенант



Je to univerzálnější a navíc odpadne to, že při v tabulce uvedeném překladu by 1st Lieutant byl níž než 2nd Lieutant, což by mohlo být matoucí pro anglosaské čtenáře (tam je 1st Lieutenant výš než 2nd Lieutenant).


Navíc v anglosaských marínách je First Lieutant funkce a ne hodnost. V obou se pak navíc používá Lieutenant a ten pod ním je buď Lieutanant Junior (USN) grade nebo Sub-lieutenant (RN).


Prosím tedy podporučík, poručík, nadporučík dělat jako Junior Lieutenant, Lieutenant, Senior Lieutenant. Bude to IMHO jednodušší, univerzálnější a lépe srozumitelnější.
URL : https://www.valka.cz/RUS-Hodnosti-Namornictvo-1991-t233789#646215Version : 0
MOD

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

OK, súhlas. Zmenené.
URL : https://www.valka.cz/RUS-Hodnosti-Namornictvo-1991-t233789#646262Version : 0
MOD