Vyhru upresnim v prubehu souteze (v nejhorsim po jejim skonceni, ze )
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63924
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Hola, hola, další kolo soutěže volá
TAk doufám, že Vám dám trošku víc zabrat, aby se neskončilo hned po dvou listech debaty
Opět se snažím vzpomenout si na svojí minulost a doufám, že moje zapomnětlivost nebude až taková ...
Co o mně říci počátkem - snad jen, že jsem evropské národnosti ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63969
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Narodil ses ve 20. století?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63970
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Prosím číslovat, jinak otázky neberu v potaz
1) Rozhodně neeeeee
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63972
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
2) Žil jsi po roku 1500 ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63973
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
2) Ano, žil jsem po roce 1500 ... Celým svým životem
A jinak po roku, auuu čeština pláče ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63975
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
3) žil jsi v 19. st. ???
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63977
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
3) Hmm, tak zase ani ťuk ... Ani jedním svým coulem jsem se o 19.stol. neotřel
Koukám, že se tak tímto vyhlídky některých lidí snižují
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63982
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
4) A o dvacáté století ses některým svým oudem otřel?
Jinak řečeno: žil jsi ve 20. stol.?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63983
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
4) NO vzhledem k tomu, že jsem se nenarodil ve 20. století (jak jsem odpověděl na otázku č. 1 ), tak jsem se žádným svým oudem 20.století ani nedotk', natož někoho ze 20. století
Tak jedem už vám toho moc nezbývá, snad se už trefíte ... 8.)
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63986
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
5) Žil jsi v 18. století ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63987
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
5) Áno, no i když jenom velmi, velmi malou částí, nicméně pro každého člověka tou nejnepříjemnější ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63991
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Tak obdobie už máme, prejdime na národnosť 6) Pochádzaš z hmlistého Albionu?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63995
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
6) No tak to rozhodně ne ... Proradný Albion, ne ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#63999
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Což takhle zkusit mou oblíbenou
7.) Je tvou mateřštinou němčina?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64002
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
No tak jsem se přehlíd, no, to je toho...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64038
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
7) A opět ne, německý Hun také rozhodně nejsem ...
To Rad: Tak se nezlob', jenom sem tě chtěl popíchnout
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64154
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
8) Francouz ???
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64155
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
8) Ja wohl !!! ... Ano jsem národnosti francouzské ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64158
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
9) šlechtic ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64161
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
9) Ano, barvou mé krve je modrá
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64163
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
10.) Bylo možno tvou podobu spatřit na mincích ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64166
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
10) Řekl bych, že ne ...
Huh, tak Dave musím říct, že jsi mi teda pěkně dal. Bohužel moje paměť už pomalu začíná vynechávat a tak si nejsem zcela jist. Prohledal jsem všechny svoje zdroje (a že jich nebylo málo), nicméně s pravděpodobností 70% jsem takového ocenění nikdy nedosáhl.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64171
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
11) Věnoval jsi se vojenskému řemeslu ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64177
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
11) AAh už vidím teď ty natěšené obličeje modlící se, ať jsem vojákem. No chvíli jsem váhal, ale pak se mi Vás zželelo
Takže jsem brouk Pytlík - práce všeho druhu Tedy srozumitelně: ANO byl jsem také - mezi jiným - vojákem ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64181
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
12) byl jsi duchovním ? (tedy mnichem, biskupem nebo něčím jiným v církevní hierarchii)
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64193
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
12) Ne nebyl ... Duchovní kariéra mě moc nelákala ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64345
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
13) žil jsi na dvoře Ludvíka XIV?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64348
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
13) Doufám, že jsem dobře pochopil otázku.
Ano, žil jsem na dvoře Ludvíka XIV. - byl jsem jeho velmi dobrým přítelem.
Pokud otázka zněla, jestli jsem se zdržoval většinu času v královských prostorách, tak ne, protože jsem strávil většinu času v "terénu" nebo na svých statcích ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64351
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
sákryš to už je přímo nápověda, nebo že by slepá ulička kam se nás zadavatel snaží se lstivostí sobě vlastní zavést, nu uvidíme.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64353
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
14.) Byl jsi členem královských mušketýrů?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64360
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ale, ale bitaxe ty mě podezíráš z nějakých špatných úmyslů. To se mě teď hluboce dotklo, vždy se Vám snažím poskytnout maximální množství informací, tak aby nedošlo k nějakému zmatení.
A za druhé moje vrozená šlechtická čest mi nedovoluje lhát natož klamat (no možná někdy jo zejména ty, co se snaží zjistit mojí totožnost ).
Moje srdce krvácí ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64361
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
14) Ano, nicméně vzhledem k tomu, že mušketýři jsou pouze druhem vojska, řekněme správněji a také pro Vás blížeji, že jsem se stal členem Královské gardy.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64364
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
15) byl jsi státní úředník? (ve smyslu ministr, tajný rada .... apod.)
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64400
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
15) Ne, státním úředníkem jsem nebyl, i když by se dalo říci, že (jak vyplývá z mého povolání vojáka) jsem státním zaměstancem dle dnešní terminologie.
Dám Vám malou nápovědu - mám dvě hlavní zaměstnání, přičemž to hlavní je, že jsem vojákem a ne ledajakým - ovlinil jsem několik po mně jdoucích generací ...
No ale teď jsem Vám napověděl už hodně moc ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64424
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
16) Bol si vo svojej dobe považovaný za špičkového odborníka na fortifikačné stavby? Myslím tým výstavbu a aj dobývanie.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64428
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
16) Prosil bych o češtinu, řekněme spíše na pevnostní a opevňovací stavby ... Tedy ANO, nicméně ... no už radši mlčím nebo Vás zmatu
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64439
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Tak skúsim: si Maršál de Vauban?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64440
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
ANO ... Jsem maršál Sébastien Le Prestre de Vauban nebo také Vaubin ...
Bližší životopis Vám zkusím zaslat za chvíli jako už normální osoba
Jinak musím uznat, že jsem udělal velkou velkou chybu (a tímto bych chtěl apelovat na budoucí zadavatele, aby jí neudělali), že mi Vás bylo líto jak trochu tápete a tak jsem Vám dal až příliš velkou nápovědu
Určitě by to bylo mnohem zajímavější trošku déle vydržet ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64446
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Já mám připomínku nebyl tak náhodou ministrem fortifikace ?
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64447
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
To Dav: No v podstatě jsem si myslel, že v otázce od Schlangeho bude hodně otázek, protože už jsem se v některé setkal v anglosaské literatuře, že byl jmenován ministrem pro pevnosti.
Ale ve skutečnosti tomu tak není ve většině převažuje, že byl královským inženýrem pevností, později generálním inspektorem pevností (což podle mého osobního hodnocení není úředník, nicméně někdo může namítnout, že ano, proto jsem ještě poznamenal, že byl státním zaměstancem). Později když se stal - pouze podle titulu - maršálem je také spravoval velmi intenzivně.
Pokud sem někoho zmátl tak omluva ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64453
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ale je to úředník
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64454
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Nechci se hádat, takže uznávám, že je to možný.
Nicméně dle mého názoru je úředník ten, kdo někde sedí zapisuje, zaobírá se formuláři, atd. a je upoután víceméně k jednomu místu.
Což podle mě není případ Vaubana, který budoval celé severní i jižní opevnění hranic, atd. Stále byl někde v terénu, pořád někde cestoval, atd. což mu taky asi na zdraví nepřidalo ...
Možná je problém v tom, co je za slovem úředník považováno dnes a co tehdy nevím. Nevím, dnes asi taky třeba revizora nenazvem úředníkem.
Z toho důvodu jsem uvedl, že byl státním zaměstancem, kam podle dnešní terminologie spadá ...
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64455
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
A nebo ten kdo je tak placen - však ministr nebo školní inspektor je taky pouze úředník
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64456
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Myslím že Vaubanova funkce by se dala přeložit jako šéf ženijní správy, patřila pod armádu (ne tedy přímo do vlády) a je zajímavé že začal vlastně jako nepřítel (bojoval na Condého straně, ale po zajetí změnil barvu a dobíjel vlastně jedno město dvakrát - pro Condého a potom pro krále). Byl to můj horký favorit, ale čekal jsem asi zbytečně dlouho gratuluji vítězi, byl lepší. Spíš byh měl pochybnost o Vaubanově příslušnosti ke gardě, ale o francouzkém dvoru toho moc nevím a rád se nechám poučit.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64461
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Dík, ale bol som asi len rýchlejší. A práve tá príslušnosť ku Garde, ktorej poručíkom sa stal v roku 1667, mi dosť pomohla.
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64467
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Dekuji Von Fensteinovi za zajimavou postavu , jenom dodam, ze ve Francii se zasadne stavitelstvi deli na tri ery : pred Vaubanem, za neho a po nem a to nejen pevnosti ! Gratuluji vitezi, lec opet jsem nestihl specifikovat vyhru, kterou tentokrat byla kniha Bojove legendy - Bf-109 Pokud by ti to Dane nevyhovovalo, napis mi SZ, jinak to asi v patek posilam
URL : https://www.valka.cz/O-poklad-valky-cz-016-kolo-t17462#64473
Version : 0
Join us
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.