This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Co se Turku tyce, nebojovali jen u Gallipoli, ale take v oblasti Blizkeho vychodu a dalsich oblastech ... kazdopadne jsem nabyl dojmu, ze jako armada nestali za rec, asi neco jako italove za druhe svetove ... Doba osmanske rise davno minula ...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Turecká výzbroj kromne ručnic nebyla buhvíco, zejména námornictvo,
avšak mneli silnou kavalerii ješte zdob osmanských vpádu do Evropy.
Povstáni Beduínu sice vázalo početné Turecké vojska, jenomže ta by jim proti spojencum nebyla moc platná, protože Briti a Francouzi mneli
v této oblasti více vojáku, del a kulometu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Každopádně byli Turci vyzbrojeni velice kvalitně, a to právě díky Německu. Používali v podstatě tytéž pušky, kulomety, děla a houfnice jako německá či rakousko-uherská armáda, navíc v dosti hojném počtu.
Daleko větší obavy než z Britů měli Turci z Rusů, jelikož zde byly reálné možnosti ruského vpádu na území dnešního Rumunska a Bulharska, ovládnutí černomořských přístavů, nevyřízené účty z krymské války ve sporu o ovládnutí Jeruzaléma stejně tak jako na ruskou pomoc Arménům v boji za autonomii. A dlouho předtím, než se Německo pustilo do vyhlazování Židů ve druhé světové válce, byly Arméni z obavy před získáním samostatnosti likvidováni tureckými jednotkami v Mezopotámii. Nejstřízlivější odhad? 1 300 000 lidí !!!
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Pro další diskusi bych očekával poněkud fundovanější odpovědi, stačí když si prostuduješ trochu více materiálů. Mezi zdejšími přispěvateli je to dost dobrý zvyk.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Kde byly turecké expediční sbory? Mohl by o tom někdo napsat víc.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Turecko mělo mimo jiné spolupracovat s centrálními mocnostmi při plánovaném vpádu do Egypta. V lednu 1915 byl v Beerševě sestaven téměř dvacetitisícový turecký expediční sbor, jenž měl zaútočit na Suezský průplav. Velitelem byl bývalý turecký premiér generál Ahmed Cemal a velitelem štábu byl německý plukovník Franz von Kress von Kressenstein. Sbor s sebou táhl pontonové mosty a všichni spoléhali, že je egyptští nacionalisté přivítají jako osvoboditele od Britů. Překvapení se ale nezdařilo, protože když Turci táhli přes Sinaj, zpozorovalo je francouzské průzkumné letadlo. V únoru se pak sbor střetl s britsko-egyptskými vojsky a navíc nikdo Turky v Egyptě nevítal. Přes průplav se dostala jen jediná turecká rota a Cemal záhy zavelel k návratu do Beerševy. Několik německých oddílů pak zůstalo na Sinaji, ale v polovině roku 1916 byli vytlačeni oddíly ANZAC.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote :
V lednu 1915 byl v Beerševě sestaven téměř dvacetitisícový turecký expediční sbor, jenž měl zaútočit na Suezský průplav.
S invazí do Egypta sem byl obeznámen. Ale co se týče války na blízkem východe, mám tam nějaké mezery. Napr. to, o německých expedičních sborech na palest. frontu a na Sinajskem polostrovu nic nevím. Je mi sice známo, že němečtí generálové (Otto von Sanders, Erich von Falkenheyn...) velili vojskům na palest. frontě, ale myslel sem, že tyto vojska byla výhradně turecká. O německých exp. sborech sem fakt nevědel

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Quote - Scotty :
To Schlange: není ta kniha náhodou "Z turecké armády do britského zajetí"? Na autora si nevzpomenu, jen jsem to kdysi prolistoval...
ano to je ona.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Byla to především provokace svého druhu. Jak vyplývá z knih kupříkladu od Liddell Harta či Philipa Warnera, ani v době ostřelování Sevastopolu ještě nebyli Britové rozhodnuti k vyhlášení války, ta přišla, jak je už zmíněno, o 14 dní později a přece jen spíše z důvodů těch smluv, vedoucích k sultánově vyhlášení džihádu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Vydržel jsem i tu hroznou hodinu - konečně zase jeden nebláznivý /americký

Holt Britové.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Připlutí obou lodí do Turecka bylo spíš psychologickým nátlakem, neboť Turci semuseli rozhodnout, co s cizími loděmi ve svém přístavu, které navíc byly pronásledovány německými plavidly. Pokud vím, nakonec to vyřešili jejich formálním odkoupením od Německa.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
to bude tím, že jsem to psal ze školy a v časové tísni

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ale nevím to jistě, taky by mě to zajímalo.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
https://www.austro-hungarian-army.co.uk/ottoman.htm
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
to je docela zjednodušující pohled. Ano, je pravda že Němci byli ve velení tureckého námořnictva, armády v Palestině (Sinaj), či měli všude spoustu poradců. Ale co Mezopotámie, Kavkaz, či Galipoli?????
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Kempf: No Turci v Mezopotámii dali Britům pořádně zabrat. A v některých bitvách (1916) ani početní převahu neměli.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Je to stav v srpnu 1916.
I na zahraničních forech se odbíhá od tématu - toto se objevilo v tématu " proč rakousko-uherská armáda vydržela tak dlouho"-nebo tak nějak (podle mě celkem praštěná otázka

tak tady je ten odkaz
https://forum.axishistory.com/viewtopic.php?t=43118
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.